与人不同
yǔrénbùtóng
отличаться от людей, быть непохожим на других
примеры:
人与人不同
человек человеку рознь
与别人不同
не так, как у людей
美国人对生活的看法, 与英国人不同。
The Americans look at life differently from the British.
孤独的个体…与普通人不同的个体,就像…你和我。
Я имею в виду одиноких людей... Не похожих на других. Таких, как мы с тобой.
注意到怪物内脏与人类的脏腑有多么不同吗…?
Ты обращал внимание - внутренности чудовищ вообще не похожи на человеческие.
与不同; 与…不同
отличие от кого-чего
那么,你们到底是什么东西?你们的人与我们有很大的不同吗?
Ну, а ты? Твой народ сильно отличается от моего?
踏上鲜血之路,朝圣者。如果你心灵和灵魂纯洁,你会成功的。与其他人不同。
Ступай Путем Крови, паломник. Если душа твоя чиста, тебя может ждать успех. В отличие от остальных.
正如同其他所有艺术那般,在机敏与知识中实践之人必与他人不同,而在医学中亦是这般。
Врачеватели, как и представители всех иных искусств, различаются между собою в мастерстве и знаниях.
пословный:
与人 | 不同 | ||
1) пользоваться популярностью, быть популярным человеком, быть душой общества
2) с человеком, с людьми
|
1) неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
2) отличающийся от..., отличный от..., иной, другой, не такой как...; отличие
|
похожие:
与众不同
不与人来往
与别人不同
不与人接近
不知与人言
同人不同命
不与人往来
不与人交往
小人同而不和
不同气质的人
不动产让与人
与第一种不同
不同时代的人
人与人不一样
不动产授与人
身材与别人不同
道不同不相与谋
与众不同的导师
与众不同的饮品
人心不同如其面
华人与狗不得入内
持不同意见债权人
对他人不幸的同情
各种不同身分的人
与各种不同的人接触
人心不同,各如其面
与众不同的稀有灵魂
人与机协同作用条件
人心不同,实若其面
人心不同,譬若其面
同人不同命,同伞不同柄
宁与千人好,不与一人仇
山与山不相遇,人与人总相逢
大匠能与人规矩,不能使人巧
牛吃稻草,鸭吃谷——各人福气不同
把不同的研究人员得出的结论进行比较