严谨
yánjǐn
1) осторожный, осмотрительный, аккуратный, внимательный
2) тщательный, точный, скрупулёзный, старательный
取材严谨 тщательный отбор материала
весьма осторожный
yánjǐn
① 严密谨慎:办事严谨。
② 严密细致;严格:格律严谨│文章结构严谨。
yánjǐn
(1) [stern; strict; rigorous]∶严肃谨慎
说话严谨
(2) [compact; well-knit]∶[结构] 严密
[结构] 严谨的文章
yán jǐn
1) 严肃谨慎。
宋.欧阳修.尚书工部郎中欧阳公墓志铭:「君讳载,字则之,性方直严谨。」
2) 严密周延。
西游记.第十回:「博奕之道,贵乎严谨。」
3) 严格。
京本通俗小说.志诚张主管:「使不得。第一,家中母亲严谨;第二,道不得瓜田不纳履,李下不整冠。要来张胜家中,断然使不得!」
4) 整齐。
儿女英雄传.第二十四回:「姑娘看了这地方,真个收拾得干净严谨,心下甚喜。」
yán jǐn
rigorous
strict
careful
cautious
compact
well-knit
yán jǐn
(严密谨慎) strict; rigorous:
严谨的治学态度 rigorous scholarship
(紧密) compact; well-knit:
文章结构严谨。 The essay is well-knit.
yánjǐn
1) rigorous; strict
2) compact; well-knit
这篇论文结构严谨。 The essay is tightly written.
3) careful; cautious
1) 严肃谨慎。
2) 严密周到。
3) 犹严格。
4) 犹整齐。
частотность: #8233
в русских словах:
ригоризм
〔阳〕〈书〉(在遵守道德准则方面)过分严谨主义; 过于严肃的作风.
ригорист
〔阳〕〈书〉过分严谨主义者; 作风过于严肃的人; ‖ ригористка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
ригористичный
-чен, -чна〔形〕〈书〉过分严谨的, 过于严肃的; ‖ ригористичность〔阴〕.
синонимы:
примеры:
严谨细致的作风
строгий и скрупулезный стиль работы
结构严谨
of a tightly knit structure; be compact and well organized
严谨的治学态度
rigorous scholarship
文章结构严谨。
The essay is well-knit.
严谨的思考
критическое мышление, тщательный анализ
他以治学严谨著称。
Он известен скрупулёзностью в исследованиях.
这篇论文结构严谨。
The essay is tightly written.
老大完全像父亲一样, 是一个严谨的人, 老二则截然相反
Старший был вылитый отец строгий, второй являлся полной противоположностью
结构严谨, 人物突出
композиция выдержанная, герои рельефные
判决书不严谨
в приговоре допущены неточности
严谨的律师
пунктуальный адвокат
你可能已经意识到了,皇家药剂师协会是一个庞大的组织。我们对瘟疫炼金学的态度非常严谨。我们相信,进行试验的人越多,了解到真谛也就越早。
Как можно заметить, Королевское фармацевтическое общество имеет довольно широкую зону влияния. Мы серьезно относимся к нашему делу по разработке чумы. Мы считаем, что чем больше агентов занимается осуществлением экспериментов, тем скорее мы сможем добиться поставленной цели.
实话和你说……我们做的一切可能都是白费劲。你知道巫毒法术不像科学那般严谨。
Надо было сразу тебе сказать – может статься, что ничего не выйдет. Вуду – это не точная наука, знаешь ли.
可能把你定位成「动物」有点不严谨,但假如从论证你是「元素生物」的角度入手的话…
С моей стороны определить тебя, как животное, было неточностью. Но если идти от предположения, что ты элементальное существо...
然后,经过我长久、认真,严谨地研究之后…
В процессе этого сложного многоуровневого анализа я выяснила, что...
我不敢用太绝对的说辞,但确实有「流动」的感觉。虽然这说法很不严谨…本、本来我是不会用的。
Я не могу сказать наверняка, но течение энергии действительно заметно. Хотя это не особо точное описание... Обычно я объясняю вещи п-по-другому.
但是口语水平是提升了,书写水平也不能落下呀。所以,在经过严谨研究之后…我用丘丘人语完全原创了几首诗歌。
Но мне ещё нужно работать над своим письменным хиличурлским. После длительных исследований, я сочинила целый цикл стихов на хиличурлском!
看来是不太严谨,我要想想有没有其他思路…
Этот подход недостаточно точен. Должен быть другой...
琴非常明白这一道理,所以才坚持严谨刻苦的作风,以最严苛的要求对待自己。
Джинн ценит свободу Мондштадта больше, чем кто-либо другой, и она глубоко понимает этот принцип. Поэтому она всегда остаётся прилежной и усердной, строже всех относится к результатам своей работы.
你对你的工作相当严谨。
Ты очень серьезно относишься к своей работе.
雷矛部族最令外界称道的便是其拥有的一套严谨的驯兽方法。别看这些奥特兰克战羊外表温顺,它们却是现存坐骑中最无畏、最坚韧的一种。
Ездовые животные клана Грозовой Вершины славятся своей выносливостью. С виду кроткие альтеракские боевые бараны – на самом деле стойкие и бесстрашные в бою.
你完成的任务——以一种跟其余字母类似的仓促手绘方式——从蓝色椭圆型的笔下流淌而出。行文来的很容易,几乎像机器人一样容易;这是一种为严谨精神和简易方法开发的语言:
Ты берешь в руки продолговатую синюю ручку, и выполненные задачи ложатся на бумагу стремительным почерком, вне всяких сомнений похожим на тот, которым были сделаны все предыдущие записи. Слова приходят легко, почти автоматически. Ты пишешь простым языком, который был разработан, чтобы дисциплинировать разум.
嗯……强大的康米主义理论,严谨又∗真实∗!
Хм-м-м... Великая теория коммунизма, ∗правдивая∗ и суровая!
你们可以讨论摆在你们面前的、足以载入史册的不朽重任。你们可以针对马佐夫主义的理论和实践进行严谨而激烈的辩论。但最有可能的是,你们会抱怨其他的康米主义者。
Будете обсуждать стоящую перед вами монументальную историческую задачу. Предадитесь горячим и суровым дебатам о теории и практике мазовизма. Но в основном займетесь порицанием других коммунистов.
你开始划去纸上那些已经完成的任务,仓促的笔迹跟其余的字母惊人的相似。行文来的很容易,几乎像机器人一样容易;这是一种为严谨精神和简易方法开发的语言:
Ты начинаешь переносить выполненные задачи на бумагу стремительным почерком, вне всяких сомнений похожим на тот, которым были сделаны все предыдущие записи. Слова приходят легко, почти автоматически. Ты пишешь простым языком, который был разработан, чтобы дисциплинировать разум.
一个更严谨的——也是你极力避免的结论——就是她很清楚发生了什么,因为是她杀的人。
Более тревожная мысль — которой вы пытаетесь избежать — состоит в том, что она знала об убийстве, потому что сама его и совершила.
看啦,金。强大的康米主义理论,严谨又真实。
Ким, смотри. Великая теория коммунизма, правдивая и суровая.
你完成的任务——以一种跟其余字母类似的仓促手绘方式——从笔记流淌而出。行文来的很容易,几乎像机器人一样容易;这是一种为严谨精神和简易方法开发的语言:
Выполненные задачи ложатся на бумагу стремительным почерком, похожим на тот, которым были сделаны все предыдущие записи. Слова приходят легко, почти автоматически. Ты пишешь простым языком, который был разработан, чтобы дисциплинировать разум.
纹身图案的细节非常严谨,看起来很是符合这些人在伪科学上的追求。不过值得一提的是——他也没有∗完全∗避免在种系树上的倒退。比如说,他宽大的下巴可能就是一种犯罪倾向的表征,另外他的耳垂也偏大了一点。
Рисунки точные и, кажется, верны с точки зрения этой псевдонауки. Но есть одна вещь: его черты ∗не до конца∗ свободны от недостатков в филогенетическом дереве. Например, большая челюсть может указывать на склонность к преступлениям. И мочки ушей могли бы быть поменьше.
你完成的任务——以一种跟其余字母类似的仓促手绘方式——从绿人猿铅笔下流淌而出。行文来的很容易,几乎像机器人一样容易;这是一种为严谨精神和简易方法开发的语言:
Ты берешь в руки ручку с доброй зеленой обезьяной, и выполненные задачи ложатся на бумагу стремительным почерком, похожим на тот, которым были сделаны все предыдущие записи. Слова приходят легко, почти автоматически. Ты пишешь простым языком, который был разработан, чтобы дисциплинировать разум.
更确切地说,我们组织了一个阅读小组,全马丁内斯最严谨、意识形态最超前的唯物主义阅读小组。
Но если конкретнее, мы организовали читательский кружок. Самый суровый и теоретически продвинутый читательский кружок в Мартинезе.
我们应该留意一下交通堵塞的状况,看看有没有嫌犯露出马脚。你觉得这个主意够严谨吗?
Нужно держать ухо востро рядом с этой пробкой. Вдруг нам на глаза попадется потенциальный подозреваемый. Мне это кажется разумным.
践行游说之道。尽享严谨话术。
Совершенствуйте искусство убеждения. Наслаждайтесь ожесточенными интеллектуальными баталиями.
你家守卫不是很严谨。我告诉他们我是来教你剑术的,他们就放我进来了。
Вам надо сменить стражу. Я сказал, что пришел учить тебя фехтованию, и меня сразу впустили.
很好,很严谨。
Да. Вполне разумно.
天文学是一门严谨的科学, 与占星术完全不同。
Astronomy, as distinct from astrology, is an exact science.
他的言论严谨;具有学术性。
His utterances were discreetly academic.
这位学者思维严谨。
The scholar is an exact thinker.
他用字太不严谨。
He used words too loosely.
这个故事结构严谨。
The story is very well organized.
非常仔细的;严谨的
Extremely careful; scrupulous.
他严谨的推理给我留下了深刻的印象。
I was impressed by his severe reasoning.
你说得对,但也不全对,猎人。严谨地说,我被误解了。正如你一直以来的猜测,我被一名“同类”划出了一道曾流血不止的伤口,尽管从很多方面来讲,她——海菈卡,处于我们人类所不能理解的范畴以外。
И да, и нет. Все дело в том, что мне нанесли незаживающую рану. Как ты догадываешься, это сделал представитель нашего с тобой вида. Хотя... Хотя во многих отношениях ее - Хираку - уже нельзя назвать человеком...
你是对的,但你也是错的,猎人。严谨地说,我被误解了。正如你一直以来的猜测,我被一名“同类”划出了一道曾流血不止的伤口,尽管从很多方面来讲,她处于我们人类所不能理解的范畴以外。
Это и так, и не так. Все дело в том, что мне нанесли незаживающую рану. Как ты давно догадываешься, это сделал представитель нашего с тобой вида. Хотя... Хотя во многом ее уже нельзя назвать человеком...
严谨的理论
продуманная теория
取材严谨
тщательный отбор материала
科学严谨的结论
научно обоснованный вывод
对,可是……我不习惯犯错。我通常……对这种事非常严谨。
Да, но... Я очень редко делаю ошибки... Обычно я... действую очень четко.
一定有人非常严谨的做好了防御措施。
Систему укреплений создавали дотошные люди.
他们可是这里最黑心的佣兵,兄弟。不仅全副武装,而且组织严谨。
Самые безжалостные наемники в округе. Хорошо вооруженные и организованные.
我所做的是很严谨的工作,治疗病患并研发新的药物。
Я здесь серьезными делами занимаюсь лечу людей и разрабатываю новые лекарства.
我打算采取严谨的科学方法研究,同时保持开放的心态。
Мой подход состоит в том, чтобы использовать научные методы, но при этом не отказываться от новых идей.
为了我们的资助人,我们理应严谨遵守他们制定的规则。
Чтобы не остаться в долгу у наших благодетелей, мы должны неукоснительно выполнять выдвинутые ими требования.