傳說
chuánshuō
1) слухи; пересуды
据传说 по слухам; говорят, что...
2) изречения, аналекты, жемчужины речи (чьи-л.)
3) легенда, предание; миф
chuánshuō
1) ходят слухи; говорят
2) предание; легенда; сказание
сказание; легенда; предание
сказание; легенда; предание
chuánshuō
① 辗转述说:传说他家有人立功了,不知道是他弟兄俩的哪一位。
② 群众口头上流传的关于某人某事的叙述或某种说法:鲁班的传说 | 这种传说并没什么根据。
chuánshuō
I
(1) [lore; legend]
(2) 属于传统的、 轶事性的或属于某一特殊专题的知识
神话传说
(3) 有关某人、 某事或某地的一整套传闻
纯地方性传说中的人类及历史价值
(1) [they say; it is said]∶据别人说
(2) [put about] 谈论; 散布, 传播
巴黎都在传说, 他对那些贵族已感到厌倦了
chuán shuō
1) 辗转述说。
三国演义.第七十一回:「曾在当阳长坂知其勇者,互相传说,尽皆逃窜。」
老残游记二编.第五回:「途中听人传说有这一件事,不知道确不确,请他派人密查一查。」
2) 流传在民间,关于某人、某事的叙述。内容多附会史实而有所改易,其中亦常夹杂神话。
chuán shuō
legend
folklore
to repeat from mouth to mouth
they say that...
chuán shuō
(据别人说) it is said; they say:
传说如此。 So the story goes.
这不过是传说而已。 That's only hearsay.
(口头流传下来的故事) legend; tradition; lore:
民间传说 folklore; popular legend; folk tale
按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。 According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome.
chuánshuō
1) v. it is said; they say
2) n. legend; tradition
老人知道很多有关长征的传说。 Old people know many legends about the Long March.
I
1) 辗转述说。
2) 转告。
3) 指民间长期流传下来的对过去事迹的记述和评价等。
II
指解经的书。
частотность: #3548
в русских словах:
вурдалак
〔阳〕(某些斯拉夫民族迷信传说中人死后夜间走出坟墓吸人血的)妖尸, 吸血鬼.
Гамаюн
先知鸟(俄罗斯民间传说中的预言鸟)
живое предание
1) 口传; 口头的传说 2) 直到现在保存的
из уст в уста
从一个人传给另一个人; 交相传说
изустное предание
口头流传的古老传说
изустный
〔形〕〈旧〉口传的, 口述的. ~ое предание 口头流传的古老传说; ‖ изустно.
легенда
1) (предание) 传说 chuánshuō; (миф) 神话 shénhuà
легендарный
1) 传说[的] chuánshuō[de], 神话般的 shénhuàbānde
непентес
〔名词〕 (据传说古希腊人用的)忘忧药
парнас
〔阳〕〈书〉 ⑴(第一个字母大写)(希腊的)帕纳萨斯山(按古希腊传说文艺女神们住在该山). ⑵诗坛; 诗界.
побывальщина
〔阴〕〈旧〉传说.
поверье
迷信传说 míxìn chuánshuō
подтверждаться
этот слух не подтвердился - 这传说没有得到证实
правдоподобный
правдоподобный слух - 很像真实的传说
предание
с 传说 chuánshuō; (рассказ) 故事 gùshi
распропагандировать
-рую, -руешь; -рованный〔完〕кого 宣传说服.
сказ
民间故事 mínjiān gùshì, 民间传说 mínjiān chuánshuō
сказание
故事 gùshì, 传说 chuánshuō
славить
2) (распространять дурные слухи) 传说...的坏话 chuánshuō...-de huàihuà
славить кого-либо по всему городу - 到处 传说...的坏话
стоустая молва
广为流传的传说
стоустый
〔形〕〈旧或雅〉广为传播的, 众口纷纭的. ~ая молва 广为流传的传说.
толк
3) обычно мн. толки (пересуды, разговоры) 谈论 tánlùn; 传说 chuánshuō; 闲谈 xiántán, 闲话 xiánhuà
идут толки о... - 关于...有一些传说
хранитель
хранитель преданий - 传说的保存者
эсхатологический
эсхатологические сказания - 末世论传说
синонимы:
примеры:
传说
идет молва, что
传说..
Идет молва, что
据传说
по слухам; говорят, что...
古老传说
древняя легенда
传说如此。
So the story goes.
流传着传说
ходят слухи
传说中的
легендарный
人们的传说
людская молва
古老的传说
древняя легенда
传说的勇者的传说
Легенда о Легендарных Героях (англ. The Legend of the Legendary Heroes)
传说的保存者
хранитель преданий
传说中勇者的传说
Легенда о Легендарных Героях (мультфильм)
到处传说…的坏话
славить кого по всему городу; славить по всему городу
到处传说……的坏话
славить кого-либо по всему городу; распространять дурные слухи о. . .
很像真实的传说
правдоподобный слух
关于...有一些传说
идут толки о...
歪曲的(或错误的)传说
Испорченный телефон
古老的传说流传至今
Старое предание дошло до нас
这不过是传说而已。
Это только лишь слухи и всё.
不要相信这种传说
Не верьте этим слухам
这传说没有得到证实
этот слух не подтвердился
托尔金的传说故事集
легендариум Толкина
这个传说流传了几个世纪。
Это предание имеет хождение несколько веков.
这一传说没有得到证实
Этот слух не подтвердился
听到这种传说, 他感到高兴
Ему лестно слышать такие слухи
老人知道很多有关长征的传说。
Old people know many legends about the Long March.
关于古代风俗的传说逐渐消失了
Предания о старинном быте все глохнут
按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome.
他们主要从神话传说中提取剧本的素材。
Они собрали фактический материал для их пьесы главным образом на основании мифов и легенд.
诸葛亮在民间传说中成了智慧的代名词。
Zhuge Liang is a synonym for wisdom in folklore.
政府间遗传资源、传统知识和民间传说知识产权委员会
Межправительственный комитет по вопросам интеллектуальной собственности, генетических ресурсов, традиционных знаний и фольклора
照俄罗斯古老的传说,每一种花都蕴含着神奇的力量。
Согласно старым русским преданиям, каждый цветок обладает своей чудодейственной силой.
瑞亚·西尔维亚(罗马传说中罗马城的创建人-罗慕路斯和瑞穆斯的母亲)
Рея Сильвия
(傲慢的)塔克文(Tarquinius Superbus, 传说中公元前534/533年―前510/509年古罗马最后一个国王)
Тарквиний Гордый
塞维·图里乌(Servius Tullius, 古代传说中的公元前578年一前534/533年古罗马第六个国王)
Сервий Туллий
当地传说,明惠和尚曾纵马而来,教授当地人在马蹄印处种植绿茶。
Согласно легенде, монах Мёэ прискакал сюда на коне и научил местных жителей сажать зелёный чай в углублениях, которые оставили в земле конские копыта.
菲勒蒙和巴乌希斯(希腊传说中一对永不分离的恩爱夫妻, 心地善良, 殷勤好客)
Филемон и Бавкида
曼科·卡帕克(根据印卡人的口头神话传说, 第一个印卡人, 太阳和月亮的儿子, 建立库斯科城)
Манко Капак
中国西汉司马迁编著的《史记》是世界上最早的传记文学。它记事起于传说中的黄帝,迄于汉武帝,首尾3000年。
“The Chronological Record of Historians,” written by Sima Qian of the Western Han Dynasty (206 B.C.-24 A.D.), was the world’s earliest biographical work of literature, covering a history of 3,000 years. Its contents rang from the legendary Huang Di, or Yellow Emperor, to Emperor Wudi of the Han Dynasty (206B.C.-220A.D.).
[直义] (关于某事物)到处都有所闻; 大家都传说.
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
слухом земля полнится
[直义] 并非任何流言都可信; 流言不可尽信.
[例句] - Видал гуся? - мрачно спросил взводный. - Зачем ты его держишь? ... По слухам, его самого за кражу с института выгнали. - Не всякому слуху верь, - сказал Левинсон. "你看见坏蛋啦?"排长忧郁地问. "你干吗抓着他?"......据传说, 他就是因偷盗被从学院里撵出来的. "传说未
[例句] - Видал гуся? - мрачно спросил взводный. - Зачем ты его держишь? ... По слухам, его самого за кражу с института выгнали. - Не всякому слуху верь, - сказал Левинсон. "你看见坏蛋啦?"排长忧郁地问. "你干吗抓着他?"......据传说, 他就是因偷盗被从学院里撵出来的. "传说未
не всякому слуху верь