光泽
guāngzé
1) блеск, глянец; лоск; блестящий, глянцевитый
2) геол. блеск (диагностический признак минерала)
珍珠光泽 перламутровый блеск
3) блик
guāngzé
блеск; глянецблеск; глянец
блеск; глянец
глянец; блеск
блеск, глянец; глянец, блеск; выкатывание выкатка; блеск, люстр
guāngzé
物体表面上反射出来的亮光:脸盘红润而有光泽。guāngzé
[luster] 光彩; 光华
那鬣鬃一直披垂到膝下, 闪着美丽的光泽。 --《天山景物记》
guāng zé
1) 光亮润泽。
后汉书.卷八十二.方术传下.王真传:「王真年且百岁,视之面有光泽,似未五十者。」
2) 射于物体的光线,受其表面屈折或反射的变化,而生出的光辉。
3) 县名。位于福建省西北,与江西省交界处。鹰厦铁路经此。农业不发达,有铁矿。
guāng zé
luster
gloss
Guāng zé
Guangze county in Nanping 南平[Nán píng] Fujianguāng zé
lustre; gloss; burnish; sheen; brilliance; shine; glazing:
光泽鲜艳的中国丝绸 Chinese silk in lustrous colours
钻石的光泽 the brilliance of a diamond
她的眼睛失去了光泽。 Her eyes lost their lustre.
这种油漆的光泽很好。 This paint has a fine gloss.
lustre; gloss; radiance; sheen
guāngzé
luster; gloss; sheen
好的丝绸有光泽。 Good silk has a fine gloss.
brightness; gloss; luster
光彩;光华。
частотность: #8070
в русских словах:
блик
〔名词〕 光泽, 闪光, 眩光, 〔阳〕反射光点.
глянец
光滑 guānghuá, 光泽 guāngzé
люстр
光泽
полировка
2) (глянец) 光泽 guāngzé, 亮光 liàngguāng
шелковистость
шелковистый的名词; 光滑性, 光泽, 丝光性
синонимы:
примеры:
真珠光泽
мин. жемчужный (неметаллический) блеск; перламутровый блеск
擦出光泽; 使...起亮亮光
навести лоск на что-либо
没有光泽的银子
тусклое серебро
光泽鲜艳的中国丝绸
Chinese silk in lustrous colours
钻石的光泽
the brilliance of a diamond
她的眼睛失去了光泽。
Her eyes lost their lustre.
这种油漆的光泽很好。
This paint has a fine gloss.
去掉光泽
blind
好的丝绸有光泽。
Good silk has a fine gloss.
瓷漆干燥时形成有光泽的硬膜
эмаль образует при высыхании твёрдую глянцевитую плёнку
光泽不够的
underlustred
光泽不如玻璃的
subvitreous
无光泽的瓷釉
mat enamel
没有光泽的盲蝽
tarnished bug
表面无光泽的精整加工
non-reflecting finish
陶瓷器表面的光泽
reflet
南方各产地更因原料的优质,制造的瓷器细洁光泽,具有半透明度、观感白度和较高的强度和硬度。
В связи с отличным качеством сырья, фарфоровые изделия, производимые на южных мануфактурах, излучали чистоту и блеск, создавали восприятие белизны и полупрозрачности, а также обладали повышенной прочностью и твёрдостью.
使光泽(皮革)2. 上浆(纺织用语)皮革漆
аппретура апретура
上光,压光,使光泽(指皮革等)
ап(п)ретировать
1.打油,使光泽(皮革);2.皮革漆
аппретура (апретура)
1.滚平,滚出光泽,辊压;2.滚运,滚出,推出,冲出
выкатывание (выкатка)
要修复这枚戒指可不是件容易的事儿,<name>。瞧,它的原材料是取自天灾建筑物中形成的冰冻符文,例如纳克萨玛斯的宫殿。当然我还需要其它材料,但是你的主要任务就是找到冰冻符文。把我所需的材料拿来,我会让这枚戒指重新恢复光泽的。
Починить кольцо будет нелегко, <имя>. Видишь ли, оно было сделано из рун, которые можно найти только в сооружениях Плети – таких как Наксрамас. Мне также потребуются дополнительные материалы, однако основное затруднение представляют именно морозные руны. Принеси мне материалы, и я восстановлю кольцо в первозданном виде.
金属闪烁着神秘的光泽,形成了复杂又多变的纹路。达拉然的训练师一定想见识一下。
На поверхности металла извиваются линии, складывающиеся в таинственные узоры. Ваш наставник в Даларане непременно захочет это увидеть.
这块水晶碎片闪烁着金属的光泽。根据克罗米的反应判断,它或许可以把你连接到另一个时间地点。
Осколок кристалла сверкает металлическим отблеском. Судя по реакции Хроми, с его помощью можно установить связь с другой точкой в пространстве и времени.
业余商人担心劣质产品会让他们丢脸,而真正的大师则担心劣等客人会让他们颜面无光。
纳特西斯·冰刃做出了诸多僭越自己地位的行为,城里的精英们对他越来越不屑一顾。
我曾把一枚胸针卖给这个人,他用来别在披风上。我一向很小心,只会跟地位在我之上的人做生意。
我的作品从不会失去光泽,但是我的名誉却非常容易受损。
在他降低我的格调之前,把我的作品拿回来。
纳特西斯·冰刃做出了诸多僭越自己地位的行为,城里的精英们对他越来越不屑一顾。
我曾把一枚胸针卖给这个人,他用来别在披风上。我一向很小心,只会跟地位在我之上的人做生意。
我的作品从不会失去光泽,但是我的名誉却非常容易受损。
在他降低我的格调之前,把我的作品拿回来。
Начинающие ювелиры боятся "потерять лицо", продав некачественный товар. Настоящих мастеров своего дела больше волнует то, как бы не продать свой товар не тому клиенту.
Налтетис Клинок Весны возомнил о себе слишком много и сильно пал в глазах городской элиты.
А я ему в свое время продал брошку – он застегивает ею свою накидку. У меня принцип – продавать товар только тем, кто выше меня по положению.
Мои изделия не тускнеют со временем и не ломаются, а вот репутация – вещь куда более деликатная и хрупкая. Так что избавь его от этой броши, пока он еще не успел очернить мое имя.
Налтетис Клинок Весны возомнил о себе слишком много и сильно пал в глазах городской элиты.
А я ему в свое время продал брошку – он застегивает ею свою накидку. У меня принцип – продавать товар только тем, кто выше меня по положению.
Мои изделия не тускнеют со временем и не ломаются, а вот репутация – вещь куда более деликатная и хрупкая. Так что избавь его от этой броши, пока он еще не успел очернить мое имя.
黄金的光泽,黄金的气味,黄金的触感,大概就是黄金做的吧。
Смотрится, как золото, пахнет золотом и на ощупь, словно золото. Похоже, он золотой.
难得一见的珍贵蛐蛐,翅脉间透出七种不同层次的紫红光泽。
Редкий сверчок с многослойными крыльями красного и фиолетового цвета.
优质的「夜泊石」会有更佳的火元素亲和力。也就是说,在高温之下,光泽越亮越蓝的矿石,品相就越好。
Для качественного полуночного нефрита характерно сильное взаимодействие с Пиро элементом. Другими словами, чем сильнее и ярче испускаемый им свет при нагревании, тем качественнее сам нефрит.
这,这是…这个光泽,这个质感…
Вы... Вы только посмотрите... Этот блеск, эта текстура...
以黑岩与陨铁铸成的兵器,玄锋清凛的光泽中仿佛隐隐可见血色。
Оружие, сделанное из чёрного камня и метеоритного железа. Его холодный клинок отливает кроваво-красным цветом.
欸!不是这块吧,我记得它的光泽没有很亮的样子…
Нет, это не он! Я помню, этот образец не был самым ярким.
汲取了生命力的龙牙。无论是光泽还是质感,都愈加让人不安…
Драконий клык, напитанный жизненной силой. Одно лишь прикосновение к нему заставляет вас почувствовать тревогу...
普通的鸽子,因琉璃光泽的头颈而得名。由于过于常见,许多人已经不再对这种鸽子美丽的毛色多加注意。
Обычные голуби, названные так из-за головы, блестящей, словно глазурь. Так как они очень часто встречаются, люди почти что не обращают внимания на красоту их оперения.
当警督静静躺在病床上时,一些痛苦的画面在他的脑海中重现:火药的浓烟、金属的光泽,不时还会浮现一堆碍手碍脚的脚手架……
Болезненные образы всплывают в сознании лейтенанта, все еще лежащего в постели. Дым оружия. Блеск металла. Иногда — неуклюжее нагромождение строительных лесов...
受到辐照的废奖券,带着这样惑人的赭色金属光泽。
У фишек радиационных отходов такой прикольный металлический охровый блеск.
里面的窗户是崭新的——不像旁边的那一扇。台灯发出的灯光倒映在玻璃上,形成一个失去光泽的金色光环。
Внутри на оконном стекле не видно ни царапины, чего не скажешь о соседнем окне. Свет настольной лампы отражается от стекла чистым золотым нимбом.
一道声响,一瞬刺眼的闪光,紧接着是一瓶打碎了的安瓿瓶。你看到一串串色彩倾泻在那厚实而有光泽的纸上。
Раздается визгливый звук сработавшей вспышки. Лопается маленькая стеклянная ампула. Ты видишь, как цветные ручейки текут на толстый лоснящийся листок бумаги, вылезающий из камеры.
台灯发出的灯光倒映在玻璃上,形成一个失去光泽的金色光环。玻璃是崭新的,彻底的沉默。
Свет настольной лампы отражается от стекла чистым золотым нимбом. Идеальная поверхность нового стекла хранит полную тишину.
他那闪烁着光泽的脸型闪烁着类似厌恶的表情。
Мерцающее лицеобразное пятно света вспыхивает выражением, напоминающим отвращение.
这支双管手枪的设计紧凑又实际,相比精准更追求耐用性。胡桃木嵌板手柄上有划痕,在前任主人的手中磨出了时间的光泽。
Пистолет с двойным дулом — компактный и практичный. Не отличается безупречной точностью, зато очень надежен. Потертая рукоятка из орехового дерева отполирована временем и рукой предыдущего владельца.
也许岁月让它们失去了光泽,但是这双绿色鳄鱼皮鞋很合你的脚。
Может, эти туфли из чешуйчатой кожи и потеряли часть своего великолепия под гнетом лет, зато они идеально сидят на ноге.
我找到了更多羽毛。充满光泽而且没有破损。我希望这些合适。
Я принес еще перьев. Надеюсь, этого хватит.
木头的部分已经朽烂,金属都失去了光泽,到处都是灰尘。不过看起来还没坏。
Деревянные детали прогнили, металл заржавел, слой пыли с метр толщиной. Но серьезных повреждений не видно.
卵本身就相当惊人,它们突变之后会散发出耀眼的光泽。我只能希望加入蛋白不会有副作用。只有时间能证明一切。
Эти яйца сами по себе примечательные. После мутации от них начало исходить восхитительное сияние. Надеюсь, использование этих белков не вызовет серьезных побочных эффектов. Время покажет.
多么有光泽的头发啊。
Какие блестящие волосы.
如果盘子失去光泽,你可以稍为擦试一下,使其恢复光泽。
If the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back its shine.
头发的自然光泽来自它自身的护发素:油脂,它含有蜡和脂肪,还含有抗感染的自然抗菌剂。油脂含量过多会导致油性发质,相反,油脂含量过少则会导致干性发质。
Hair’s natural shine is supplied by its own conditioner, sebum, an oil composed of waxes and fats and also containing a natural antiseptic that helps fight infection. Too much sebum results in greasy hair and conversely, too little sebum makes dry hair.
这些瓷器经常用洗碗机清洗, 光泽都消失了。
The dishwasher has worn the glaze off the china.
闪闪发亮的发出金光或金属光泽的
Glittering with gold or tinsel.
一本载有许多时装照片的杂志是用带有光泽的优质纸印制的。
A glossy magazine has lots of pictures of fashionable clothes and is printed on good quality paper.
这些珍珠光泽很美。
These pearls have a beautiful luster.
热盘子会毁坏桌面的光泽。
A hot plate will spoil the polish on this table.
这种彩色抛光剂--外表为半光泽或缎状--据说是很耐久的。
The color finish -- of semi-glass or satin appearance -- is said to be permanent.
她的头发发出美丽的光泽。
Her hair had a beautiful sheen.
空气和潮湿使银子失去光泽。
Air and moisture tarnish silver.
如果我没记错,秘源蓝宝石的确有不同寻常的光泽...
Хотя, если я правильно помню, сапфир Источника должен излучать характерное сияние...
你是对的,伙计!如果我没记错,秘源蓝宝石的确有不同寻常的光泽...
Совершенно верно! Хотя, если я правильно помню, сапфир Источника должен излучать характерное сияние...
嚯,居然在这种尴尬的情况下遇见我的老伙计!我告诉你一些情报吧,嗯...如果我没记错的话,秘源蓝宝石是有一种独特的光泽的...
Хо-хо, смеешься над старушкой Мадорой? Так я тебе вот что скажу... Хм-м-м, погоди-ка... Я правильно помню, что сапфир Источника должен излучать характерное сияние?
这种粉尘是化妆品中的常见原料,就连最平淡无奇的生物,在其魔法般的光辉映照下也会发出繁星般的光泽。
Такую пыльцу часто добавляют в косметику, поскольку она придает чарующее мерцание звезд даже самым заурядным чертам.
圣教骑士哈德温给你的这个哨子带有光泽,可以吹响它唤来战信猫头鹰。
Этот блестящий свисток дал вам паладин Хардвин. С его помощью можно призвать боевую сову.
边缘锋利有光泽,这是整个绿维珑的赌徒、闲人以及孩子们玩的标准纸牌。
Блестящая карта с острой кромкой – из тех, что используют игроки, дети и лентяи по всему Ривеллону.
你可以看到头骨的轮廓,也许曾经是一个精灵,虽然肉体快要从他的骨头上腐烂殆尽了,余下病怏怏、单调和乏味的光泽。他看起来...很眼熟,但你也说不清为什么。在他身后,一群衣着华丽的黑环教徒稳步行进。
Вы видите контуры черепа – возможно, когда-то это был эльф, но его плоть давно истлела, обнажив кости. Немногие оставшиеся лохмотья кожи – тусклого, болезненного цвета. Он кажется вам знакомым, но вы не можете понять, почему. За его спиной маршируют солдаты Черного Круга в богато украшенных доспехах.
这把钥匙光泽圆润,似乎已经在主人的口袋里待过许多年了。
Этот ключ такой гладкий и отполированный, что кажется, что он долгие годы кочевал из кармана в карман.
矮人揉揉太阳穴,戒指在灯光下闪耀着玫瑰金的光泽。
Гном потирает виски. Перстни сверкают золотистыми и розоватыми отблесками.
他用梳子梳理胡须。轰轰烈烈的生活给他的脸刻上了伤痕,但他的胡须仿佛被晨露浸润过一般闪耀着光泽。
Он проводит по бороде гребнем. Лицо испещрено шрамами – похоже, он вел бурную жизнь... зато бакенбарды блестят, словно тронутые утренней росой.
这颗蛋表面光滑,闪着深色的光泽,仿佛稀有的火山矿石。蛋心深处有炽热的光芒一闪一闪,仿佛是心跳一般。
Яйцо гладкое и блестяще-черное, чем-то похожее на минерал вулканического происхождения. Из-под скорлупы наружу проникает свечение, пульсирующее почти что в ритме сердца.
亚历山大拿出一个旧兜帽,口中喃喃念着咒语。这件衣物发出清冷的蓝色光泽,过了一会儿才恢复正常。然后他把兜帽交给了你。
Александар извлекает на свет старый куколь и вполголоса произносит заклинание. Ткань на миг вспыхивает голубоватым сиянием, которое тут же угасает. Он протягивает куколь вам.
你可以看到头骨的轮廓,也许曾经是一个精灵,虽然肉体快要从他的骨头上腐烂殆尽了,余下病怏怏、单调和乏味的光泽。在他身后,一群衣着华丽的黑环教徒稳步行进。
Вы видите контуры черепа – возможно, когда-то это был эльф, но его плоть давно истлела, обнажив кости. Немногие оставшиеся лохмотья кожи – тусклого, болезненного цвета. За спиной фигуры маршируют солдаты Черного Круга в богато украшенных доспехах.
赞赏她羽毛的光泽。
Восхититься блеском ее перьев.
小狗失而复得,他肯定很高兴。尽管她的毛发失去了一些光泽...
Он так обрадуется возвращению своей собачки! Даже несмотря на то, что она подрастеряла свой лоск...
当你触碰她时,血转移到你的手上。它滴落到地上,在红色、潮湿的地面流成一条小溪。而雕像现在却发出微光,光泽锃亮,与周遭大相径庭。
Вы прикасаетесь к ней, и кровь течет по вашим рукам. Она капает на землю, ручейками впитывается в красную, промокшую почву. Но сама статуя теперь ярко сверкает – как нечто из другого мира.
начинающиеся:
光泽不佳
光泽不匀
光泽不均匀
光泽不明
光泽乌头碱
光泽保持率
光泽像纸照片
光泽像纸照片光泽像纸照片
光泽剂
光泽县
光泽变暗
光泽处理
光泽处理离心机
光泽度
光泽度仪
光泽彩料
光泽彩溶液
光泽性
光泽损失
光泽效果
光泽斑
光泽暗淡发白
光泽最纯
光泽机
光泽柔和的地毯
光泽榕
光泽汀
光泽油
光泽油漆
光泽测定器
光泽测试
光泽浸渍
光泽涂层
光泽涂料
光泽深鳐
光泽清漆
光泽溶液
光泽特性
光泽白
光泽碳
光泽粉褶菌
光泽精
光泽紫啸鸫
光泽纸
光泽纸板
光泽罩面
光泽腐蚀
光泽苔癣
光泽表面
光泽计
光泽辊
光泽酸洗
光泽釉
光泽镀锌
光泽镀锌处理
光泽镀镍
光泽镀镍法
光泽面
光泽饰层
光泽鱼鳞病
光泽黄颡鱼
похожие:
微光泽
无光泽
除光泽
失光泽
蜡光泽
上光泽
全光泽
斑光泽
铜光泽
去光泽
加光泽
暗光泽
高光泽
闪光泽
弱光泽
半光泽
镜面光泽
彩虹光泽
失去光泽
松脂光泽
回火光泽
使有光泽
钴光泽彩
铅光泽彩
树脂光泽
镉光泽彩
抛出光泽
镍光泽彩
纱线光泽
多色光泽
真丝光泽
矿物光泽
抛光光泽
绢丝光泽
脂肪光泽
磨出光泽
无色光泽
黄金光泽
无光泽面
木材光泽
表面光泽
正极光泽
半光泽的
银色光泽
土状光泽
缎状光泽
油脂光泽
铂光泽彩
暗淡光泽
锡光泽彩
高光泽纸
丝绢光泽
金刚光泽
清除光泽
珍珠光泽
玻态光泽
丝状光泽
目无光泽
金属光泽
鹅绒光泽
热光泽纸
使失光泽
织物光泽
高度光泽
无光泽纸
蒸汽光泽
无光泽釉
具光泽的
除去光泽
除光泽剂
金色光泽
玻璃光泽
斑点光泽彩
单缸光泽纸
低光泽加工
次金属光泽
显微光泽计
无光泽断面
无光泽白漆
半玻璃光泽
半光泽抛光
表面无光泽
高光泽整理
无光泽面层
湿式光泽机
无光泽蜡蘑
蛋壳色光泽
无光泽斑点
使不现光泽
浸酸光泽法
青铜样光泽
铝金属光泽
半光泽相纸
客观光泽计
使失去光泽
半金属光泽
青铜光泽彩
无光泽涂料
无光泽的釉
毛发的光泽
无光泽的冰
有光泽粘胶
强光泽涂料
非金属光泽
仿古光泽纸
钻石的光泽
冰长石光泽
无光泽银幕
无光泽表面
印刷面光泽
高光泽涂料
无光泽断口
粉红光泽彩
无光泽菌落
茵氏光泽计
高光泽色纸
无光泽镀铬
纸面光泽计
铋质光泽彩
浅紫光泽彩
半光泽瓷漆
金刚石光泽
硬而有光泽
高光泽油墨
金属的光泽
无光泽彩料
毛纱光泽处理
表面失去光泽
有光泽赤铁矿
使瓷漆无光泽
有光泽的熊肉
瘴气光泽外套
高光泽透明纸
高光泽印刷纸
丝一般的光泽
无光泽的表面
钢色黯淡光泽
高光泽涂布纸
无光泽饰面层
多角度光泽计
有光泽的白银
宝石光泽瓷器
高光泽防油纸
无光泽表面层
水合光泽处理
超光泽镀镍法
索引光泽纸板
无光泽的搪瓷
新斗篷的光泽
无光泽美术纸
微光泽测定法
化学光泽处理
有光泽乳胶漆
宝石红光泽彩
有银色光泽的
半光泽美术纸
无光泽的重剑
双眼光泽现象
铜光泽彩露花
阿拉伯光泽彩
粘膜缺乏光泽
铂光泽彩露花
抛光至镜面光泽
使若干 有光泽
暗色, 无光泽
高光泽仿防油纸
优级有光泽羊毛
弗朗舍光泽彩料
失去光泽的银剑
失去光泽的银锭
有光泽的小珍珠
高光泽胶印油墨
布来考恩光泽彩
失去光泽的王冠
可变角度光泽计
象牙白光泽纸板
黑色无光泽背景
有光泽的籽纤维
无光泽的链甲靴
制图用光泽纸板
树脂光泽沥青光泽
微光泽闪光呈红色
高光泽电光整理布
高光泽细磨抛光机
光电式光泽测量器
有光泽彩色粘固粉
高光泽涂布书籍纸
高光泽胶版印刷纸
无光泽的链甲护腿
失去光泽的银项链
高光泽锡粉涂布纸
扫描型显微光泽计
高光泽涂布封面纸
无光泽的链甲手套
无光泽的毁灭护腿
失去光泽的银戒指
有光泽的丝质长袍
无光泽的链甲腰带
伯高氏红色光泽彩
无光泽的链甲外衣
次金属光泽半金属光泽
半光泽相纸半光照相纸
加光离光机, 光泽处理离心机