克拉科娃
kèlākēwá
Клакова (фамилия)
примеры:
我治好了克拉科。
Мне удалось излечить Кодлака.
克拉科夫历史中心
исторический центр Кракова
找到克拉科的碎片
Забрать обломок, принадлежавший Кодлаку
(美)科茨和克拉克纺织公司
Коутс энд Кларк
克拉科不关心什么复仇。
Кодлак не стремился к мести.
我拿到了克拉科的碎片。
У меня обломок, принадлежавший Кодлаку.
克拉科才不关心什么复仇。
Кодлак не стремился к мести.
我去办克拉科交代的事情。
Кодлак отправил меня с поручением.
如果你要加入,去找克拉科。
Если хочешь к нам - это тебе к Кодлаку.
如果你要加入,就去找克拉科谈谈。
Если хочешь к нам - это тебе к Кодлаку.
克拉科说我现在应该统领战友团。
Кодлак сказал, что теперь я возглавлю Соратников.
我那时正在办克拉科交代的事情。
Кодлак отправил меня с поручением.
克拉科说现在应该由我统领战友团。
Кодлак сказал, что теперь я возглавлю Соратников.
克拉科是对的。我让复仇的念头占据了心灵。
Кодлак был прав. Я позволил жажде мести подчинить себе мою душу.
威尔卡斯和我摧毁了银之手,替克拉科报仇了。
Мы с Вилкасом отомстили за смерть Кодлака, уничтожив Серебряную руку.
Мурманский морской биологическим институт Кольского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院科拉科学中心摩尔曼斯克海洋生物学研究所
ММБИ КНЦ РАН
我们回勇者之家去吧。我们得向克拉科的灵魂致敬。
Давай вернемся в Йоррваскр. Нам нужно поклониться духу Кодлака.
克拉科提供他们建议,但不会直接下达命令。
Кодлак наставляет их, но приказов он не отдает.
在克拉科的葬礼过后,天际锻炉似乎……正在苏醒。
Знаешь, как похоронили Кодлака, Небесная Кузница как-то... ожила.
但我了解你的潜力。也知道克拉科对你的爱护与信任。
Но теперь я могу судить тебя по делам. И я слышал, что Кодлак любил тебя. Доверял тебе.
威尔卡斯和我摧毁了白银之手,替克拉科报仇了。
Мы с Вилкасом отомстили за смерть Кодлака, уничтожив Серебряную руку.
在克拉科的葬礼过后,天空熔炉似乎……正在苏醒。
Знаешь, как похоронили Кодлака, Небесная Кузница как-то... ожила.
不管我们对那血液有何看法,都应该尊重克拉科。
Мы должны воздать почести Кодлаку, что бы мы ни думали о крови.
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟之墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
但我知道了你的能力。也听说了克拉科对你的关爱与信任。
Но теперь я могу судить тебя по делам. И я слышал, что Кодлак любил тебя. Доверял тебе.
这我可做不了主,你去勇者之家找克拉科·白鬃。
Не мне это решать. Тебе нужно поговорить с Кодлаком Белой Гривой в Йоррваскре.
克拉科会给予他们建议,但并没有真正下达过命令。
Кодлак наставляет их, но приказов он не отдает.
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟的陵墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
威尔卡斯和我准备通过彻底摧毁银之手替克拉科报仇。
Вилкас пошел со мной, чтобы отомстить за смерть Кодлака и уничтожить Серебряную руку.
我应该参加战友团上一任先驱者克拉科·白鬃的葬礼。
Скоро состоятся похороны Кодлака Белая Грива, покойного Предвестника Соратников. Мне нужно там присутствовать.
也许克拉科是对的。作为一个狼人,我不能成为一个优秀的诺德人。
Думаю, наверное, Кодлак был прав. Я вервольф и не могу быть настоящим нордом.
我应该参加战友团上一任先驱者“白鬃”克拉科的葬礼。
Скоро состоятся похороны Кодлака Белая Грива, покойного Предвестника Соратников. Мне нужно там присутствовать.
威尔卡斯和我准备通过彻底摧毁白银之手替克拉科报仇。
Вилкас пошел со мной, чтобы отомстить за смерть Кодлака и уничтожить Серебряную руку.
只有克拉科能决定谁能加入战友团。所以去找他谈。这我管不了。
Быть тебе Соратником или нет, решит Кодлак. Поговори с ним. Я тут ничего не решаю.
我们要为克拉科报仇雪恨。一定要让他们知道什么是真正的恐惧。
Мы отомстим за Кодлака. И перед смертью они познают ужас.
克拉科·白鬃获悉了我在进行艾拉的秘密任务,并叫我去找他。
Кодлак Белая Грива узнал о моих тайных вылазках с Эйлой и хочет со мной поговорить.
你认为你够格?哼。祝你好运,我不是做决定的人。去找克拉科谈。
Так ты думаешь, что справишься? Ха. Тебе повезло, решение принимаю не я. Поговори с Кодлаком.
也许克拉科是对的。只要作为狼人,我就无法成为一个好的诺德人。
Думаю, наверное, Кодлак был прав. Я вервольф и не могу быть настоящим нордом.
还有更多的事要做,但我怕克拉科已经得知我们最近的作为。他要见你。
И у нас полно работы, но боюсь, что Кодлак прослышал о наших успехах. Он хочет тебя видеть.
克拉科以前提到过一种净化他灵魂的方法,即使在死后也可以办到。
Кодлак часто говорил, что хочет очистить душу - даже в смерти.
“白鬃”克拉科获悉了我和艾拉在进行的秘密任务,并叫我去找他。
Кодлак Белая Грива узнал о моих тайных вылазках с Эйлой и хочет со мной поговорить.
还有一块由克拉科一直严密保管着。你能帮我到他的房间去拿来吗?
Есть еще один осколок, который Кодлак всегда держал при себе. Ты можешь пойти в покои старика и принести его мне?
我们不招没经验的菜鸟。如果你认为你够格加入战友团,去找克拉科。
Мы не принимаем всех молокососов подряд. Поговори с Кодлаком, если думаешь, что из тебя может выйти Соратник.
克拉科过去经常这么说。而且他说的很对。但我仍然要亲眼见到才相信。
Кодлак тоже всегда так говорил. И был прав. Но все-таки я хотел бы увидеть их сам.
我没想到像你这样的人也能成为先驱,不过既然克拉科信任你,那么我也会。
Я не ожидал, что кто-то вроде тебя станет Предвестником, но Кодлак доверял тебе. И я буду доверять.
克拉科以前提到过一种能够净化他的灵魂的方法,即使在死后也可以办到。
Кодлак часто говорил, что хочет очистить душу - даже в смерти.
我们不招没经验的菜鸟。如果你认为你有能力加入战友团,去找克拉科。
Мы не принимаем всех молокососов подряд. Поговори с Кодлаком, если думаешь, что из тебя может выйти Соратник.
我们还有更多的事要做,但恐怕克拉科已经听到我们最近的所作所为。他要见你。
И у нас полно работы, но боюсь, что Кодлак прослышал о наших успехах. Он хочет тебя видеть.
我喜欢变成狼人时的强大力量。但是克拉科说这样有损我们的灵魂,我相信他。
Мне нравится, что в шкуре волка я становлюсь сильнее. Но Кодлак говорит, что это вредно для души, и я ему верю.
别让克拉科失望,他经过一番努力才来到这里,别让他成为奥杜因的贪婪的牺牲品。
Не подведи Кодлака. Он заслужил свое место здесь и не заслужил стать жертвой ненасытного Алдуина.
пословный:
克拉科 | 娃 | ||
1) красивая (миловидная) девочка; миловидный, красивый
2) маленький ребёнок; детский
3) кукла; игрушка; кукольный
4) диал. детёныш (животного)
|
похожие:
克拉娃
拉什科娃
拉雄科娃
卡拉科娃
布拉科娃
格拉科娃
古拉科娃
巴拉科娃
拉斯科娃
叶拉科娃
克绍科娃
克留科娃
克沃科娃
克拉科夫
克拉舍娃
科拉克斯
阿科拉克
克拉列娃
克拉多娃
克拉索娃
戈拉什科娃
拉夫里科娃
巴德拉科娃
布拉奇科娃
格拉西科娃
朱拉别科娃
格拉夫科娃
巴拉申科娃
博布拉科娃
格拉达科娃
格拉兹科娃
布拉特科娃
克尔比科娃
瓦赫拉科娃
叶尔拉科娃
格拉坚科娃
克瓦斯科娃
格拉斯科娃
布拉坚科娃
卡拉科佐娃
卡拉别科娃
布尔拉科娃
克沃尔科娃
布拉维科娃
基拉科佐娃
卡尔拉科娃
基拉科索娃
格拉先科娃
叶赫拉科娃
弗拉先科娃
巴特拉科娃
巴拉什科娃
基斯拉科娃
瓦尔拉科娃
弗拉德科娃
阿克萨科娃
阿布拉科娃
格拉奇科娃
阿巴拉科娃
巴拉年科娃
叶拉先科娃
叶夫拉科娃
阿加拉科娃
布拉任科娃
拉什纽科娃
拉斯科娃村
格拉德科娃
叶乌拉科娃
格拉辛科娃
克留奇科娃
塔拉年科娃
巴克拉诺娃
克拉布科娃
克拉夫科夫
科克拉贾尔
克拉克虾科
科尔克拉德
拉沙科拉克
卡拉克西科
科克佩拉河
克拉科夫省
科蒂拉克斯
阿拉克洛娃
阿科拉克司
克拉布科夫
克拉夫佐娃
潘克拉托娃
帕拉斯克娃
卡拉克托娃
卡拉克耶娃
玛克拉诺娃
克拉夫琴科
伊克拉莫娃
涅克拉索娃
巴克拉绍娃
布拉日尼科娃
哈拉特尼科娃
巴拉班希科娃
布拉什尼科娃
巴拉特别科娃
阿布拉什科娃
布拉特尼科娃
加拉什尼科娃
格拉马奇科娃
阿布拉缅科娃
拉夫里年科娃
阿夫拉辛科娃
卡拉科奇耶娃
阿夫拉什科娃
卡拉什尼科娃
阿夫拉姆科娃
阿布拉塔科娃
卡拉奇尼科娃
阿斯特拉科娃
叶拉特尼科娃
扎克瑟别科娃
阿夫拉先科娃
阿拉克切耶娃
克瓦斯尼科娃
格拉德尼科娃
阿克谢年科娃
圣帕拉斯克娃
德拉尼什科娃
扎克瑟雷科娃
克拉科夫卡湾
科尔拉克归来
克拉姆斯科依
阿拉克奇耶娃
克拉科夫起义
先知科鲁拉克
克拉科布炸弹
克拉科夫瓮城
克拉克产科钩
克列伊尼科娃
别克塔别科娃
克瓦尔达科娃
科拉布利克岛
克拉科的狼魂
克拉科·白鬃
克拉辛斯科耶
克拉夫科夫岛
克拉科夫老城
克拉科夫矩阵
掠夺者科拉克
克拉科夫旧城
回去找克拉科
克拉夫季延科
阿克尔别科娃
格拉克利托娃
和克拉科交谈
阿卜杜拉别科娃
克拉科维克舞曲
卡拉科尔帕科娃
克拉多夫希科娃
克拉科维亚克舞
阿卜杜拉扎科娃
格拉季利希科娃
阿布德拉贾科娃
别洛拉波特科娃
加拉克季奥诺娃
阿卜迪拉扎科娃
德米特拉奇科娃
阿布德拉克马娃
卡拉别利尼科娃
戈拉克季奥诺娃
阿夫托克拉托娃
克拉多夫希科夫
血怒者科尔拉克
克拉舍宁尼科夫
克拉奇科夫斯基
沃洛科拉姆斯克
克拉科夫共和国
克拉科夫自由市
新拉克斯科耶区
“白鬃”克拉科
永生的科尔拉克
奥克拉德尼科夫
科尔拉克的徽记
科尔拉克的传说
沃洛科拉姆斯克区
沃斯克博伊尼科娃
叶夫斯特拉坚科娃
叶夫斯特拉季科娃
叶夫斯特拉特科娃
攻城技师克拉科布
俄罗斯马克拉科沃
克拉舍宁尼科夫角
沃洛科拉姆斯克站
卡拉克西瓦·科柯
谢米卡拉科尔斯克
克拉斯诺晓科沃区
克拉科布的热气球
圣帕拉斯克娃教堂
巴拉克·科多班恩
参加克拉科的葬礼
与克拉科·白鬃交谈
戈尔多·菲兹克拉科
克拉舍宁尼科夫火山
卡拉克西瓦·科里克
沃洛科拉姆斯克公路
马林娜•拉斯科娃村
谢米卡拉科尔斯克区
和“白鬃”克拉科交谈
克拉斯诺戈尔斯科耶区
克拉斯诺泽尔斯科耶区
鞑靼斯科耶马克拉科沃
拉沙科拉克的缚能护腕
亚历山大·克拉斯诺晓科夫
全苏石油天然气科学研究所克拉斯诺达尔分所