动人心魄
_
魄迷信者指依附人形体而存在的精神。形容使人感动或令人震惊。
dòng rén xīn pò
使人感动或震惊。
儒林外史.第二十四回:「那秦淮到了有月色的时候,越是夜色已深,更有那细吹细唱的船来,凄清委婉,动人心魄。」
dòng rén xīn pò
(idiom) breathtaking
deeply affecting
dòngrénxīnpò
move/touch one's heart and soul【释义】魄:迷信者指依附人形体而存在的精神。形容使人感动或令人震惊。
【近义】令人震惊
【用例】那秦淮到了有月色的时候,越是夜色已深,更有那细吹细唱的船来,凄清委婉,动人心魄。(清·吴敬梓《儒林外史》第二十四回)
形容使人感动或震惊。
частотность: #46801
синонимы:
相关: 扣人心弦
примеры:
惊心动魄的景象
жуткое зрелище
在策划一些惊心动魄的抢劫行动?
Готовишь ограбление века, надеюсь?
难道在谋划一些惊心动魄的抢劫行动?
Готовишь ограбление века, надеюсь?
震人心魄的闪光!
Ошеломляющий блеск!
疣和疥癣?听起来真惊心动魄。好吧,我来帮你。
Парша и бородавки? Звучит серьезно. Я тебе помогу.
朋友,黑石塔那一仗可真是惊心动魄,我欠你一大笔人情。也许等这一切都结束之后……
Вот это было приключение, друг мой. Я перед вами в огромном, неоплатном долгу. Может быть, когда все будет кончено...
过来!我里面肯定藏着惊心动魄的谜团,正等我们去解开...
Ну, давай! Только представь, какие тайны нас там ждут...
在你踏上一段惊心动魄的旅途之前,我可以提一个小小的请求吗?
Прежде, чем ты отправишься на опасные приключения, вершить великие дела, могу ли я попросить тебя о маленьком одолжении, <паренек/деточка>?
若是把他所经历的事实记录下来,那就是一部充满着大智大勇,惊心动魄的小说。
If his experiences then had been carefully recorded, it would undoubtedly have made a suspenseful and moving book.
几本谍战小说隐藏在一大堆侦探小说中间,讲的是惊心动魄的间谍活动和惊险大胆的冒险故事。
Среди детективов затерялась парочка страшилок. Леденящие душу истории о шпионаже и безрассудстве.
我?嗯…我最喜欢的还是听说书。茶博士总是能把各种奇闻怪谈讲得惊心动魄。有空不妨一道去听听。
Мои? Мне нравится слушать рассказчиков. От рассказов Чайного доктора о сверхъестественном всегда волосы дыбом встают. Давай вместе сходим послушать, когда время будет.
动人心
затронуть сердца людей; задеть за живое
激动人心
волновать души людей
震动人心
make a great impact on people
撼动人心
потрясти людей
使人心动
заставить взволноваться человеческие сердца
牵动人心
affect sb.’s feeling
动人心弦的
захватывающий
其动人心不神
его воздействие на человеческие сердца не изменится
太激动人心了
очень волнующе
真令人心动。
Соблазн велик.
激动人心的讲话
вдохновляющие слова, захватывающая речь
激动人心的景象
волнующее зрелище
激动人心的场面
волнующая сцена
激动人心的消息
волнующая весть
英雄的精神打动人心
be deeply touched by the hero’s spirit
打动人心的讲演语气
патетический тон речи
他的发言鼓舞人心,动人肺腑。
His speech was inspiring and touched my heart.
你喜欢煽动人心,承认吧。
А ты у нас, значит, рвешься в бой?
她的生活充满激动人心的事情。
Her life was full of drama.
他做了一个激动人心的演讲。
He made a stirring speech.
пословный:
动人 | 人心 | 心魄 | |
1) трогать, волновать
2) волнующий; патетический
|
1) настроение [людей, масс, толпы]; чувства; мысли; мнения; желания
2) воля, стремления; желание, намерение
3) симпатия
4) совесть; доброта, добрые чувства
5) человеческое сердце, человеческое сознание
|