原有
yuányǒu

ранее имевшийся, издавна существующий; коренной; изначально
原有国籍 первоначальное гражданство (подданство)
原有民居 аборигены
yuányǒu
перовначальный; изначальный; имеющийся ранееyuán yǒu
旧有、固有。
如:「他原有很多钱。」
yuán yǒu
original
former
yuán yǒu
original:
原有文化水平 the original educational level
原有的利益结构 old pattern of interests
yuányǒu
1) original
2) originally possessed
3) previously existing
частотность: #3977
синонимы:
примеры:
原有民居
аборигены
保持原有职务不放
держаться за свою должность
排放者; 污染者; 废物的原有者
ответственные за сброс загрязняющих веществ
原有文化水平
the original educational level
原有的利益结构
old pattern of interests
原有的平衡
прежний баланс
原有的根系
original root system
原有的质量
initial quality
原有的零件
original detail
推算数据(根据原有的资料)
перпсчитанные данные на основании имевшейся ранее информации
(用树根, 树皮, 树枝等保持其原有形状的)木雕艺术, 木雕艺术品
лесная скульптура
(用树根, 树皮, 树枝等保持其原有形状的)木雕艺术
лесная скульптура; лесной скульптура
在继续生产老牌精品的同时,他们失去了原有的老客户---一个一个因衰老而故去,年轻人根本不买账。
Продолжая выпускать предметы роскоши в старом стиле, они потеряли клиентуру — былые клиенты один за другим умирали от старости, а молодежь их товаром совершенно не интересовалась.
从种子中抽出的藤蔓会像你的手臂一样粗壮,像铸铁一样坚硬。,去吧。恢复赞加沼泽原有的生态平衡。
Из семян прорастут лозы толщиной в руку и прочные, как сталь. Ступай, <имя>. Восстанови природное равновесие, нарушенное нагами!
我曾在梦境中见过一件神器——巫妖雷基·冬寒的护命匣,它必定能帮助我们对付背叛者。可惜当雷基在海加尔山战役败北之后,护命匣便丧失了原有的能量。
Мне было видение – артефакт, который сможет помочь нам в борьбе. Это амулет лича, именуемого Лютым Хладом. Однако амулет утратил свою силу после того, как его хозяин потерпел поражение в битве за гору Хиджал.
在符文的作用下,石巨人会听从你的指挥并逐渐恢复原有的力量。接下来,你要在他的帮助下击败缚石者穆迪斯,这家伙就是盘踞在巨人平原的铁矮人领袖。
Великан будет подчиняться тебе, но недолго. Видишь ли, я вырезал такую руну, которая со временем позволит ему стать самим собой. Пока же этот великан может стать ценным союзником в борьбе против Мурдиса, предводителя железных дворфов.
西边不远处的熔岩层是烈焰小鬼的家园,这种火焰恶魔生活在燃烧平原有段日子了。说到清除黑石大军,如果小心行事的话,我们或许可以利用这些烈焰小鬼潜入敌人后方并制造混乱。
Лавовые потоки к западу отсюда – пристанище демонов огня, долгое время странствующих по степям. Ситуация в армии орков Черной горы такова, что мы, проявив надлежающую осторожность, вполне сможем подкинуть парочку демонов в их тыл и как следует повеселиться.
南边不远处的熔岩层是烈焰小鬼的家园,这种火焰恶魔生活在燃烧平原有段日子了。说到清除黑石大军,如果小心行事的话,我们或许可以利用这些烈焰小鬼潜入敌人后方并制造混乱。
Лавовые потоки к югу отсюда – пристанище демонов огня, обживших эти степи. Ситуация в армии орков Черной горы такова, что мы, проявив надлежающую осторожность, вполне сможем подкинуть парочку демонов в их тыл и как следует повеселиться.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: