号码
hàomǎ
1) номер, число, цифра, скорописная цифра
2) код; шифр
ссылки с:
号马hàomǎ
номерчисло; номер
число; номер; числочисло
hàomǎ
<号码儿>表示事物次第的数目字:门牌号码 | 电话号码。hàomǎ
[number] 记数标号的字
在每个球上打上号码
hào mǎ
记数目的符号。
如:「身分证号码」、「准考证号码」。
hào mǎ
number
CL:堆[duī],个[gè]
hào mǎ
number:
电话号码 telephone number
hàomǎ(r)
1) (serial) number
2) code
1) 旧时我国用以记数的符号。一至九数,各以〡〢〣〤〥亠〧〨〩来表示。但号码的由来甚久,字形或有变异,如宋司马光《潜虚‧体图》所载即有不同。
2) 以数字编列次第的号数。
частотность: #4119
в русских словах:
номерация
号码
СРНК счётчик-регистр номера команды
指令(号码)计数寄存器
синонимы:
примеры:
排架号码
шифр книги (обозначение места на стеллажах)
这个电话号码,你千万要记住。
Ты обязательно должен запомнить этот номер телефона.
中奖号码表
таблица выигрышей
拨电话号码
набирать номер телефона
给定字节号码
заданный номера байта
先要决定四角, «一检». 编号码, «二检». 找号码, «三检»…
сначала нужно определить четыре угла ― «первый поиск» (при отыскании иероглифа по кит. графич. системе 4-х углов). Составить цифровой код ― «второй поиск». Найти цифровой код ― «третий поиск»...
抄电话号码
выписывать номер телефона
记住门牌号码
замечать номер дома
有号码的座位
нумерованные места
弄错电话号码
ошибаться номером (телефона)
把原稿页编上号码
пронумеровать страницы рукописи
记下...的电话号码
записать чей-либо телефон
标上号码
проставить номер
在...的文件中各页应当打孔装订起来,编上号码并加盖印章
Каждая страница ...(такого-то) документа должна быть прошита, пронумерована и скреплена печатью.
美洲因特网号码注册机构
Американский регистр номеров Интернета
因特网指定名称号码管理公司
Корпорация Интернета присвоенных имен и номеров
我记不住这么多电话号码。
я не могу запомнить столько много телефонных номеров
对号码
check numbers
房间号码
room number
记下电话号码
jot down the telephone number
想法把这个号码记住。
Try to commit the number to memory.
钞票上有连续的号码。
Currency notes bear serial numbers.
货物号码清单
numerical list of commodities
这些号码是一顺的。
These are serial numbers.
问她的电话号码
inquire her telephone number
先拨零,再拨号码儿。
Сначала наберите ноль, потом номер (телефона).
我随便选了几个号码。
I chose some numbers randomly.
号牌号码
номер (автомобиля) на номерном знаке
收报人的用户电报站号码
number of addressee’s telex station
最新的电话号码本
up-to-date directory
用户号码识别装置连接器
number identifier connector
表示管壁厚度系列的号码
schedule number
他拿起电话,拨通了上司的号码。
Он поднял трубку и набрал номер своего шефа.
把工位(图位)标上…号码
обозначать позиция ю такими-то номерами
您穿多大号码的鞋?
какого размера обувь вы носите?
останов по номеру команды 指令号码停机
ОСТ. НК
тумблер ОСТАНОВ по номеру команды обший 指令号码停机总开关
ОСТ. НК ОБЩ
您打错号码了
вы не туда попали
您叫错号码了; 您打错号码了; 您拨错号码了
вы набрали не тот номер; вы ошиблись номером
您打错/叫错/拨错号码了
вы набрали не тот номер; вы ошиблись номером
这个号码中奖了
выигрыш пал на этот номер
在黑暗中我好不容易才看清楚公共汽车的号码。
В темноте я с трудом рассмотрел номер автобуса.
飞机{侧面}号码(编号)
бортовой номер летательного аппарата
安装号(码)安装号码
монтажный номер
顺序号码, 序号, 顺序号
порядковый номер
隶属号码, (隶属)番号隶属号码
номер принадлежности
记下…的电话号码
записать телефон; записать чей телефон
1.信号机,表号器;2.号码机
номератор (нумератор)
1.信号机,表号器;2. 打号机,号码机
нумератор (номератор)
1.编号;2.号码;3. [数]进位法
нумерация (номерация)
请惠存一下我的号码。
Сохраните (запишите), пожалуйста, мой номер телефона
操作数, 操作号码
число операции; номер операции
被人跑帐了,号码被拉黑怎么办?
Мне приходится разыскивать должника, номер он заблокировал, что делать?
我被人跑帐了4000元, 对方虽然有签字和提供身份证号码,但是全部是假的,我也不知道他的具体地址。
Мне приходится взыскивать неоплаченный счет на 4000 юаней, и хотя есть подпись и номер удостоверения личности контрагента, однако все это оказалось фальшивкой, его точный адрес я тоже не знаю.
投入10分硬币,随机拨一个号码:005-24-03-155。
Опустить 10 сентимов и набрать случайный номер 005-24-03-155.
这些守卫机器人绝对是侏儒做的。受过专业训练的制作者都会在机器上留下某种序列号码。
Караульные роботы определенно сконструированы гномами. Если их создатель получил необходимое образование, то на каждой машине должен быть серийный номер.
召唤救护车电话号码
номер телефона вызова скорой помощи
正在装备的武器号码。1为主武器,2为辅助武器。如果指定的武器不存在,玩家将使用默认武器。
Номер оружия, которое нужно взять. 1 – первое оружие, 2 – второе. Если указанное оружие не существует, игроки будут использовать стандартное.
该账号需要绑定手机号码。
Необходимо указать номер телефона.
与执行本合同有关的文件通过电子邮件发送,这些文件应由合同第31条规定的号码和电子邮件地址发送,在被原件取代之前,双方都承认电子版文件具有法律效力。
Документы, касающиеся исполнения настоящего Контракта, направленные посредством электронной почты, позволяющих достоверно установить, что документ исходит от Стороны по Контракту с номеров и адресов, указанных в статье 31, признаются Сторонами полноценными юридическими документами до замены оригиналом.
是的,哈里,它是41号。我们分局的号码。我一直希望你会回来找我……
Да, Гарри, номер 41. Номер нашего участка. Я надеялась, что ты за мной вернешься...
005是瑞瓦肖的区号——001是格拉德洲的区号——那里就是电话诞生的地方。接下来拨动的两个号码是米诺瓦城的区号…
005 — это код Ревашоля, 001 — Граада на Граадской изоле, где и изобрели телефон. Следующие две цифры — код города Мирова...
451——天知道这个号码你已经拨过多少次。耳机静静地等待着传送信号——肯定不会有什么结果,你想到。但是确实有。电话接通了。
451... Ты набрал бог знает сколько номеров. Телефонная трубка терпеливо ждет передачи сигнала. Ты уверен, что ничего из этого не получится. Однако получается. Связь установлена.
投入10分硬币,随机拨一个号码:005-11-11-313。
Опустить 10 сентимов и набрать случайный номер 005-11-11-313.
投入10分硬币,随机拨一个号码:005-51-17-912。
Опустить 10 сентимов и набрать случайный номер 005-51-17-912.
投入10分硬币,再次拨动那一串很长的号码。
Опустить 10 сентимов и набрать длинный телефонный номер снова.
“我∗打了∗。”她上前一步。“这是干什么?我打给你们的∗呼叫台∗,或者不管那是什么。城里到处都是那个号码:遇到紧急情况,请拨打8-100-2。”
Но это была ∗я∗. — Она делает шаг в твою сторону. — О чем вы? Я позвонила вашему ∗дежурному∗, или как это называется? Номера телефона расклеены по всему городу. В случае чрезвычайной ситуации звоните 8-100-2.
你再次拨出那个号码——就好像你已经做过很多次一样。现在你记起来了:001——41——44——47——11——17——361——451——67——451——451。
Ты снова набираешь номер, как тысячу раз до этого. Теперь ты его отлично помнишь: 001-41-44-47-11-17-361-451-67-451-451.
投入10分硬币,随机拨一个号码:005-99-77-313。
Опустить 10 сентимов и набрать случайный номер 005-99-77-313.
一扇风化的棕色大门。号码是“20”。
Потертая коричневая дверь. На табличке виден номер «20».
“是的,等一下……”警督看了一眼笔记。“她的号码是0051944298。”
Да, минуточку, — листает свои записи лейтенант. — Ее номер: 005 1944 298.
号码显示这枚警徽属于一个41分局的警官。
Судя по номеру, это удостоверение принадлежит офицеру из 41-го участка.
一盆温水,上面漂浮着白色的肥皂沫。一个男人正在洗澡,无线电波正里传输着彩票中奖号码:4,18,21,4,1……洗碗机把装满镀银餐具的抽屉晃得咯咯直响。
Ванна с теплой водой, с белой пеной. В ней лежит мужчина: слушает номера лотереи по радио. 4, 18, 21, 4, 1... От работы современной стиральной машинки грохочет ящик со столовым серебром.
我跟你分享的信息包含敏感的商业秘密。为了我的雇主的利益,我需要你的名字和警徽号码。
Информация, которой я собираюсь с вами поделиться, содержит коммерческую тайну компании. Поэтому, чтобы соблюсти интересы своего работодателя, я вынуждена спросить ваши имена и номера удостоверений.
随便拨一个号码——同时闭上眼睛。
Закрыть глаза и набрать случайный номер.
女人接过它。那是一个电话号码。“我会的。当然了,警官。就像我刚才说的,可能没什么事。”
Женщина берет листок с телефонным номером. «Позвоню, само собой. Но, наверное, и так все уладится».
金,加尔特有没有把塞尔维的号码告诉你?
Ким, Гарт дал тебе номер Сильви?
当然。她的电话号码是多少,警官?
Разумеется. Какой у нее номер, офицер?
“有了,喂喂,请问还在吗?”你听见他翻动资料的声音。“我找到了比莉·梅让的家庭住址,可以吗?可惜没有电话号码。”
Да, алло, вы еще там? — Ты слышишь, как он возится с распечаткой. — Я нашел домашний адрес Билли, это подойдет? Увы, телефона нет.
你闭上眼睛,把食指放在电话转盘上,拨下一个号码,然后向上移动一格,重复动作,两次…
Ты закрываешь глаза и кладешь палец на диск. Набираешь одну цифру, затем крутишь диск в обратном направлении и повторяешь это движение дважды...
这肯定是前门的钥匙。可惜上面没有公寓号码。这栋建筑里有很多套公寓,那个人可能住在其中任意一间…
Должно быть, от главного входа. Жаль, что на нем не указан номер квартиры. Их в здании много, и он может быть в любой...
时间继续流逝。远方,海鸥在大声尖叫着——这个号码无人应答。但是硬币…它还在里面…你发现自己在想:
Время идет. Вдалеке пронзительно кричат чайки. Похоже, никого нет дома. Но монетка... она все еще внутри... и тебе вдруг приходит на ум:
当然了,警官。号码是多少?如果你知道的话,盔甲的制造商是谁?
Конечно, офицер. Какой номер? И модель брони, если знаете?
你没有听到通常的断线音,只有一片沉默——机器还在等待你拨动一个号码。
Знакомого гудка разъединения не слышно, просто тишина в трубке. Автомат все еще ждет, чтобы ты набрал номер.
你确定号码没错吗?听起来不太像序列号。
Уверены, что это правильный номер? На серийный непохоже.
不,不过我有种感觉,如果再拨一次这个号码的话,我就会给你点颜色看看。好好享受吧,混账!
Его здесь нет. Но если еще позвонишь, напорешься на Полу Чишлюлей. Удачи, мудила!
那里有个弓形集电器。一趟轻轨。电車号码……
Там был токоприемник. Трамвай... трамвай номер...
里面还有一些没用的零钱——机器正在等待拨通号码。
Внутри еще осталась неиспользованная мелочь. Телефон ждет набора номера.
我能有办法追溯过去吗?想到具体的街道,大楼具体的号码……
Может, я могу как-то вспомнить? Начертить линию до конкретной улицы, конкретной таблички на доме...
用自己的肌肉记忆随便拨一个号码。
Набрать случайный номер: пусть мышечная память все сделает за тебя.
警督翻开他的小笔记本扉页,号码被安全地塞在一个小口袋里。“谢谢。”他说。
Лейтенант открывает обложку блокнота. Телефон надежно заткнут в кармашек. «Спасибо», — говорит он.
你有她的号码吗?
У вас есть ее номер?
任何人都可能知道那个号码。而且那个人还咳嗽了一声——这意味不了什么。
Номер может узнать кто угодно. А то, что там кто-то кашлял, еще ничего не значит.
这肯定是前门的钥匙。可惜上面没有公寓号码。这栋建筑有上百套公寓。
Должно быть, от главного входа. Жаль, что на нем не указан номер квартиры. В этом доме их сотни.
我们已经把死者送到市停尸房了。本地验尸官很快会联系你,安排葬礼事宜。如果你想提前联系他的话,这里是他的电话号码。
Его забрали в городской морг. В ближайшее время с вами свяжется коронер, чтобы устроить похороны. Вот его номер — если вы захотите раньше с ним поговорить.
见鬼——号码在警督这里,但他人不在。
Черт. У лейтенанта был ее номер, а его нет.
你再一次拨动那个号码——第26次拨动电话转盘。机器吞下硬币,耳边传来一阵遥远而可怕的沙沙声…
Ты снова набираешь номер. Двадцать шесть вращений диска. Аппарат проглатывает монетку, и разделяющее вас расстояние океаном начинает шуметь в ушах.
我们已经把他送到市停尸房了。本地验尸官很快会联系你,安排葬礼事宜。如果你想提前联系他的话,这里是他的电话号码。
Мы забрали его в городской морг. В ближайшее время с вами свяжется коронер, чтобы устроить похороны. Вот его номер — если вы захотите раньше с ним поговорить.
四下打听他的公寓号码。
Поспрашивайте о том, в какой квартире он живет.
我无数次拉黑你的电话号码
Я блокировал твой номер телефона бесчисленное количество раз.
绝对就是这个号码。
Номер верный.
那∗的确是∗紧急呼叫台的号码……
Это ∗действительно∗ номер дежурного...
金,加尔特有给你塞尔维·玛莱卡的号码吗?
Сильви Малайики.
改变计划——问∗她的∗号码。
Смена плана. ∗Ее∗ номер.
那本小册子里写满了电话号码。
The booklet is full of telephone numbers.
他走进电话亭拨了号码。
He went into the phone booth and dialed the number.
在有印刷文字的页面底部空白处出现的文字,如文件标题、页面号码或日期等。
Text that appears in the bottom margin of printed pages, such as a document title, page number, or data.
能不能告诉我取消号码?
Can you tell me the cancellation number?
通讯录,工商行名录,号码簿内含按字母顺序排列分类的人名、地址和其他资料的书,如特定的人、团体或公司的电话号码
A book containing an alphabetical or classified listing of names, addresses, and other data, such as telephone numbers, of specific persons, groups, or firms.
应用于普通开关电话网数据传输上的术语,指拨通某接收站的电话号码就能访问该系统的性质和动作。
A term applied to a data transmission carried on the public switched telephone network and initiated by dialing the telephone number of the receiving station.
从伦敦以外的地方打来电话, 要先拨01再拨电话号码。
If you’re phoning from outside London, dial 01 in front of the number.
你可知道他的新电话号码?
Do you happen to know his new telephone number?
这是我家的电话号码。
This is my home phone number.
匆忙间她忘了留下电话号码。
In her hurry she forgot to leave her phone number.
这些号码没有按顺序排列;全给搞乱了。
The numbers are not in sequence; they are all jumbled up.
很抱歉,你给我的电话号码没有通线。
I am sorry, the number you gave me is not in service.
你有没有把他的电话号码记下来?
Did you jot down his telephone number?
等一下,我给你接这个电话号码。
Just a minute. I’ll get the number for you.
他的电话号码我记不起来了。She has a good memory for names。
His phone number has slipped my memory.
让我记下你的地址和电话号码。
Let me note down your address and telephone number.
他给了我一个小册子记录电话号码。
He gave me a pamphlet for my call numbers.
那个电话号码在本区域之外。电话费是3分钟2元。
That number is outside of this zone. It’s two dollar for three minutes.
他用铅笔把号码写在一张卡片上交给了我。
He pencilled the number on a card and handed it to me.
你能告诉我你的电话号码吗?
Would you tell me your phone number?
你的电话号码是多少?
Какой у тебя номер телефона?
我得把电话号码记下来,以免待会儿忘记。
I’ll just jot down their phone number before I forget it.
我想核实一下我是否记对了你的电话号码。
I’d like to check that I’ve got your phone number right.
她拿起听筒,拨了号码。
She picked up the receiver and dialed the number.
你们公司的海关注册号码是多少?
What’s your company’s registration number in customs?
连着顺序的号码
serial numbers
你的电话号码我忘了。
Your telephone number has slipped my mind.
我的朋友把他的地址和电话号码写在一张纸条上。
My friend wrote down his address and telephone number on a slip of paper.
他从电话簿中查到该公司的电话号码。
He looks up the number of the company in the telephone book.
电话号码簿提供人名、地址和电话号码。
The telephone directory gives people’s names, addresses, and telephone numbers.
如果你叫史蒂芬背电话号码,他可以一口气背出一页。
Steven could rattle off a page of the telephone directory if you asked him.
未列出的未在一份名单中出,尤其是未列入一本电话号码本的
Not appearing on a list, especially not listed in a telephone directory.
我用电话旁的一根铅笔记下了他的电话号码。
I noted down his telephone number with a pencil near the telephone.
把电话号码写下来以免忘了。
Write the telephone number down in case you forget.
把你的电话号码给我, 我也许会需要你的帮助。
Give me your telephone number in case I need your help.
我一定是糊涂了--一时想不起自己的电话号码了。
I must have had a brainstorm I couldn’t remember my own telephone number for a moment.
你记下他的电话号码了吗?
Did you get his telephone number down?
我记不起他的电话号码是多少。
I can’t think what his phone number is.
他翻阅电话号码簿找寻她的号码。
He thumbed through the directory to look for her number.
我们分手前,我把电话号码告诉了她。
I told her my telephone number before we parted.
把银行卡和手机号码绑定
привязать банковскую карту к номеру телефона
把号码存在手机上
сохранить номер в телефоне
你真的想进入你的队伍编辑画面,重新编制队伍吗?这将导致你的游戏的玩家号码被解锁,其他玩家也可以加入你的游戏。
Вы уверены, что хотите перейти на уровень создания персонажей, чтобы заново создать отряд? В вашей сессии откроется максимальное число игроков, и к вам смогут присоединиться новые игроки.
凯1.1是我的版本号码。不过我想简化成凯就好,这样听起来比较人性化嘛。
Мое полное имя с версией "КАЙ 1.1". Но я собираюсь сократить его просто до "Кай". Сделать более индивидуальным.
把号码存到手机上
сохранить номер в телефоне
我想我们只要把对应“Refreshing”这个字的10个号码输入进去就行了。
Видимо, надо ввести десять чисел, соответствующих буквам в слове "refreshing".
看起来坏到不能修了。它收听的电台号码是94。
Похоже, его уже не починить. Он настроен на станцию 94.
去领号码牌吧。
Вставайте в очередь.
为提供更便捷的服务,请抽号码牌。
Возьмите номерок, чтобы вас быстрее обслужили.
不知道他们的女佣是请哪一家的,我想要他们的电话号码。
Я хочу такую же обслугу. Дайте мне их телефон.
避难所居民们,大家好。请选一个号码。
Здравствуйте, житель Убежища. Получите номер.
您的号码是998。叫到您的号码之前请稍候,监管人将会陪同您。祝您有愉快的一天!
Ваш номер 998. Ждите, когда ваш номер назовут, и смотритель вас примет. Хорошего дня!
您的号码是999。叫到您的号码之前请稍候,监管人将会陪同您。祝您有愉快的一天!
Ваш номер 999. Ждите, когда ваш номер назовут, и смотритель вас примет. Хорошего дня!
喔,那上面有号码!
Ой, на этом чем-то циферки!
начинающиеся:
похожие:
信号码
拔号码
列号码
符号码
群号码
编号码
原号码
铅号码
拨号码
逗号码
国际号码
信号码元
集体号码
参照号码
运行号码
国内号码
呼叫号码
记帐号码
传真号码
跟踪号码
地区号码
著者号码
来电号码
战术号码
私人号码
算运号码
单元号码
机车号码
航班号码
钥匙号码
胶片号码
账户号码
安全号码
电话号码
馏分号码
缩位号码
连续号码
舱口号码
用户号码
无号码页
索引号码
终身号码
顺序号码
受话号码
算符号码
参考号码
印版号码
分机号码
程序号码
前轴号码
订货号码
部件号码
访问号码
停止号码
手机号码
同一号码
注册号码
登记号码
零件号码
电路号码
训令号码
合同号码
存储号码
片边号码
单据号码
命令号码
军运号码
护照号码
时区号码
计划号码
算子号码
电杆号码
发票号码
统一号码
发话号码
前沿号码
识别号码
事件号码
记录号码
选曲号码
标志号码
快递号码
免费号码
次序号码
私密号码
国家号码
附加号码
电报号码
银行号码
固有号码
镜头号码
形状号码
战斗号码
成批号码
节点号码
索书号码
座位号码
库存号码
车牌号码
被叫号码
监控号码
分类号码
无逗号码
确认号码
舷侧号码
联结号码
吉利号码
操作号码
书次号码
企业号码
帐户号码
产品号码
兵籍号码
拨错号码
主叫号码
额外号码
打号码机
房间号码
层次号码
门牌号码
内线号码
急救号码
取得号码
配对号码
追踪号码
打错号码
装置号码
等级号码
紧急号码
签证号码
指令号码
冠字号码
结点号码
四角号码
固定号码
隶属号码
客票号码
发文号码
抽样号码
中奖号码
安装号码
合用号码
标记号码
地段号码
信号信号码
自动号码机
符号码单元
制表机号码
测温锥号码
橡皮号码印
胶片号码板
停车号码牌
电话号码簿
中继线号码
拨本身号码
镜头号码牌
国际信号码
特殊符号码
中断号码表
航空信号码
自校验号码
存储器号码
库存品号码
信用证号码
存储区号码
优先级号码
随机号码表
电铃号码箱
寄存器号码
工作区号码
用户号码簿
身分证号码
身份证号码
金属号码牌
数据组号码
数, 号码
电话号码表
线路信号码
橡皮号码机
发动机号码
备用号码表
按号码顺序
烟火信号码
手拨号码机
登记证号码
偶号码公式
给 打上号码
符号码符号代码
编号码, 打号
原号码, 固有号码
用户代号, 用户号码
用户代号, 用户号码用户号
原号码, 固有号码固有号码, 原号