哪怕 自己上午写的代码,即便有详细的注释,下午再继续写的时候也 不可能抬手就写。
пословный перевод
哪怕 | 自己 | 上午 | |
хотя бы; пусть [даже]; даже если, даже когда
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
до полудня, в первой половине дня; утром
|
写 | 的 | 代码 | , |
писать; записывать; описывать
|
1) код, артикул, номер
2) комп. код
|
即便 | 便有 | 详细 | 的 |
устар. тут же, немедленно |
注释 | , | 下午 | 再 |
1) толковать, комментировать; составлять глоссы; делать аннотацию
2) комментарий, толкование, глосса, примечание
|
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
继续 | 续写 | 的时候 | 也 |
不可能 | 抬手 | 就 | |
1) поднять руку
2) оказать снисхождение; прощать
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
写 | 。 | ||
писать; записывать; описывать
|