回顾
huígù
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) оглядываться, смотреть назад, ретроспектива
2) обращаться к прошлому; оглядываться на прошлое; бросать ретроспективный взгляд, вспомнить, оживить в памяти, возвращаться памятью
huígù
прям., перен. оглянуться назад; бросать ретроспективный взглядпосмотреть назад
huígù
回过头来看 ◇回顾过去,瞻望未来。huígù
(1) [look back; recollect; book into the past]∶回想过去; 思考过去发生的事件
喜欢回顾他们的非洲血统
(2) [review]
(3) 回过头来看
回顾过去, 展望未来
(4) 对某一时期的事态的总的观察
对战争情况进行回顾
huí gù
1) 回头看。
唐.白居易.燕诗示刘叟诗:「引上庭树枝,举翅不回顾。」
红楼梦.第二回:「却说娇杏这ㄚ鬟,便是那年回顾雨村者。」
2) 回想、回忆。
如:「回顾当年同游之乐,至今仍怀念不已。」
huí gù
to look back
to review
huí gù
look back; review; retrospect:
回顾个人以往的工作 review one's work of the past year in retrospect
回顾过去,展望未来 review the past and look forward to the future
1991年的回顾 1991 in retrospect
回顾展 a retrospective exhibition of a painter's work, one that traces his development from his early to his latest work
look back; review
huígù
look back; review
他回顾了大学生活。 He reviewed his college life.
1) 回头看。
2) 顾念;回想。
1) 回头;回头看。
2) 顾念,眷恋。
частотность: #4312
в самых частых:
в русских словах:
оглядываться
1) сов. оглянуться 回头一看 huítóu yī kàn, 回顾一下 huígù yīxià
озираться
2) (оглядываться) 回顾 huígù
проследовать
回顾
ретроспектива
〔阴〕〈书〉 ⑴往事回顾. ~ военных событий 战事的回顾. ⑵旧片重映. ~ лучших фильмов 优秀影片重新上演.
ретроспективный
回顾的
-вен, -вна〔形〕〈书〉追溯既往的, 回顾过去的. бросать ~ взгляд на прошлое 回顾过去; ‖ ретроспективно; ‖ ретроспективность〔阴〕.
синонимы:
同义①: 回视, 回眸
反义: 展望
同义②: 回忆, 追忆, 忆旧, 回首
相关: 回忆, 回想, 回溯, 忆, 忆起, 想起, 抚今追昔, 温故知新, 溯, 追忆, 追想, 重温旧梦
相反: 展望, 瞻望
反义: 展望
同义②: 回忆, 追忆, 忆旧, 回首
相关: 回忆, 回想, 回溯, 忆, 忆起, 想起, 抚今追昔, 温故知新, 溯, 追忆, 追想, 重温旧梦
相反: 展望, 瞻望
примеры:
国民账户的回顾与发展讨论会
Seminar on the Review and Development of National Accounts
首脑回顾会议: 2000年伊比利亚-美洲远景
встреча "Вершина мысли: иберо-американское видение к 2000 году"
回顾个人以往的工作
review one’s work of the past year in retrospect
回顾过去,展望未来
review the past and look forward to the future
1991年的回顾
1991 in retrospect
回顾战斗的历程
look back on the course of the struggle
他回顾了大学生活。
He reviewed his college life.
在辞旧之际,我们回顾其中的喜悦和悲伤
провожая старый год, мы вспоминаем его радостные и грустные моменты
如果需要回顾我们的过去,请凝视审判之池。请铭记我们被锤炼为恶魔猎手的路上的种种牺牲。准备选择的时候请告诉我。
Если тебе нужно напоминание о прошлом, загляни в Источник Правосудия. Вспомни о жертвах, принесенных нами, чтобы стать охотниками на демонов. Скажи мне, когда будешь <готов/готова> сделать выбор.
此时此刻,我们要回顾至今走过的路,庆祝我们伟大的历史,和塑造历史的重大事件。
Пришло время задуматься о событиях, которые привели к теперешней ситуации. Нужно отдать дань уважения нашей великой истории и силам, которые направляют ее ход.
<name>,我每年都会到奥格瑞玛帮助像你这样的冒险者回顾我们的历史。在放眼未来的同时,我们也必须吸取过去的教训。到精神谷来找我吧,我们好好谈谈。
<имя>, каждый год я прихожу в Оргриммар, чтобы помочь искателям приключений вроде тебя поразмыслить над нашей историей. Хотя наши взоры должны быть постоянно направлены в будущее, нужно помнить и о нашем прошлом. Приходи ко мне на Аллею Духов, и мы поговорим более обстоятельно.
我刚在回顾时光流中的某些偏差,正巧发现了一些……意料之外的情况。一些令人不那么愉快的情况。
Я исследовала кое-какие отклонения путей времени и столкнулась с некоторой... неожиданностью. Это довольно важно.
<name>,我每年都会到暴风城帮助像你这样的冒险者回顾我们的历史。在放眼未来的同时,我们也必须吸取过去的教训。到皇家图书馆来找我吧,我们好好谈谈。
<имя>, каждый год я прихожу в Штормград, чтобы помочь искателям приключений вроде тебя поразмыслить над нашей историей. Хотя наши взоры должны быть постоянно направлены в будущее, нужно помнить и о нашем прошлом. Приходи ко мне в Королевскую библиотеку Штормграда, и мы поговорим более обстоятельно.
呃,实际上战争仍在继续,但我们可以回顾一下这场冲突刚刚开始的时候……
Вообще-то эти бои и до сих пор ведутся, но мы говорим о тех стародавних временах, когда это противостояние только начиналось...
要我说,风花节就应该回顾烈风高塔时代的史诗和英雄反抗的传奇啊,哈哈哈!
Я считаю, что Праздник ветряных цветов должен быть посвящён эпохе башни Короля Штормов и легендам о восстании героев, так то!
让我们花点时间,回顾复活节的异教起源。
Давай поразмышляем о языческих корнях праздника Сада чудес.
回顾英雄的经典战役,从而更加深入地了解你的英雄。
Получше узнайте своих героев, пережив вместе с ними их величайшие битвы.
回顾我的记忆,见证三场战斗,而你会获得奖励。
Загляни в мои воспоминания о трех битвах — и получи награду.
停顿一下。回顾你的思考过程。从头开始。
Сделай перерыв. Хорошенько подумай. Начни сначала.
你如此回答我并不意外。你看起来像是那种从不回顾的人。
Я не удивлен. Я так и думал, что ты из тех, кто никогда не оглядывается назад.
深境螺旋·每日回顾
Витая Бездна - Итоги дня
先等等——我们不能回顾一下这个理论的组成部分吗?
Нет, погодите. Можем мы еще раз пройтись по составляющим гипотезы?
你本以为会读到一篇关于最新赛季的轻松回顾,说不定还会夹杂几位个性丰富的车手的花边新闻……
Ты ожидаешь увидеть в статье спокойное подведение итогов прошедшего сезона, разбавленное, может быть, какими-нибудь забавными историями о наиболее ярких гонщиках...
我们再回顾一下强暴受害人的事情。
Давай снова поговорим о жертве изнасилования.
回顾一下的话,我猜你还把自己的車弄丢了。那可不是个小东西。
Если так посмотреть, ты потерял еще и мотокарету. Это довольно серьезно.
谢谢你帮我们回顾了一下。现在来聊聊别的吧。
Спасибо за напоминание. Сменим тему.
“老兄,中枪真的把你心里所有的∗恐惧∗都逼出来了。”他抬起埋在桌子上的头。“记住我的话。总有一天我们回顾今天,留在记忆中的会是他们的勇敢,而不是死亡。”
М-да, брат, что-то пуля из тебя весь ∗бодрячок∗ вышибла. — Он поднимает глаза. — Настанет день — и мы вспомним их смелость, а не их смерти, попомни мое слово.
是时候再回顾一下∗你最想说的关于一击即溃・ 迈克的二十件事∗了,这位叫迈克的拳击手显然是公开竞争的典范,没人能比他做得∗更∗好了,哪怕∗一点点∗,不论是圈里还是∗圈外∗。打住,用手指指向某个人,远处的某人,就这么直直地指着他。他∗一定会∗也拿自己的手指指向你,指力越过了不可逾越的财产以及特权的鸿沟,飞向……
И снова пришло время вернуться к ∗«Двадцати вещам, которые ты хотел бы сказать о Контактном Мике»∗ — боксере, который, очевидно, является образцом открытой состязательности. Серьезно, лучше просто ∗и быть не может∗. Никак. И на ринге, и за его пределами. Стой. Покажи на кого-то. На кого-то вдалеке. Покажи на него пальцем. В ответ он ∗обязательно∗ покажет пальцем на тебя, пересекая непреодолимую пропасть денег и привилегий, на...
回顾当时,就和现在一样,荒野是个黑暗而可怕的处所。但是我们的祖先渴望在这里定居。
Страшное это было место, темное - вот как сейчас. Но и прадеды наши были не промах, от землицы просто так отказываться не захотели.
那你来对地方了,可琳在房里。她在里面待好几天了,正在梦中回顾这栋房子的历史。
Тебе повезло, потому что Корина сейчас в моем доме... Уже несколько дней она снит его историю.
使用猎魔感官能力,设法回顾当时那一场戏
Используя ведьмачье чутье, найти способ повторить сцену.
“感谢你的回顾,提图斯。”(总结。)
«Спасибо, Тит». (Подвести итоги.)
事实上,在2006年对美国经济的年度回顾中,国际货币基金组织在评估放松信贷标准为美国抵押贷款市场所带来的风险方面显得格外温和。
Действительно, в своем ежегодном обзоре экономики США за 2006 год, МВФ дал чрезвычайно мягкую оценку рискам, связанным с ослаблением стандартов предоставления кредитов на ипотечном рынке США.
我喜欢回顾我的中学时代, 那是我生命中最快乐的时光。
I like to look back on my high-school days, which were the happiest in my life.
她回顾自己的经历觉得心满意足。
She can look back on her career with great satisfaction.
摩飞回顾他早年的奋斗,使他觉得生命特别充满生气。
Murphy looked back on his early struggles as having made him feel especially alive.
简单的历史回顾
a brief historical retrospect
入睡以前,她回顾了一天所发生的事情。
Before falling asleep, she reviewed the day’s happenings.
好了,抓到你了。我会让这一切简单些,我保证!你瞧,我在这之前考虑了很多——别笑,我真的思考了很久!我回顾了我童年时的梦想:成为一名秘源猎人,这个邪恶世界里的大英雄。
Ладно, понял. Тогда постараюсь побыстрее. Слушай, я много думал - нет, серьезно, без шуток! Думал о своих детских грезах. О том, как раньше мечтал стать искателем Источника - великим героем в мире, полном зла.
你可以查看教程记录,来回顾所有教程信息。
Чтобы просмотреть все подсказки обучения, войдите в "Дневник" и откройте закладку Обучение.
你只需进入日志中的教程页面,就可以回顾所有的教学内容。
Чтобы просмотреть все подсказки обучения, войдите в "Журнал" и откройте соответствующий раздел.
我回顾并意识到:一个死去的神谕者不会有什么答案。我的祈祷乘着风不知飘向了四处,但肯定没有传到卢锡安的耳朵里。即便如此,我还是觉得我没有准备好相信自己,目前还没有。
Я оглядываюсь назад и понимаю: у покойного Божественного никогда не было ответов. Ветер уносил мои слова куда-то или в никуда, но уж точно не в уши Люциана. Но я все равно не готов верить только в себя. Пока нет.
进入教程日志可回顾所有的教学信息。
Чтобы просмотреть все подсказки обучения, войдите в дневник и откройте закладку Обучение.
进入日志中的教程部分,就可以回顾所有的教学信息。
Чтобы просмотреть все обучающие подсказки, откройте раздел обучения в дневнике.
圣诞假期快要来了,是时候停下来,回顾电弧喷射系统公司的这一年了。五个月前,我的公司还在夹缝中求生存。现在,XMB加速器跟低频发射器的专案正在全力运作,电弧喷射似乎得到了新的机会。感谢麦克莱伦博士,我们的进度正常,也没有超支。太空总署非常期待我们的进展,也跟我谈了未来的案子。这真是结束这一年最好的方式了。
Близится праздничная пора. Самое время сделать шаг назад и окинуть взглядом все, что происходило с "Аркджет системс" в этом году. Пять месяцев назад моя компания едва сводила концы с концами. Теперь, благодаря таким проектам, как ускоритель XMB и коротковолновый передатчик, "Аркджет" обрела второй шанс. Мы укладываемся и в график, и в бюджет, и за это стоит благодарить доктора Макклеллана. Космическое агентство США пребывает в полном восторге от наших успехов и уже ведет со мной переговоры о будущих контрактах. Трудно придумать лучшую новость под конец года!
是没错,但我们最好一起全部回顾一次比较保险,以免我们有人错过了什么。
Да, но мы должны все обсудить это важно. Чтобы мы ничего не упустили.
我们很高兴与你回顾我们的外交立场。事实上,和你建立关系实在是一种荣誉。
Мы будем счастливы пересмотреть сложившиеся между нами отношения. На самом деле, мы считаем за честь иметь хоть какие-нибудь дипломатические отношения с вами.
好吧,快速回顾一下:我们逃脱了!是我们逃脱了。所以继续快跑!
Итак, напоминаю вкратце: мы совершаем побег! Мы в процессе побега. Так что беги!
начинающиеся: