备用零件
bèiyòng língjiàn
заменяемые детали; запасные детали
Запчасть
Запасные части
Запасные части
запасная часть; запасные части; запасные детали; заменяемые детали; запасная графитовая носовая летательного аппарата; резервная деталь; запасной деталь; запасной часть
replacement parts
spare parts; spare detail
в русских словах:
заменяемые детали
备用零件, 更换用的零件
запасная деталь
备用零件
запасная часть
备用零件, 配件
запасной
запасные части (машин) - [机器]备用零件
запасные детали
备用零件
запчасти
备用零件 bèiyòng língjiàn, 备件 bèijiàn
ЗИП
(запасный инструментальный прибор; запасные части, инструменты, принадлежности) 备用零件, 备用工件, 备品备件,随机配件
примеры:
[机器]备用零件
запасные части (машин)
全苏为苏联对外技术援助项目提供成套设备、备用零件和材料、为出口提供纸浆造纸及林化产品联合公司
Союзбумзагранпоставка; Всесоюзное объединение по поставкам комплектного оборудования, запасных частей и материалов для объектов, строящихся за границей при техническом содействии Советского Союза, и поставкам для экспорта целлюлозно-бумажной и лесохимической продукции
捐献备用零件-充能站1
Внести запчасти – зарядная станция 1
探索金刚1型备用零件
Запчасти Исследотрона 1
创造1个备用零件
Создать 1 запчасти
埃索达坠毁时,有些备用零件也散落出了船外。本来我们可以迅速回收的,可它们现在被这一地区的枭兽全部运走了。
Для ремонта нужны запчасти, которые можно вытащить из других обломков, валяющихся в округе, но их уже утащили местные совуны.
<name>,你必须立刻到南方的木巢林地和木巢山去,回收那些备用零件。
Отправляйся на юг, в Совиную чащу и Совиные холмы, и найди запасные части.
风险投资公司在斯温迪格林挖掘场中作业,那里到处散落着采矿设备的备用零件。喏,挖掘场就在东北方那根黄色水晶柱的另一端。替我弄一些零件回来吧。
В любом случае, у этих тупиц из компании навалом запчастей для их оборудования. У раскопа Хитрохмыла этих частей полно: это по ту сторону той колонны с желтыми кристаллами на северо-востоке. Принеси сюда несколько штук, договорились?
啊,还有没有其它的坏消息? 好吧,简单来说,备用零件已经没有了。嗯,对,在我们迫降的时候,零件全都掉落出去了。你能帮我把它们收集回来吗?这样我们就能把这玩意给修好了。
Что еще плохого? Можно сказать, что собственно запчастей у нас нет. А что было, то попадало вниз во время нашего... хм... экстренного снижения. Поможешь нам отыскать запчасти, чтобы мы снова смогли подняться в воздух?
你和你的朋友可以去西边的法力熔炉:布纳尔,看看那里的血精灵是否有这类备用零件。法力熔炉中似乎有奥术歼灭者活动。
Ты и твои друзья могут проверить, нет ли запасных сервоприводов у эльфов крови в манагорне Бнаар к западу отсюда. Кажется, у них валялись там несколько волшебных уничтожителей.
我们自己的魔像需要替换一些备用零件,所以你的工作是这样的:去杀掉他们的魔像,然后找找散落在地上的零件,收集它们。你可能没办法把所有零件都收集起来,所以要仔细挑选。
Нам бы пригодились запасные детали, поэтому сделай-ка вот что: уничтожь их големов и поищи потом на земле уцелевшие детали. Собери все пригодные запчасти. Конечно, все брать не стоит, так что отбирай тщательно.
幸运的是,木材场里堆满了伐木机的备用零件。将它们统统搞来!
К счастью, на этом складе полно запчастей крошшера. Так что двигай туда и поработай на все 110%!
好了!用了这些你给我找来的备用零件,我的全新多用途战车的框架已经初具雏形了。我现在需要的是一部小型化供电装置。
Окей! С запчастями, которые ты <принес/принесла> мне, моя многозадачная осадная машина почти готова. Все, что мне еще нужно, это компактный источник питания.
带上这些工具,我们去试试能不能搞到些备用零件吧!
Возьми-ка с собой вот эти инструменты и глянь – может, удастся где-нибудь что-нибудь отвинтить!
我从腿部传动装置开始着手。这附近大部分传动装置都是用我们从废料堆里扒来的备用零件建造的。
Я сейчас работаю над ножным приводом. Обычно мы используем для этого простые детали, которые легко найти на свалке.
我们需要大量的备用零件来把这东西修好。看看你能找到什么。
Чтобы починить эту штуку, понадобится много запчастей. Поищи, пожалуйста!
使用机器人复变充能器把死亡的机器人带给我,我们一起把他们粉碎成备用零件。
Оживляй мертвых ботов с помощью зарядника, приводи ко мне – разберем на запчасти.
有了那些鲦鱼还有备用零件,你应该能够造出百尺诱饵。
Из этих образцов и запчастей у тебя получится смастерить приманку сотни фатомов.
他们在锈废丘陵造成了一系列的破坏与混乱,偷窃能量电池、备用零件,并且吃掉了许多啃不太动的机械鸡翅还不付钱。
Виновны в создании беспорядков и хаоса в Хламовнике, что привело к краже аккумуляторов, запасных частей и поеданию почти натуральных крылышек механоцыпленка без внесения платы.
你可以在锈废丘陵附近找到一些废钢机器人和废钢猎犬,它们可是建筑工程备用零件的绝佳来源。
Сходи на ближайшую свалку – там должны быть хламоботы и утильхаунды. Они послужат отличным источником запчастей.
古代保存至今的归终机备用零件。
Запасные части для баллисты Гуй Чжун, которые хранились со времён древности.
备用零件是一些法力值消耗为(1)点的法术,使用它们能够产生一些效果。
Заклинания за (1) с незначительным эффектом.
没有可用的备用零件
НЕТ ПРИГОДНЫХ ЗАПЧАСТЕЙ
嗯,你有些来自这些战争机具的备用零件吗?当然是已经除役的东西。我需要一些来制作抓怪物的陷阱。
А запасных частей у тебя случайно не найдется? Старых, списанных, ненужных. Мне на капканы для чудовищ.
这种事可从来没有人做过!你给我用备用零件来让秘密科技产品连上旧型硬体试试看啊。
Вообще-то этого раньше еще никто никогда не делал! Сами попробуйте обеспечить совместимость секретной программы на железе разных поколений.
пословный:
备用 | 零件 | ||
похожие:
备用件
零备件
零件拆用
备用备件
备分零件
常备零件
鞋用零件
通用零件
通用备件
无备用件
备用机件
备用组件
备用元件
备用文件
借用零件
换用零件
备用模件
专用零件
备用配件
备用部件
备用器件
备份零件
代用零件
机修用备件
零件制备机
战备零件箱
零件备忘录
原厂零备件
安装备用件
通用零备件
备用复制件
车辆用备件
连用备附件
日用备件包
修理备用件
应急零备件
修理用零件
选用零件表
非备用部件
维修用备件
找零备用金
用锉刀锉零件
召唤备用部件
备用电源组件
单用成套备件
共用成套备件
更换用的零件
修理用零配件
备用命名文件
家用电器零件
合用成套备件
备用更换部件
备用燃料组件
一桶备用部件
应急备用部件
合用成套零件
机械的备用件
修理用备件单
照明设备零件
机械零件用钢
一箱备用零件
应急备用附件
成套备用零件
二级备用零件
汽车备用零件
拓展备用零件
“备用”零件
免费备用零件
放下备用零件
波希的备用零件
设备部件零件表
化工设备零部件
机器的备用零件
成套备用零部件
关键零件备份制
破烂的装备零件
自用零部件定单
备用伐木机零件
轮换使用的零件
发射器备用零件
使用零部件成本
库存修理用零件
程序准备用软件
真空设备用附件
机械修理用备件
备用燃料元件束
自动备用投入组件
单用成套修理备件
耗用零件部汇总表
备用机件备用机组
耗用零部件汇总表
合用成套修理备件
更换零件换用零件
备用战争机器零件
菲兹兰克备用零件
水陆两用成套备件
极重要零件备份制
航天技术装备零件
应急零备件应急备件
可资利用的废品零件
备用件, 预备器材
应急储备应急零备件
备用品箱, 备件箱
成套改装或改型用零件
风险投资公司备用零件
堪用零件, 合格零件
无线电电子设备备用零件
全套备份零件、工具和附件
合用成套备件合用成套备件
备件, 待用件, 备用部分
统一零件通用零件, 统一零件
成套救生备件不可动用的应急备品
备用工具, 备用零件, 工具备件
备用部件备用信息块, 备用数据块
标准通用机械零件及部件生产管理总局
全苏拖拉机备用零件生产工业联合公司
大修用全套备件、工具和附件暂行消耗定额
安装在涡轮机部件内部的电缆和电器设备零件
全苏国立汽车和拖拉机备件和零件生产和销售联合会