天空之城
tiānkōng zhī chéng
«Небесный замок Лапута» (яп. аниме-фильм)
примеры:
伽马尔的大鹏统御了天空,在我们行军时攻击我们。在我们肃清天空之前,浮空城无法就位。
Рухи Гармала патрулируют небеса, нападая сверху на наши войска. Наш некрополь не сможет занять позицию, пока мы от них не избавимся!
天空之桥
SKY BRIDGE
啊啊啊啊啊啊——!!天空之琴——!!!
ААААААА!!! Небесная лира!
关于天空之琴。
Что ты думаешь о Небесной лире?
来借天空之琴。
Мы пришли одолжить Небесную лиру.
玻利维亚天空之镜
«Зеркало неба» в Боливии
将天空之琴带回酒馆
Принесите Небесную лиру в таверну
天空之琴怎么样了?
Что с Небесной лирой?
…我是说天空之琴啦。
Что? Я говорю о Небесной лире.
哇~这就是天空之琴?
Невероятно! Это Небесная лира.
为什么…天空之琴?!
Почему?! Небесная лира!
终于拿到天空之琴啦。
Наконец-то Небесная лира в надёжных руках.
你真是目光短浅。等我成功的那天,我将拥有真正的天空城堡。
Вы напрочь лишены воображения. Когда я сделаю все, что требуется, у меня появятся настоящие воздушные замки.
我们是来取天空之琴的。
Мы пришли за Небесной лирой!
天空之琴…有什么问题吗?
С Небесной лирой... что-то не так?
天空之翼在你周围绕来绕去。
Небокрыл летает вокруг вас.
那么,该怎么拿到天空之琴呢?
Как же мы добудем Небесную лиру?
嗯,骑士团,要借用天空之琴…
Ммм, да! Рыцарям понадобилась Небесная лира.
被大气和天空之灵所阻碍吧!
Духи неба и воздуха препятствуют тебе!
一拿到天空之琴就来见你啦。
Чтобы найти Небесную лиру и вернуться к тебе.
算了,把天空之琴给我一下。
Позвольте мне взглянуть.
你们是为了天空之琴来的吧?
Вы пришли за Небесной лирой, верно?
有了你带来的心能我们就能连接其中一座传送门。你能够再度前往我们最宏伟的浮空城之一……但愿它还在。
Но нам удалось активировать один портал с помощью собранных тобой ресурсов. Ты снова сможешь перемещаться в один из великих некрополей... если он, конечно, еще существует.
难道…天空之琴有什么问题吗?
Неужели... с Небесной лирой не всё в порядке?
潜入地下室深处,取得天空之琴
Проникните в подвал собора и выкрадите Небесную лиру
我这些小伤不碍事,但天空之琴…
Просто царапина... Но Небесная лира...
我的意思是,天空之琴不是我们的底牌。
Я хочу сказать, что ещё не всё потеряно...
很好,试着把它滴在天空之琴上吧。
Отлично! Приложи её к Небесной лире.
毕竟我用来「修」天空之琴的幻术…
Потому что на самом деле я не починил лиру...
像上次一样,把它们滴在天空之琴上吧。
Приложи кристаллы к Небесной лире, как в прошлый раз.
好,好啦,我知道了,反正天空之琴已经修好了…
Ладно, ладно... Я всё поняла. Небесную лиру уже починили.
你,你们怎么知道「天空之琴」在这里…
К-Как вы узнали, что Небесная лира находится здесь?
好啦,所以你们把天空之琴带来了吗?
Это всё прекрасно, но вернёте ли вы Небесную лиру?
啊,那是…天空之琴!看来你们搞定了呢。
Небесная лира! У вас получилось!
事不宜迟,赶紧把泪滴结晶滴在天空之琴上吧!
Без лишних слов. Просто приложи кристалл к Небесной лире.
啊!终于又回到自由的(奈恩)之天空!
Ах! Наконец можно глотнуть свежего воздуха Вус!
啊…不过,先说好,想再借天空之琴,是不可以的!
Эм... Но я должна сразу предупредить, что мы никак не можем одолжить вам Небесную лиру, даже если она вам очень нужна!
至少她没有否认——大教堂里收藏着天空之琴。
Небесная лира находится в соборе.
天空之琴,就是他们唯一能得到的风神之力了。
Единственное, что им остаётся - украсть Небесную лиру, чтобы завладеть силой Анемо Архонта.
报酬从5摩拉到天空之琴,视你的故事而定。
Оплата от пяти моры до Небесной лиры. Зависит от твоей истории.
吟游诗人拨动琴弦,开始歌咏天空之龙的故事…
Бард играет на струнах лиры и поёт песню о драконе...
先说明一下,你们居然敢去偷天空之琴,我很欣赏。
Я восхищён вашей отвагой. Не каждый рискнёт украсть Небесную лиру.
而且,那位诗人还用法术修好了坏掉的天空之琴…
А потом бард починил лиру с помощью своей магии...
那么回答我的问题吧。你们为什么要偷走天空之琴?
Теперь скажите мне. Зачем вам Небесная лира?
总之天空之琴的真正下落,我已经大致心里有数了。
У меня есть идея о том, где нам искать Небесную лиру.
天空之琴的使用是有规定的。目前只有羽球节期间才会用到。
В любом случае, использование Небесной лиры строго регламентировано. Сейчас мы достаём её только на Луди Гарпастум.
(我要说的故事开始于…天空之龙寻求答案…听从呼唤…)
(Моя история начинается с дракона, который ищет ответы на небе...)
仪式完成后,天空之墙就将迎来新一任的风元素领主。
Когда ритуал будет завершен, Небесная высь вновь обретет своего Владыку Ветра.
要是天空之琴真的坏掉,卡尔文枢机卿肯定又要发火了…
Представляю, как бы Кальвин разозлился, если бы Небесная лира действительно сломалась...
比如说…天空之琴。借助它的力量,我可以让风魔龙——
Я хотел бы одолжить Небесную лиру. Она может помочь Ужасу бури.
пословный:
天空 | 之 | 城 | |
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|