天空之子
_
Дети Неба
примеры:
天空之桥
SKY BRIDGE
赫利俄斯太阳神,许珀里翁之子,相传每日驾四马战车自东至西驰过天空
The sun god, son of Hyperion, depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.
来借天空之琴。
Мы пришли одолжить Небесную лиру.
关于天空之琴。
Что ты думаешь о Небесной лире?
啊啊啊啊啊啊——!!天空之琴——!!!
ААААААА!!! Небесная лира!
“法老守护者荷鲁斯是伊希斯和奥西里斯之子。他拥有鹰隼的头颅,意指天空之神。”
«Гор, защитник фараонов, – сын Исиды и Осириса. Будучи богом неба, Гор имеет голову сокола».
玻利维亚天空之镜
«Зеркало неба» в Боливии
天空之琴怎么样了?
Что с Небесной лирой?
将天空之琴带回酒馆
Принесите Небесную лиру в таверну
为什么…天空之琴?!
Почему?! Небесная лира!
哇~这就是天空之琴?
Невероятно! Это Небесная лира.
…我是说天空之琴啦。
Что? Я говорю о Небесной лире.
终于拿到天空之琴啦。
Наконец-то Небесная лира в надёжных руках.
我们是来取天空之琴的。
Мы пришли за Небесной лирой!
天空之翼在你周围绕来绕去。
Небокрыл летает вокруг вас.
天空之琴…有什么问题吗?
С Небесной лирой... что-то не так?
嗯,骑士团,要借用天空之琴…
Ммм, да! Рыцарям понадобилась Небесная лира.
一拿到天空之琴就来见你啦。
Чтобы найти Небесную лиру и вернуться к тебе.
你们是为了天空之琴来的吧?
Вы пришли за Небесной лирой, верно?
被大气和天空之灵所阻碍吧!
Духи неба и воздуха препятствуют тебе!
算了,把天空之琴给我一下。
Позвольте мне взглянуть.
那么,该怎么拿到天空之琴呢?
Как же мы добудем Небесную лиру?
潜入地下室深处,取得天空之琴
Проникните в подвал собора и выкрадите Небесную лиру
难道…天空之琴有什么问题吗?
Неужели... с Небесной лирой не всё в порядке?
我的意思是,天空之琴不是我们的底牌。
Я хочу сказать, что ещё не всё потеряно...
我这些小伤不碍事,但天空之琴…
Просто царапина... Но Небесная лира...
毕竟我用来「修」天空之琴的幻术…
Потому что на самом деле я не починил лиру...
很好,试着把它滴在天空之琴上吧。
Отлично! Приложи её к Небесной лире.
天子之吏
правители (министры) Сына неба
巴巴托斯的圣物,蒙德的至宝…天空之琴。
Реликвия Барбатоса, сокровище Мондштадта... Небесная лира.
像上次一样,把它们滴在天空之琴上吧。
Приложи кристаллы к Небесной лире, как в прошлый раз.
好,好啦,我知道了,反正天空之琴已经修好了…
Ладно, ладно... Я всё поняла. Небесную лиру уже починили.
好啦,所以你们把天空之琴带来了吗?
Это всё прекрасно, но вернёте ли вы Небесную лиру?
你,你们怎么知道「天空之琴」在这里…
К-Как вы узнали, что Небесная лира находится здесь?
我最近也只在天空之琴出事的时候见过他一面,那时候他急匆匆地去西风骑士团沟通相关事宜,连衣服扣子都没扣整齐…
В последний раз я видела его, когда похитили Небесную лиру. Он так спешил в штаб Ордо Фавониус, что забыл застегнуть пуговицы на своём костюме...
殿天子之邦
утверждать державу сына неба
啊,那是…天空之琴!看来你们搞定了呢。
Небесная лира! У вас получилось!
天子之妃曰后
супруга императора называется хоу (императрицей)
我是贝壳伊施玛,海洋之子,但现在是这可悲海滩上的一个弃子!一只被放逐的贝壳,被宣判要在干旱的天空下生活,而不是他的故乡,那温柔的水乡。
Зови меня Ишмаллюск; я - сын моря, изгнанник, очутившийся на этих жалких берегах! Я обречен жить под этим сухим небом, а не в своей стихии - в нежной воде.
至少她没有否认——大教堂里收藏着天空之琴。
Небесная лира находится в соборе.
啊…不过,先说好,想再借天空之琴,是不可以的!
Эм... Но я должна сразу предупредить, что мы никак не можем одолжить вам Небесную лиру, даже если она вам очень нужна!
天空之琴,就是他们唯一能得到的风神之力了。
Единственное, что им остаётся - украсть Небесную лиру, чтобы завладеть силой Анемо Архонта.
啊!终于又回到自由的(奈恩)之天空!
Ах! Наконец можно глотнуть свежего воздуха Вус!
事不宜迟,赶紧把泪滴结晶滴在天空之琴上吧!
Без лишних слов. Просто приложи кристалл к Небесной лире.
报酬从5摩拉到天空之琴,视你的故事而定。
Оплата от пяти моры до Небесной лиры. Зависит от твоей истории.
吟游诗人拨动琴弦,开始歌咏天空之龙的故事…
Бард играет на струнах лиры и поёт песню о драконе...
天子之阁左达五, 右达五
при императорском тереме слева и справа по пяти кладовых
父者子之天也, 夫者妻之天也
отец — высший авторитет для сына, муж — для жены
属于天子之老二人
двое из старших сановников императора
而且,那位诗人还用法术修好了坏掉的天空之琴…
А потом бард починил лиру с помощью своей магии...
总之天空之琴的真正下落,我已经大致心里有数了。
У меня есть идея о том, где нам искать Небесную лиру.
先说明一下,你们居然敢去偷天空之琴,我很欣赏。
Я восхищён вашей отвагой. Не каждый рискнёт украсть Небесную лиру.
那么回答我的问题吧。你们为什么要偷走天空之琴?
Теперь скажите мне. Зачем вам Небесная лира?
пословный:
天空 | 之子 | ||
1) этот (тот) человек
2) невеста; новобрачная
3) сын
|
похожие:
天空之劫
天空之种
天空之眼
天空之力
天空之城
天空之翼
天空之卷
天空之箱
天空之傲
天空之矛
天空之戒
天空之链
天空之战
天空之跃
天空之钥
天空之刃
天空之脊
天空之赐
天之骄子
天空之镜
天之娇子
天选之子
天空之墙
天空盒子
虚空之子
大天空之州
挟天子之命
前往天空之墙
天空之刃卡扎
暮光天空之主
修复天空之琴
撕裂天空之龙
飞往天空之墙
天空卫队之握
夺回天空之琴
放置天空之链
梦幻天空之墙
天空之墙栖物
天际之子军营
时空之叶种子
虚空之子战盔
虚空之子雕文
往日的天空之王
天空之刃艾泽里
固定的天空之链
破碎的虚空之子
天霜之子军事营地
天空猎手迅捷之靴
召唤天空之墙栖物
略微修复的天空之琴
暮光天空之主里克托芬