家徒四壁
jiātú sìbì
в доме только четыре стены; не иметь ничего, кроме четырех стен; обр. крайняя нищета
оказаться в состоянии нищеты
jiātú sì bì
家里只有四堵墙。形容十分贫穷。也说家徒壁立。jiātúsìbì
[utterly destitute; be empty of all furniture; be extremely poor with only the walls of the household standing; with nothing is one's house but bare walls] 家中极端贫困, 空无所有, 徒有四堵墙壁树立
jiā tú sì bì
家中只剩四面墙壁。形容家境贫困,一无所有。
宋.辛弃疾.水调歌头.我亦卜居者词:「好在书携一束,莫问家徒四壁,往日置锥无。」
孽海花.第三回:「那时正是家徒四壁,囊无一文。」
亦作「家徒壁立」。
jiā tú sì bì
lit. with only four bare walls for a home (idiom)
fig. very poor
wretched
jiā tú sì bì
have nothing but the bare walls in one's house; a family with nothing but four walls; a house empty (bare) of all furniture; as poor as a church mouse; be utterly destitute; He has nothing except his own shadow within the four walls of his house.; (as) poor as Job; The house is quite bare -- living in poverty.jiātúsìbì
be utterly destitute; be extremely poor形容家中贫穷,一无所有。
частотность: #47121
синонимы:
примеры:
家徒四壁, 一贫如洗
в доме хоть шаром покати (狭义: в доме лишь четыре голых стены)
家居徒四壁
дома — голые стены
家居徒四壁立
в доме - только четыре [голые] стены стоят (бедно)
пословный:
家徒 | 四壁 | ||
1) 家人,家属。
2) 特指家中的仆人。
|
1) четыре стены; одни стены (обр.: нищета, бедность)
2) городские стены
|