容许
róngxǔ
1) позволять, допускать, разрешать; допускаемый, допустимый
容许压力 тех. допустимое давление
2) если допустить, что...; может быть
róngxǔ
1) позволять; резрешать; допускать
2) книжн. может быть; возможно
допущение
допустить; допущение
толерантный уровень, допустимый уровень, допустимое отклонение; с разрешением
róngxǔ
разрешение; допущение; согласие || разрешать; допускать; позволятьróngxǔ
① 许可:原则问题决不容许让步。
② 或许;也许:此类事件,十年前容许有之。
róngxǔ
(1) [tolerate]∶允许; 默认
不容许反对派存在
(2) [allow]∶使有可能; 提供机会或根据
只能容许得出一个结论的证据
róng xǔ
1) 允许。
唐.王建.初到昭应呈同僚诗:「同官若容许,长借老僧房。」
2) 或许。
如:「这种事情在外国容许常有,在中国却很少见。」
róng xǔ
to permit
to allow
róng xǔ
(许可) tolerate; permit; admit; brook; allow:
如条件容许 if conditions permit
情况不容许我们再等待了。 In such circumstances we can't afford to wait any longer.
可以容许你有5天的准备时间。 You will be allowed five days to prepare.
我们不容许任何外来干涉。 We will brook no outside interference.
这件事不容许再耽搁了。 The matter brooks no further delay.
(或许) possibly; perhaps:
这类事情, 10年前容许有之。 Such things might possibly have happened ten years ago.
róngxǔ
1) v. permit; tolerate
2) adv. wr. perhaps; possibly
admissible; allow; permit; permission; tolerance allowance; tolerance
1) 允许,许可。
2) 或许。
частотность: #11481
в русских словах:
кожная допустимая доза
皮肤耐受(容许)剂量
не возбраняется
禁止; 容许
предоставлять
2) (давать возможность) 让 ràng, 容许 róngxǔ
предоставить возможность кому-либо - 让...[能够]; 容许
пускать
2) (разрешать) 允许 yǔnxǔ, 容许 róngxǔ, 准许 zhǔnxǔ; 让 ràng
сметь
2) (иметь право) 有权 yǒuquán, 容许 róngxǔ
синонимы:
примеры:
不能容许
недопустимый
不可容许的不公平
вопиющая несправедливость
不能容许的品行
недопустимое поведение
不可容许的疏忽
непозволительная халатность
不可容许的情况
нетерпимое положение
社会生活中不容许的行为
недопустимое для жизни в обществе поведение
不容许工作中有过火行为
не допускать перегибов в работе
让...[能够]; 容许
предоставить возможность кому-либо
不容许有反对意见
не терпеть противоречий
请容许我向您介绍我的兄弟
позвольте мне рекомендовать вам моего брата
不容许粗枝大叶
не терпеть небрежности
艺术不容许有半点矫揉造作
искусство не терпит ни малейшей фальши
容许函数;导纳函数
функция замещения
不容许侵略者赖在别国的领土上。
The aggressors must not be allowed to hold on to the territories of other countries.
篇幅不容许。
Space forbids.
如条件容许
if conditions permit
情况不容许我们再等待了。
In such circumstances we can’t afford to wait any longer.
可以容许你有5天的准备时间。
Вам дозволено готовиться 5 дней
我们不容许任何外来干涉。
We will brook no outside interference.
这件事不容许再耽搁了。
The matter brooks no further delay.
这类事情,10年前容许有之。
Such things might possibly have happened ten years ago.
难道能容许他们随心所欲地破坏规章制度吗?
Can they be allowed to violate rules and regulations at will?
在小范围内容许资本主义存在, 更有利于发展社会主义
позволять капитализму существовать в небольшом масштабе выгоднее для развития социализма
最大容许放射性强度
maximum permissible radioactivity
最大容许放射性摄入量
maximum permissible intake
最大容许体内沉积量
maximum permissible body burden
容许的捕捉量
allowable catch
容许的特技飞行
permissible acrobatic
容许的误差
tolerance
容许的钢材类型
permissible for types of steels
局中人的容许值
admissible value for a player; admissible value for a player
控制质量的容许度检验器
go-and-not-go guage
最高容许的胶质含量
gum tolerance
板式塔的最大容许挠度
maximum allowable deflection of tray column
策略的容许性
admissibility of strategies
超容许标准的沾染
intolerable contamination
超过容许值的污染
intolerable contamination
容许延迟; 容许滞后
давать задержкау
最大容许全身(放射性)积存量
максимальная допустимая радиационная нагрузка на тело
容许值(量)
допускаемая величина
最大容许排放(量)
максимальный допустимый выброс
皮肤耐受(容许)剂量
кожная допустимая доза
容许越过目标(射击时)
допуск перелёт при стрельбе
战斗损耗容许等级(指飞机或机组)
допустимый уровень боевых потерь самолётов или экипажей
容许(极)限, 容许界限
допустимый предел
容许负载(荷)
допустимая нагрузка
可容许的偏差(或误差)
допустимый отклонение; допустимое отклонение
最大容许功率(在发动机仪表上以红线表示)
максимально допустимая мощность
容许集(合)系
допустимое множество; допустимая система множеств
给定状态下飞行标卡限定速度, (飞行员座舱内标卡规定的最大容许速度)
максимально допустимая скорость полёта на данном режиме
飞机容许进场率, 接收飞机率(航站的)
частота приёма самолётов аэропортом
(飞行员座舱内标卡规定的最大容许速度)
максимально допустимая скорость полёта на данном режиме
最大容许释放量
ПДВ предельно допустимый выброс
最大容许限值)
максимальный допустимый предел
(故障)容许芯片
отказоустойчивая ИС
最大容许浓度)
максимальная допустимая концентрация; максимально допустимая концентрация МДК
最大容许摄入量)
максимальное допустимое поступление
通过跑道头上空的最大容许速度
максимально допустимая скорость пролёта входной кромки взлётно-посадочной полосы
不容许在领导工作中有过火的行为
не допускать перегибов в руководстве
把有害物质稀释到容许浓度以下
снизить концентрацию вредных веществ ниже предельно допустимого уровня
容许偏差,公差
допустимое (допускаемое) отклонение
飞机容许进场率,接收飞机率(航站的)
частота приёма самолётов (аэропортом)
不容许故意破坏公物
не допускать намеренной порчи общественного имущества
我的码头不容许小偷,妈的。
В мой док воров не пускают.
什么?!你到这里来就是为了指控我和迪菲亚兄弟会有染?!我无法容许你这么侮辱我!看来我非得好好教训教训你才行。
Что?! Вы приходите сюда, обвиняете меня в пособничестве Братству Справедливости и надеетесь, что я буду стоять столбом и позволю себя убить? Меня, между прочим, давно насчет вас предупреждали...
东北边血鳞领地的纳迦正在追杀我们的人民。我们绝对不容许这样的事情继续发生,<class>!
Наги из анклава Кровавой Чешуи, что к северо-востоку отсюда, начали истреблять наш народ! <класс>, их необходимо остановить!
黑龙的麻烦已经得以控制。我可不容许你这样傲慢的<class>破坏我们的作战计划。
Мои воины сами вполне справляются с драконами. К тому же я не могу позволить <начинающему/начинающей:c> |3-2(<класс>) вроде тебя вмешиваться в наши военные планы и губить их на корню.
很有意思,不过咱们可不能容许他们那么干。立刻把那些地卜师干掉。
Потрясающе, но не означает, что мы позволим им практиковать это и дальше. Разберись с этими геомантами.
在拉格纳罗斯的爪牙中,火妖貌似是最虔诚的。它们大多居住在这个洞窟里,准备着下一次的进攻。我们的根据地或许很牢固,但是我们也不能容许这些爬虫发动奇袭。
Поджигатели – самые преданные приспешники Рагнароса. Почти все они обитают в этой пещере и готовятся к новой атаке. Наш опорный пункт неплохо защищен, но нам не нужны никакие внезапные нападения этих червей.
只要我还在你身边,敌人就会认为你是他们的一员。但是人类幻象非常脆弱,不容许任何闪失。一旦你转移到本体意识,就会引起矮人的怀疑,很可能遭到攻击!
Благодаря моей маскировке враги будут считать тебя <одним/одной> из своих. И все же не ударяйся в безумства. Если ты привлечешь к себе внимание, дворфы могут что-то заподозрить и напасть на тебя!
出于仁慈,恐怖图腾只是遭到了流放,他们糟蹋了自己的家园,怨恨我们。这在莫高雷将不再被容许。
Племя Зловещего Тотема было изгнано из наших земель, но назло нам они испортили даже свой собственный дом. В Мулгоре этого больше не потерпят.
我们不能容许如此暴行在我们的领地发生,至少在我的任职期内。
Пока я за все отвечаю, я не позволю, чтобы это случилось и с нашим краем.
虫巢守卫正试图腐化这位英杰,卡拉克西绝不容许这样的恶行发生。
Хранители кладок пытаются осквернить его... клакси не могут допустить этого.
身为雷文德斯的居民,晋升堡垒不容许我们从奥利波斯进入那里。
Мы из Ревендрета, поэтому нас не пропустят туда через Орибос.
指控者绝不会容许这种事情发生。我听到了传言,说你还和她保持着联系。如果是这样,请把这里的处境告诉她。
Обвинительница никогда бы такого не допустила. До меня дошли слухи, что вы все еще поддерживаете связь. Если это правда, пожалуйста, доложи ей о том, что здесь происходит.
如此冒犯的行为,「女士」大人是不会容许的。
Синьоре не понравится, что вы суёте нос в наши дела.
“只要我们一息尚存,就绝不容许人类践踏多尔·布雷坦纳的绿荫。”
Пока мы живы, ни один человек не посмеет топтать луга Дол Блатанна.
「很久以前我们就将烈阳帝国赶出了森林,从此不容许他们再踏足半步。」
«Мы изгнали Империю Солнца из леса много лет назад, и мы не позволим им вернуться».
最大容许实际飞行速度
максимально допустимая истинная скорость полёта
收复者什么都没做吗?他们为何容许审判席获得我们人民的偏爱?
А Истребования, они разве ни при чем? Почему они вообще позволили Трибуналу вкрасться в доверие к нашему народу?
但我想你应该也带回了坏消息吧?赫麦尤斯·莫拉不太可能容许任何人平白获得这样的知识,对方一定也得付出相等的代价。
Но, думаю, есть и плохие новости. Я не верю, что Хермеус Мора мог передать кому-то знания, не назначив за них цену.
我容许你成为这座城堡的客人。我可以暂时让你留在这里,但是你目前对我而言没有用处。
В этом замке я решаю, кого из гостей привечать, а кого нет. Пока я разрешу тебе остаться, но в таком виде мне от тебя никакой пользы.
找到先祖蛾祭司!我不容许任何耽搁!
Найди этого жреца Мотылька! Я не потерплю промедления!
请容许我给你一个建议。
Позволь дать тебе один совет.
新来的姐妹。请容许我向你表达我们家庭最诚挚的欢迎。
Новая сестра. Позволь от всей души поприветствовать тебя в нашей семье.
新来的兄弟。请容许我向你表达我们家庭最诚挚的欢迎。
Новый брат. Позволь от всей души поприветствовать тебя в нашей семье.
莱拉,亲爱的,你不会容许这杂种侮辱你的主人吧?
Райла, дорогуша, ты же не позволишь оскорблять твоего хозяина?
我的丈夫不容许我和陌生人谈话。
Прости. Муж мне не разрешает разговаривать с незнакомцами.
只有一区的居民容许自由通行。我在那里有栋房子,所以我可以拿到通行证。
Теоретически только жители квартала могут по нему передвигаться. К счастью, у меня тут есть дом, так что получить пропуск было не слишком сложно.
请容许我为他的行为道歉。他最近有点失常。
Позвольте мне извиниться за его поведение. Он в последнее время сам не свой.
而我们不能容许邻居被杀害!
А сосед соседа в обиду не даст!
容许我问一下,这位绅士在找什么呢?
А вам что здесь угодно, молодой человек?
我们对于凯拉无法加入我们感到非常忧伤,但现况不容许我们把时间花在哀悼上。
Печально, что наша дорогая Кейра не сможет участвовать в этом предприятии, но обстоятельства не позволяют нам соблюдать долгий траур.
我们对于凯拉和席儿无法加入我们感到非常忧伤,但现况不容许我们把时间花在哀悼上。
Печально, что наши сестры, Кейра и Шеала, не смогут участвовать в этом предприятии, но обстоятельства не позволяют нам соблюдать долгий траур.
这里由我指挥,我来发号施令,大家应该都知道,战场上是不容许有任何异议的。
Я здесь командую, и я принимаю решения. Вы оба отлично знаете, что на войне приказы не обсуждаются.
住嘴!我不容许死灵术!
Молчи! Я не потерплю некромантии!
我们对于席儿无法加入我们感到非常忧伤,但现况不容许我们把时间花在哀悼上。
Печально, что наша дорогая Шеала не сможет участвовать в этом предприятии, но обстоятельства не позволяют нам соблюдать долгий траур.
这件事我不容许有任何的延误,另外,召唤我所有的连长。
Соберите ротных командиров.
但俄罗斯、中国、印度都是大国,不容许任何对其领土的分裂活动。
Но Россия, Китай и Индия - большие государства, которые не потерпят отделения своих территорий.
情况不容许有任何延误。
The situation allows of no delay.
容许的进口量将按照出口的多少而定。
Imports will be allowed in proportion to exports.
我们的自由来之不易,决不容许轻易放弃。
Our hard-won liberties should not be bargained away lightly.
他们容许我们在他们的土地上有过路权。
They conceded us the right to cross their land.
他的职业道德不容许他那样做。
The ethics of his profession do not permit him to do that.
我不容许任何人在这里抽烟。
I won’t have anyone smoking in here.
我不容许你再胡闹了--快工作吧。Don’t let him fool you with nonsense like that。
I won’t put up with any more of your nonsense -- now get down to work.
这项工作不容许有任何疏忽。The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight。
This task does not allow any omissions.
我们坚持高标准,决不容许有些放松。
There must be no relaxation in our high standards.
他的社会地位不容许他在公共场合有行为不妥之处。
His social position allows him of no unseemly behaviour in public.
不容许作弊
no toleration of cheating
我们必须阻止他,不能再让这种事继续下去,我们无法容许。我们必须熄灭他们,给他们自由。只要阿德玛利克无法再吸取他们的力量,我们就能直面并了结他。~
Мы должны остановить его. Так продолжаться не может. Мы не позволим! Их нужно остановить... погасить. Если Адрамалих не сможет черпать из них силу, мы сумеем одержать над ним верх.
哦,请原谅。请容许我深鞠一躬表示感谢。
Однако же где мои манеры? Позволь поклониться тебе в знак признательности.
我不能容许你活着。
Я не могу оставить тебя в живых.
如果你想活下去,就别再往前走了。医生不会容许你们这类人出现在这里的。
Не ходи дальше, если хочешь жить. Доктор не желает видеть здесь таких, как ты.
我是不是早先就看到过你在这儿闲逛?我警告你,这城市如今很危险。她可不容许存在任何旁观者。
А не тебя ли я видел раньше? Предупреждаю: сегодня в городе не приветствуют посторонних зрителей, он в опасности.
听说精灵母树就在这里。她想掌控全世界,而且不会容许任何人阻挠她的野心。要小心。
Говорят, что здесь Мать-древо. Она жаждет захватить мир и не потерпит никаких соперников. Будь осторожен.
他们有个自己人叛变。我们绝对不容许任何人抛下战狼帮兄弟。必须杀鸡儆猴。
Один из наших убежал от нас. А из Стаи убежать нельзя. Поясни ему это.
暴力是不被容许的。
Насилие недопустимо.
超级变种人不会容许有这些弱者。
Супермутанты не иметь детей.
反社会行为是不被容许的。
Антисоциальное поведение будет наказано.
老大不是很高兴,现在的时机无法容许失败。
Босс недоволен. Так что выполни эту работу любой ценой.
夫人,请容许我说,这地方好像有点不安全。
Если позволите, мэм, мне это место кажется небезопасным.
主人,请容许我说,这地方好像有点不安全。
Если позволите, сэр, мне это место кажется небезопасным.
快要日出了,小心侦察员,不容许大意。
Солнце встает. Скоро появятся наблюдатели. Кончилась лафа.
有耐心点,嘿!欲速则不达,我们这里可不容许出错。
Минуточку! В таких делах спешить нельзя, это не наш метод.
在干杯以前,容许我致上最后一次贺词。
Прежде чем мы выпьем, позвольте мне сказать последний тост.
很好。我绝不容许任何人亏待全城我唯一能忍受的机器人。
Хорошо. Я не дам в обиду единственного робота в городе, которого я могу выносить.
尽管你们可能是更强大的,但神圣的人性不容许接受你的背叛。
Пусть вы сильны, но божественная человеческая раса не потерпит такого предательства.
嗯,这在容许范围内,实在不值得毁掉…
Это в рамках допустимого. Нет смысла из-за этого откладывать старт.
начинающиеся:
容许上限
容许下沉量
容许不同的宗教信仰
容许不平衡量
容许中心
容许事故等级
容许亏量
容许代码组
容许传输带宽
容许估计
容许估计值
容许估计量
容许伸长
容许伸长度
容许作用
容许使用荷载
容许供给
容许信号
容许信噪比
容许值
容许倾斜度
容许假设
容许偏差
容许偏差区域
容许偏差区域允许偏移范围
容许偏流角
容许偏移域
容许偏移范围
容许偏转失真
容许做修正
容许停用时间
容许停车
容许停车续行闭塞制
容许停车色灯信号机
容许充装量
容许光谱
容许公差
容许内插约束
容许农药残留量
容许冲击荷载
容许冲击负荷
容许冲击负荷值
容许冲缓荷
容许减量标准
容许函数
容许函数, 可取函数
容许分布
容许分散
容许分散允许误差
容许切削速度
容许切断电流
容许列
容许判决函数
容许判决规则
容许判定
容许利用度
容许剂量
容许剂量水平
容许前置符
容许前趋符
容许剪应力
容许力矩
容许功率
容许加工偏差
容许加速度值
容许匹配
容许区
容许区域
容许区间
容许单位压应力
容许单位压碎应力
容许单位应力
容许单位弯曲应力
容许单位扭应力
容许单位扭曲应力
容许单位扭转应力
容许单位接触应力
容许单位支承应力
容许单位结合应力
容许单项式
容许压力
容许压应力
容许压强
容许压碎应力
容许压缩比
容许压降
容许参数
容许参数空间
容许反应
容许变分
容许变差
容许变度
容许变异
容许变形
容许变形, 容许应变
容许变换
容许变迁
容许变量
容许可靠性
容许可靠性标准
容许可靠性程度
容许可靠性等级
容许合闸电流
容许同态
容许同构
容许后继符
容许后继者
容许含铅量
容许吸入量
容许噪声
容许噪声标准
容许噪声电平
容许噪声级
容许噪声级, 容许噪声电平
容许因子
容许图
容许土压力
容许土壤压力
容许土壤流失量
容许坐标
容许坡度
容许域
容许培分子代数
容许增压
容许增量
容许失真
容许子代数
容许子函子
容许子模块
容许子群
容许字符
容许定时制
容许宿主
容许对
容许尺寸
容许尺寸误差
容许居住人数
容许展弦比
容许工作压力
容许工作应力
容许工作电压范围
容许工作电流范围
容许工作载荷
容许工作速率
容许差
容许差度
容许差误限度
容许差额
容许带
容许幅度标准
容许干扰比
容许平均最大压力
容许年平均浓度
容许序列
容许序数
容许应力
容许应力强度
容许应力法
容许应力计算
容许应变
容许度
容许延期付款
容许延迟
容许延长保证期
容许弧
容许弯曲单位应力
容许弯曲应力
容许强度
容许形变
容许形状
容许态
容许性
容许成本
容许战斗装载
容许战略
容许截击时间
容许截面
容许扬尘
容许扭应力
容许扭曲应力
容许扭转应力
容许扭转负荷
容许扰动
容许承压应力
容许承载力
容许抗弯应力
容许抨击
容许抽油量
容许拉应力
容许拒付
容许拓扑
容许拓扑群
容许指示继电器
容许挠度
容许挠性
容许振摆
容许损耗
容许排出压力
容许排放
容许接触噪声时间
容许接触应力
容许控制
容许控制系统
容许控制范围
容许控制裕量
容许控制设备
容许提升
容许摄入量
容许摆差
容许支承力
容许支承压力
容许支承应力
容许支持力
容许支持应力
容许收缩量
容许故障水平
容许故障率
容许故障的
容许故障等级
容许故障系统
容许效率
容许数
容许数字
容许数据符号
容许文法类
容许断开电流
容许日摄入量
容许时延
容许时间
容许时限
容许映射
容许暴露极限
容许暴露水平
容许曝光
容许曝露限度
容许曲线
容许曲面
容许最优控制
容许有意见的
容许本底水平
容许杂波电平
容许条件
容许极限
容许极限, 容许界限
容许极限剂量
容许极限压力
容许标准
容许标志
容许桩荷载
容许检定
容许检验
容许检验, 容许检定
容许模
容许正规子群
容许残留值
容许残留量
容许毛重
容许水平
容许污染
容许污染极限
容许沉降
容许沉降量
容许沾染度
容许泄漏量
容许法
容许波动
容许流速
容许浓度
容许浓度指数
容许渗漏
容许温升
容许温升电流
容许温度
容许温时
容许漂移
容许漏泄
容许热限度
容许照射
容许照射剂量
容许照射级
容许照度
容许燃耗
容许状态语义
容许猎杀比
容许环境吸入极限
容许环境极限
容许瓦斯气量
容许电压
容许电压范围
容许电压试验
容许电平
容许电流
容许电流负荷量
容许界限
容许畸变
容许疵病
容许的假说
容许的制动距离
容许的温度落差
容许的火险
容许的蒸汽湿度
容许的过负荷电流
容许真空
容许磨损
容许磨耗
容许磨耗限度
容许空间
容许符号
容许策略
容许粗糙度
容许粘度
容许粘结应力
容许精度
容许系数
容许紧急剂量
容许线
容许细胞
容许结合应力
容许统计假设
容许缓期
容许缺陷
容许缺陷数目
容许缺陷标准
容许缺额
容许胀隙
容许能力
容许能带
容许能态
容许能级
容许能谱形状
容许腐蚀量
容许自适应控制
容许色灯信息机
容许芯片
容许范围
容许范围, 允许极限, 公差范围
容许范畴
容许荷载
容许蠕变应变
容许行为
容许行动
容许行程
容许补加燃料量
容许衰减
容许装载
容许规则
容许解
容许解法
容许访问率
容许误差
容许误差, 公差
容许误差范围
容许误差调整
容许误差限度
容许读出数
容许调制度
容许调整工资制
容许调节
容许谱
容许谱线
容许负偏差
容许负荷
容许负荷强度
容许负荷量
容许负载
容许负载电流
容许负载量
容许质量标准
容许资产
容许资用应力
容许超负荷
容许超载
容许超载量
容许跃迁
容许跳动
容许轨道
容许转变
容许转换
容许转数
容许转移
容许转速偏差
容许轴向位移的联轴器
容许轴承压力
容许载体
容许载流量
容许载荷
容许载重
容许辐射剂量
容许辐射极限
容许辐射水平
容许辐照剂量
容许输入
容许输出水平
容许迁移
容许过负荷电流值
容许过载
容许过载量
容许运算
容许运行温度
容许运输期限
容许近似值
容许进入
容许进水率
容许适应率
容许选择比
容许通量
容许速度
容许速率
容许逻辑控制结构
容许遗传剂量
容许采伐单位
容许采伐量
容许重量
容许量
容许长度
容许闪烁
容许闭合差
容许闭塞
容许闭塞信号
容许闭塞制
容许闭塞机件
容许间隙
容许间隙纵向间隙
容许阳极损耗
容许阻力
容许阻遏系统
容许降落水位
容许限
容许限值
容许限差
容许限度
容许隔距
容许集
容许预测函数
容许频偏
容许频率
容许频率变化
容许颤动
容许颤振速度
容许风压
容许风险
容许高度
容许齿隙游移