我没有
такого слова нет
我 | 没有 | ||
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
в примерах:
我没有词儿对答你
мне нечего (у меня нет слов) тебе ответить
慢讲我没有这样的家当, 便有, 我也不肯这样作法
не говоря уже о том, что у меня нет таких средств,- если бы даже они были, я бы всё равно не согласился с этим (не пошёл бы на это)
如果我没有记错的话…
если мне не изменяет память
就算我没有跟你说过, 难道你自己还想不到吗?
если бы, допустим, я с тобой и не говорил [на эту тему], разве ты сам не мог бы сообразить?
我没有这样说
я не говорил такого
我没有参预这件事。
Я не участвовал в этом деле.
我没有你那么多新名词儿,说不过你。
Я не знаю таких слов, как ты, мне тебя не переспорить
我没有过错
я не виноватый
我没有心情玩
у меня нет настроения играть
我没有空
мне недосуг
我没有授权...
я неправомочен (сделать что-либо), это не в моей компетенции
我没有事做
мне нечего делать
他想把我弄倒, 可是我没有示弱
он хотел меня повалить, но я не поддался
我没有赶上火车
я не успел на поезд
现在我没有工夫, 我们以后在谈吧
я сейчас занят, после поговорим
我没有工夫, 所以我不能来
мне некогда и потому я не могу прийти
我没有搞音乐的天赋
у меня нет призвания к музыке
我没有听清您说的话
я прослушал, что Вы сказали
我没有空闲时间
я не располагаю свободным временем
我没有听清楚您的话
я не расслышал ваших слов, я не расслышал, что вы сказали
我没有和他一起工作过
я с ним не работал
明天我没有工作; 明天我没有 事儿
завтра я свободен от работы
对你我没有什么秘密事情
у меня от тебя секретов нет
我没有听到这个消息。
Я не слышал эту новость.
我没有会着他
я не встретился с ним; я не встретил его
我没有工夫
у меня нет свободного времени
我没有完成任务,感到很惭愧。
Мне стыдно, из-за того, что не закончил свою работу (обязанности)
开始我没有察觉到他有病。
At first I wasn’t aware that he was ill.
我没有充分的准备。
I have no adequate preparation.
我没有发现什么情况。
I didn’t notice anything.
我没有不能公开的事。
I had nothing that might not have been cried from the house tops.
这不能怪他,只怪我没有交代清楚。
This is not his fault. I am to blame for not having made the whole thing clear to him.
我没有收到回信。
Я не получил ответного письма.
昨天我没有会着他。
I didn’t see him yesterday.
我没有给他说话的机会。
I didn’t give him a chance to say a word.
我没有跟他口角的理由。
I have no reason to quarrel with him.
我没有说过那样的话。
I said no such thing as that.
我没有一点闲工夫。
У меня нет ни минуты свободного времени.
我没有带现金,可以付支票吗?
У меня нет с собой наличных денег, могу ли я расплатиться чеком?
自上次写信以后,我没有接到过他的信。
I have not heard from him since writing last.
烟、酒跟我没有缘分。
Smoking and drinking don’t appeal to me.
我没有什么可忏悔的。
I have nothing to repent of.
这个月我没有透支。
I didn’t overdraw this month.
我没有去上海的念头。
I have no intention of going to Shanghai.
我没有你高。
Я не такой высокий как ты.
我没有批评你,你反倒说起我来了。
I didn’t criticize you; instead you are criticizing me.
我没有背人的事。
I have nothing to hide from anyone.
我没有菜下饭。
I don’t have anything to go with the rice.
我没有闲工夫看小说。
I have no time to read novels.
我没有闲心玩儿。
I’m in no mood for fun.
我没有任何行政职务。
I have no administrative duties.
我没有选择的余地。
У меня нет выбора.
我没有很多学历。
I don’t have much formal schooling.
我没有想过将来要干什么,就让一切顺其自然吧。
Я никогда не думала о том, что я буду делать в будущем. Пусть все идет своим чередом.
你的话一文不值,对我没有任何作用。
Твои слова и гроша ломанного не стоят, они не имеют на меня никакого влияния.
我没有做任何对不起你的事情
я ни в чём перед тобой не виноват
这个样本默认的尺寸我没有测量过,要厂家重新开模具才可以知道
Стандартные размеры этого образца я не измерял, нужно чтобы завод-производитель заново изготовил форму, и тогда можно будет их узнать.
我没有迟到的习惯
Опаздывать не в моих привычках
我没有你想的那么大气。
Я не такой великодушный, как ты думаешь.
你这个朋友我没有白交。
Я не зря с тобой подружился. Рад, что с тобой подружился.
我不想听跟我没有关系的人的八卦。
Я не хочу слушать сплетни, которые меня не касаются.
我没有你那么聪明。
Я не такой умный, как ты.
我希望在你内心深处真的对我没有一丁点儿感觉。
Я надеюсь, в глубине души у тебя нет ни капли чувств ко мне.
上帝可以作证, 我没有过错!
Бог свидетель, я не виноват!
我没有机会再见到他了
Мне не суждено больше встретиться с ним
我没有到达首都, 因为路上得了伤寒病
До столицы я не дотянул в дороге тифом заболел
我没有功夫, 所以不能来
мне некогда, и потому я не могу прийти
老实说, 我没有读过这本书
я, признаюсь, не читал этой книги
在他脸上我没有发现丝毫激动的神色
Я не заметил ни тени волнения на его лице
我没有什么个人打算。
Своих собственных планов у меня нет.
对不起, 我没有听清楚你的话
извини, я тебя не расслышал
我没有听清他说什么。
Я не разобрал, что он говорит.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск