抢掠
qiǎnglüè
грабить, отнимать
qiǎnglüè
强力夺取<多指财物>。qiǎnglüè
[loot] 抢劫
qiǎng lüè
用暴力掠夺。
如:「洛杉矶发生暴动时,许多暴民趁机抢掠商店。」
мародерство; разграбление
qiǎng lu:è
to loot
looting
sack; loot; plunder
qiǎnglüè
loot; sack; plunder犹抢劫。
частотность: #19995
синонимы:
同义①: 劫, 掳掠, 掠取, 攫取
同义②: 抢劫, 打劫, 行劫, 劫掠
相关: 抢劫, 打劫, 行劫, 劫掠, 抢夺, 掠夺, 掳掠, 掠取, 攫取, 抢, 掠, 劫, 夺, 掳, 打家劫舍, 杀人越货, 抢走
同义②: 抢劫, 打劫, 行劫, 劫掠
相关: 抢劫, 打劫, 行劫, 劫掠, 抢夺, 掠夺, 掳掠, 掠取, 攫取, 抢, 掠, 劫, 夺, 掳, 打家劫舍, 杀人越货, 抢走
примеры:
侵略军到处烧杀抢掠。
The invaders burned, killed and looted wherever they went.
俄罗斯的经济被战争摧垮了,工厂和桥梁破坏了,牛和原料被抢掠了,矿井被水淹没了,机器损坏了。
The Russian economy was devastated by the war, with factories and bridges destroyed, cattle and raw materials pillaged, mines flooded, and machines damaged.
火腹抢掠者
Разрушитель из клана Огненного Чрева
联盟的烧杀抢掠在贫瘠之地上留下了一道焦痕。必须阻止他们继续扩张,否则我们将丧失所有领地。
Альянс прошел через Степи, уничтожая все на своем пути. Или мы остановим их, или у нас ничего не останется.
乌拿猢狲将他们的船驶进肥沃的土地,疯狂掠夺当地的村民,烧杀抢掠无恶不作,接着再征服下一个土地。
Уна причаливают на своих лодках к плодородным берегам, грабят местные деревни, выжимают из земли все до капли и двигаются дальше.
但是现在,这种生活对我来说已经太混乱了。四处抢掠让我疲惫不堪,嗜酒如命又让我倍受病痛的煎熬。但是……我至少还能把我的宝藏埋起来。
Но увы, сейчас такая жизнь уже не для меня. От суматошной жизни теперь устаю, да и похмелье постоянно мучает. Но... закапывать сокровища я по-прежнему могу.
偷偷摸摸的狐人强盗一直在抢掠我们的挖掘现场。我们抓到几个俘虏。
Эти мелкие воришки-вульперы постоянно что-то таскают. Мы уже поймали нескольких.
正如我们担心的一样,部落打算通过在这座岛上烧杀抢掠来巩固他们的地位。去给他们点颜色看看,让他们知道联盟绝不会姑息他们的侵略!
Как мы и боялись, Орда старается упрочить свое положение на этом острове. Они грабят все, что попадется под руку. Отправляйся туда и дай им понять, что Альянс не собирается мириться с их агрессией.
他们沿着海岸烧杀抢掠,从落锤到瓦登费尔。只有碎盾似乎还是安全的。
Они свирепствуют по всему побережью, от Хаммерфелла до Вварденфелла. Только Расколотые Щиты ходят по морю свободно.
他们沿着海岸烧杀抢掠,从落锤省到瓦登费尔。只有碎盾似乎还是安全的。
Они свирепствуют по всему побережью, от Хаммерфелла до Вварденфелла. Только Расколотые Щиты ходят по морю свободно.
我们献身于捕猎事业。每到一个城镇,我们便烧杀抢掠。那是群山之威的祭品,是对山巅之力崇拜的标记!
Охота - смысл нашей жизни. Каждый поселок, каждый город на своем пути мы предаем огню и мечу. Это жертва великим горам, это знак почтения могучим вершинам!
呆呆地看着死去的人,好像他们只是供人抢掠的一堆衣物和几具尸体。这些天杀的寄生虫...
Таращатся на мертвецов, словно на кули тряпья и плоти, которые осталось только обобрать. Проклятые пара...
我想要听更多!更多!记得有机会一定要回到我这里来,和我分享你的冒险历程,我想听你讲述你施放过的每种法术,每次宝剑的挥舞!你抢掠过的每个宝箱,还有攀登过的每处悬崖峭壁!
Я хочу больше историй! Еще больше! Возвращайся, когда сможешь, и поделись со мной своими приключениями. Я жажду услышать о каждом заклинании, что ты сотворил, и каждой скале, на которую ты взобрался! О каждом открытом сундуке и каждом взмахе меча!
巨型异星生物单位。一种巨大的穴居蠕虫,移动时沿途会不断抢掠,并且会对城市和单位发动毁灭性的攻击。
Инопланетный юнит-колосс. Огромный земляной червь, который грабит улучшения и может напасть и нанести огромный урон городам и юнитам.
就在你忙于战争与征服之际,却唤醒了自己无法预见的东西。我劝你最好留在国内,不要出去烧杀抢掠。
Начав войну за новые земли, вы приводите в движение события, последствий которых вы не в силах предвидеть. Лучше защищать свою землю, чем зариться на чужую.