明来暗往
mínglái ànwǎng
приходить открыто, уходить тайком (обр. тайно встречаться, поддерживать тайную связь, тайком, секретно)
поддерживать открытые и тайные контакты с кем-л; вести коммуникацию по ясным и неясным путям
mínglái àn wǎng
公开或暗地里来往,形容关系密切,来往频繁<多含贬义>。mínglái-ànwǎng
[secret going-on] 明里来, 暗里往。 形容关系暖昧, 偷偷进行不正当的活动
míng lái àn wǎng
公开或背地里交往。形容关系密切,交往频繁。常含有不光明正大的意思。
如:「他们长久如此明来暗往,早晚有一天会东窗事发的。」
míng lái àn wǎng
secret going-on; have (make) overt and covert contacts with sb.mínglái'ànwǎng
have overt and covert contacts with sb.
他们俩假装不认识,但是明来暗往很频繁。 Those two pretended not to know each other, but they frequently have overt and covert contacts.
【释义】公开或暗地里来往。形容关系密切,往来频繁。
公开或暗地里来往。形容关系密切,来往频繁(多含贬义)。如:这夥人相互勾结,明来暗往,阴谋策划,干了许多见不得人的坏事。
синонимы:
примеры:
他们俩假装不认识,但是明来暗往很频繁。
Those two pretended not to know each other, but they frequently have overt and covert contacts.
пословный:
明 | 来 | 暗 | 往 |
1) ясный; светлый
2) отчётливый; ясный; понятный; понимать
3) открытый, открыто
4) завтрашний; будущий
5) книжн. зрение
6) Мин (династия)
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) тёмный; мрачный; тусклый
2) тайный; втайне; скрытно
3) книжн. смутно [плохо] себе представлять; не сознавать; перен. не видеть
|
1) направляться куда-либо
2) прошлый
II [wàng]к; в; до; на
|