暴风骑士
_
Оседлать грозу
примеры:
我可不这么认为。你敢乱来,他们就会把你绑在蚁丘上,脸上涂满蜂蜜。你的叫声将会响彻云霄,就连暴风骑士都听得到。
Нет. Если ты начнешь творить глупости, они намажут тебе лицо медом и положат в муравейник, и ты будешь выть так громко, что услышат даже всадники бурь.
霜脉风暴骑士
Странник бурь из клана Зиморожденных
骑士迫使他的马在暴风雨中前进。
The rider forced his horse on through the storm.
哦,是荣誉骑士啊。风暴停了,风魔龙也被击败了。
О, да это же почётный рыцарь! Шторма прекратились, а Ужас бури повержен.
风暴之后,西风骑士霍夫曼正在为善后工作而头疼着…
Хоффман хочет разобраться с последствиями нападения Ужаса бури, но для этого ему нужны помощники...
风暴爆发时又经常有人受伤…所以骑士团要分心防御。
Во время бури всегда есть раненные. Рыцари Ордо Фавониус делают всё возможное, чтобы защитить Мондштадт, но нам всё равно не хватает людей.
我告诉你,有个骑士花了好几年的时间跟天气奋战,他说他最讨厌狂风暴雨。
Представляешь, ко мне уже обратился рыцарь, который многие годы сражается с погодой. Особенно он ненавидит бурю с дождем.
之前那股风暴刚刚出现的时候,骑士团和我们冒险家协会马上开始了行动。
Как только началась буря, вся работа по спасению города легла на плечи гильдии и Ордо Фавониус.
骑士风尚
knight-errantry
骑士风度
chevalier manner
我要你到西北方的雪流平原去,寻找由风构成的生物——风暴骑士。去捕捉它们的声音,把那声音带回来给我。
На северо-западе, на Снежных равнинах, обитают странники бурь – существа, сотканные из ветра. Завладей их голосами и принеси их мне.
骑士风云录
О рыцаре и прекрасной даме
虽然西风骑士团很快把暴风刮过去的障碍物给清除了,但是周围的怪物也不知道是发了什么疯,全都聚在了路上。
Хотя рыцари Ордо Фавониус очень быстро расчистили беспорядки, учинённые штормом, но монстры в округе будто обезумели и почему-то вышли на дороги.
那位西风骑士啊…
Ах, да, тот рыцарь...
关于西风骑士团。
Расскажите об Ордо Фавониус.
西风骑士马上就到。
Рыцари Ордо Фавониус будут здесь с минуты на минуту!
真是有失骑士风范…
Как-то это не по-рыцарски.
西风骑士团·图书馆
Ордо Фавониус: Библиотека
西风骑士的基础知识
Базовые знания о рыцарях Ордо Фавониус
是未来的西风骑士。
Она будущий рыцарь ордена.
「西风骑士团」后勤
Координатор Ордо Фавониус
如果被西风骑士发现…
Что, если об этом узнают рыцари Ордо Фавониус?
这是西风骑士团的事。
Этим должны заняться Ордо Фавониус.
欢迎来到西风骑士团!
Добро пожаловать в штаб Ордо Фавониус!
西风骑士团可真严格…
Рыцари ордена такие дотошные...
是西风骑士团的女仆。
Она горничная Ордо Фавониус.
要直接找西风骑士团吗?
Может лучше обратиться за помощью к Ордо Фавониус.
西风骑士们会处理好的。
С этим могут справиться рыцари.
(凯亚和西风骑士登场)
(Заходят Кэйа и рыцари Ордо Фавониус)
回到西风骑士团向琴汇报
Вернитесь в штаб Ордо Фавониус и доложите Джинн
成为西风骑士团的荣誉骑士。
Станьте почётным рыцарем Ордо Фавониус.
我是西风骑士团的哈里。
Я Гарри из Ордо Фавониус.
城里西风骑士们在做什么?
А чем заняты остальные рыцари?
您好,我是西风骑士团的骑士。
Здравствуй. Я Отто из Ордо Фавониус.
各位西风骑士,事不宜迟。
Рыцари, времени у нас мало!
西风骑士…加油啊,臭小子。
Рыцари Ордо Фавониус... Юнцы!
真是倒霉透了!西风骑士团真是…
Что ж за невезение такое! А эти рыцари из Ордо Фавониус, они...
西风骑士赫塔似乎有话想说…
Герта из Ордо Фавониус хочет поговорить с вами...
我是西风骑士团侦察骑士,安柏。
Я Эмбер, скаут Ордо Фавониус.
还是回去叫西风骑士团来吧。
Лучше вернуться и позвать Ордо Фавониус.
难道要向西风骑士团报告吗…
Ох... Может быть, стоит обратиться за помощью к Ордо Фавониус?
西风骑士团会来打扫一切的。
Хм. Скорее рыцари помогут мне убрать тебя!
我跟西风骑士团长学过找东西。
Я дипломированный специалист Ордо Фавониус по поиску пропавших вещей!
西风骑士里…原来还有女仆?
В Ордо Фавониус есть горничные?
我是负责站岗的西风骑士斯万。
Я Свен. Из караульной службы.
您好,我是西风骑士团的荣誉骑士…
Как поживаете? Я почётный рыцарь из Ордо Фавониус.
你好,这里是西风骑士的总部。
Здравствуй. Это штаб-квартира Ордо Фавониус.
这件事已经交给西风骑士团了。
Теперь этим занимаются рыцари Ордо Фавониус.
好像,西风骑士团暂时没空呢…
Похоже, рыцари Ордо Фавониус очень заняты...
我是诺艾尔,西风骑士团的女仆。
Я Ноэлль, горничная Ордо Фавониус.
凯亚带领数位西风骑士走了过来…
Появляется Кэйа в окружении своих рыцарей...
在他身上有一种天生的骑士风度。
He had a sort of instinctive chivalry in him.
…唉,西风骑士团一定要努力啊!
Уж пускай Ордо Фавониус там постараются!
西风骑士团是守护蒙德的剑与盾。
Рыцари Ордо Фавониус - главные защитники Мондштадта, они - меч и щит этого города.
荣…「荣誉骑士」?你是西…西风骑士团的人?
П-почётный рыцарь? Вы... рыцарь из Ордо Фавониус?
西风骑士团不是不和敌人做交易吗?
Я думала, что рыцари не ведут никаких дел с врагами.
我是西风骑士团第六小队队长,赫塔。
Я Герта, капитан шестого отряда Ордо Фавониус.
哦?那你就是西风骑士团的荣誉骑士了。
О? Тогда ты, должно быть, почётный рыцарь Ордо Фавониус.
欢迎来到西风骑士团,请问有事吗?
Добро пожаловать в штаб Ордо Фавониус! Что я могу для вас сделать?
有骑士风范的狩魔猎人?另一个惊奇…
Ведьмак еще и рыцарь? Еще один сюрприз...
闻讯赶来的西风骑士将可疑人士带走了。
Рыцари Ордо Фавониус прибывают и уводят подозрительную личность.
西风骑士团代理团长——琴。蒙德的守护者。
Действующий магистр Ордо Фавониус и главный защитник Мондштадта.
缺钱?哈哈哈,你以为我们是西风骑士团吗?
Не хватает денег? Ха-ха, ты держишь меня за рыцаря Ордо Фавониус?
我是西风骑士团荣誉骑士最好的朋友,派蒙!
А я лучший друг почётного рыцаря Ордо Фавониус, Паймон!
你做的事情,我已经通知西风骑士团了。
Рыцарям Ордо Фавониус всё известно о твоих проделках!
「并非西风骑士,拥有神之眼的有钱人」…
Богатый человек; Пиро Глаз Бога; Не рыцарь Ордо Фавониус...
所以我总是说,西风骑士团不值得信任。
Я всегда говорил, что Ордо Фавониус не сможет нас защитить.
您好,西风骑士团有什么能为您效劳的吗?
Здравствуйте! За вашу безопасность отвечают рыцари Ордо Фавониус.
西风骑士团一天到晚到底在瞎忙些什么东西。
Чем эти Ордо Фавониус заняты весь день?
——那是我凯亚的线人,不是西风骑士团的啊。
...Это мой личный осведомитель. Никакого отношения к ордену он не имеет.
异国面容的剑斗士,西风骑士团的头脑派人物。
Капитан Ордо Фавониус выглядит довольно экзотично. Несмотря на дружелюбие и приветливость, от него веет странным холодком.
…慢着,这上面…刻着的是…西风骑士团的徽章!?
Подождите, это... На нём вырезан... герб Ордо Фавониус?!
пословный:
暴风 | 风骑 | 骑士 | |
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
похожие:
骑士披风
风暴骑士
西风骑士
骑士风格
风暴骑手
骑士风尚
暴风城骑兵
西风骑士团
龙骑士披风
暴风城骑士
暴风城教士
暴风城勇士
暴风城士兵
风暴骑士护腿
风暴骑士头盔
风暴骑士之帽
暴风城圣骑士
风暴骑士绑腿
暴风之盾骑士
风暴骑士外衣
风暴骑士肩甲
风暴骑士肩垫
风暴骑士手甲
风暴上的骑士
风暴骑兵马靴
暴怒骑士束带
风暴骑士裹手
风暴骑士腿甲
风暴骑士护手
骑乘风暴比克
风暴骑士之盔
风暴骑手之靴
风暴骑士长袍
风暴卫士玺戒
风暴骑士护肩
暴风城的勇士
风暴斗篷士兵
凄凉驭风骑士
暴风之盾卫士
风暴海湾战士
狂怒的风暴骑士
风裔骑士的磁石
侦察骑士的作风
通天峰风暴卫士
无头骑士的旋风
血骑士作战披风
风暴骑士泰尔敏
召唤暴风城骑士
圣教骑士团暴徒
暴风城狮鹫骑士
暴风城勇士战旗
德克加尔风裔骑士
暴风之盾死亡骑士
阿彻鲁斯骑士披风
瓦拉加尔风暴骑士
虚空风暴恶魔卫士
风暴克星勇士腰带
埃匹希斯风暴卫士
勇士:陈·风暴烈酒
风裔骑士的浸油斗篷
暴烈角斗士的风暴巨龙
无畏角斗士的风暴巨龙
专横角斗士的风暴巨龙
恶魔角斗士的风暴巨龙
残虐角斗士的风暴巨龙
血仇角斗士的风暴巨龙
凶猛角斗士的风暴巨龙
勇士:风暴召唤者米尔拉
风暴朋克沃尔夫博士与斯坦