骑士风格
_
knighthood
qí shì fēng gé
knighthoodпримеры:
西风骑士团可真严格…
Рыцари ордена такие дотошные...
是个很好的故事呢…但是骑士团的飞行指南…是这种风格的么?
Какая увлекательная история! Но для «Руководства по управлению» она написана в слишком странном стиле..
骑士风尚
knight-errantry
骑士风度
chevalier manner
骑士风云录
О рыцаре и прекрасной даме
有资格登上「群玉阁」的外客不多,但西风骑士团的代理团长与我有书信往来,对你赞赏有加。
Редкие чужестранцы удостаиваются чести подняться в Нефритовый дворец. Однако в письмах действующий магистр Ордо Фавониус высоко отзывается о тебе.
那位西风骑士啊…
Ах, да, тот рыцарь...
关于西风骑士团。
Расскажите об Ордо Фавониус.
西风骑士的基础知识
Базовые знания о рыцарях Ордо Фавониус
西风骑士团·图书馆
Ордо Фавониус: Библиотека
是未来的西风骑士。
Она будущий рыцарь ордена.
真是有失骑士风范…
Как-то это не по-рыцарски.
「西风骑士团」后勤
Координатор Ордо Фавониус
西风骑士马上就到。
Рыцари Ордо Фавониус будут здесь с минуты на минуту!
如果被西风骑士发现…
Что, если об этом узнают рыцари Ордо Фавониус?
欢迎来到西风骑士团!
Добро пожаловать в штаб Ордо Фавониус!
这是西风骑士团的事。
Этим должны заняться Ордо Фавониус.
是西风骑士团的女仆。
Она горничная Ордо Фавониус.
蒙德西风骑士团的日常言行守则,经过了本届代理团长琴的亲自修订。合格的骑士应当严格依照其规定规范自己的言行。
Кодекс с поправками действующего магистра ордена Джинн, описывающий должное поведение и речь рыцарей Ордо Фавониус. Каждый рыцарь обязан неукоснительно придерживаться всех пунктов этого руководства.
要直接找西风骑士团吗?
Может лучше обратиться за помощью к Ордо Фавониус.
西风骑士们会处理好的。
С этим могут справиться рыцари.
我是西风骑士团的哈里。
Я Гарри из Ордо Фавониус.
回到西风骑士团向琴汇报
Вернитесь в штаб Ордо Фавониус и доложите Джинн
成为西风骑士团的荣誉骑士。
Станьте почётным рыцарем Ордо Фавониус.
(凯亚和西风骑士登场)
(Заходят Кэйа и рыцари Ордо Фавониус)
各位西风骑士,事不宜迟。
Рыцари, времени у нас мало!
您好,我是西风骑士团的骑士。
Здравствуй. Я Отто из Ордо Фавониус.
城里西风骑士们在做什么?
А чем заняты остальные рыцари?
难道要向西风骑士团报告吗…
Ох... Может быть, стоит обратиться за помощью к Ордо Фавониус?
我是西风骑士团侦察骑士,安柏。
Я Эмбер, скаут Ордо Фавониус.
西风骑士里…原来还有女仆?
В Ордо Фавониус есть горничные?
我跟西风骑士团长学过找东西。
Я дипломированный специалист Ордо Фавониус по поиску пропавших вещей!
真是倒霉透了!西风骑士团真是…
Что ж за невезение такое! А эти рыцари из Ордо Фавониус, они...
西风骑士团会来打扫一切的。
Хм. Скорее рыцари помогут мне убрать тебя!
西风骑士赫塔似乎有话想说…
Герта из Ордо Фавониус хочет поговорить с вами...
还是回去叫西风骑士团来吧。
Лучше вернуться и позвать Ордо Фавониус.
西风骑士…加油啊,臭小子。
Рыцари Ордо Фавониус... Юнцы!
您好,我是西风骑士团的荣誉骑士…
Как поживаете? Я почётный рыцарь из Ордо Фавониус.
你好,这里是西风骑士的总部。
Здравствуй. Это штаб-квартира Ордо Фавониус.
好像,西风骑士团暂时没空呢…
Похоже, рыцари Ордо Фавониус очень заняты...
这件事已经交给西风骑士团了。
Теперь этим занимаются рыцари Ордо Фавониус.
我是负责站岗的西风骑士斯万。
Я Свен. Из караульной службы.
凯亚带领数位西风骑士走了过来…
Появляется Кэйа в окружении своих рыцарей...
在他身上有一种天生的骑士风度。
He had a sort of instinctive chivalry in him.
西风骑士团不是不和敌人做交易吗?
Я думала, что рыцари не ведут никаких дел с врагами.
荣…「荣誉骑士」?你是西…西风骑士团的人?
П-почётный рыцарь? Вы... рыцарь из Ордо Фавониус?
…唉,西风骑士团一定要努力啊!
Уж пускай Ордо Фавониус там постараются!
西风骑士团是守护蒙德的剑与盾。
Рыцари Ордо Фавониус - главные защитники Мондштадта, они - меч и щит этого города.
我是诺艾尔,西风骑士团的女仆。
Я Ноэлль, горничная Ордо Фавониус.
哦?那你就是西风骑士团的荣誉骑士了。
О? Тогда ты, должно быть, почётный рыцарь Ордо Фавониус.
欢迎来到西风骑士团,请问有事吗?
Добро пожаловать в штаб Ордо Фавониус! Что я могу для вас сделать?
我是西风骑士团第六小队队长,赫塔。
Я Герта, капитан шестого отряда Ордо Фавониус.
有骑士风范的狩魔猎人?另一个惊奇…
Ведьмак еще и рыцарь? Еще один сюрприз...
西风骑士团代理团长——琴。蒙德的守护者。
Действующий магистр Ордо Фавониус и главный защитник Мондштадта.
缺钱?哈哈哈,你以为我们是西风骑士团吗?
Не хватает денег? Ха-ха, ты держишь меня за рыцаря Ордо Фавониус?
闻讯赶来的西风骑士将可疑人士带走了。
Рыцари Ордо Фавониус прибывают и уводят подозрительную личность.
我是西风骑士团荣誉骑士最好的朋友,派蒙!
А я лучший друг почётного рыцаря Ордо Фавониус, Паймон!
您好,西风骑士团有什么能为您效劳的吗?
Здравствуйте! За вашу безопасность отвечают рыцари Ордо Фавониус.
「并非西风骑士,拥有神之眼的有钱人」…
Богатый человек; Пиро Глаз Бога; Не рыцарь Ордо Фавониус...
——那是我凯亚的线人,不是西风骑士团的啊。
...Это мой личный осведомитель. Никакого отношения к ордену он не имеет.
西风骑士团一天到晚到底在瞎忙些什么东西。
Чем эти Ордо Фавониус заняты весь день?
你做的事情,我已经通知西风骑士团了。
Рыцарям Ордо Фавониус всё известно о твоих проделках!
所以我总是说,西风骑士团不值得信任。
Я всегда говорил, что Ордо Фавониус не сможет нас защитить.
异国面容的剑斗士,西风骑士团的头脑派人物。
Капитан Ордо Фавониус выглядит довольно экзотично. Несмотря на дружелюбие и приветливость, от него веет странным холодком.
而我正是光荣的西风骑士团远征队员之一!
Мне выпала честь участвовать в этой экспедиции.
西风骑士团的制式长枪。枪杆直挺,枪尖轻风流溢。
Копьё, состоящее на вооружении рыцарей Ордо Фавониус. Лёгкий ветерок ласкает направленный в небеса наконечник.
西风骑士团的飞行指南,听起来就很难读…
«Руководство по управлению планером» не звучит как очень интересная книжка.
西风骑士…西风骑士。唉,我是不是给他压力太大了?
Ордо Фавониус... Может быть, я был к нему слишком жесток?
我不希望有人在西风骑士面前说这种疯话。
Это безумие! Рыцари Ордо Фавониус этого не допустят!
我想献花的对象是西风骑士团代理团长,琴。
Я хотела поднести цветы действующему магистру ордена - Джинн.
…慢着,这上面…刻着的是…西风骑士团的徽章!?
Подождите, это... На нём вырезан... герб Ордо Фавониус?!
看来迪卢克老爷非常不喜欢西风骑士团呢。
Похоже, вам не очень нравится Ордо Фавониус, господин Дилюк.
“你他妈的又想曲解他的话!我的猪猡一点都不∗脏∗。这可他妈可是∗骑士∗风格什么的。他不会那样屈服的。告诉他们——”他朝你比了个手势,让你继续说下去。
«Ты опять, блядь, перевираешь его слова! Мой мусор не ссучился. Он прям ∗рыцарь∗. Его так просто не сломить. Скажи им». Он жестом призывает тебя продолжать.
风车?!这丫头是怎么上去的!我马上就去找西风骑士!
Мельницы?! Как эта ветреница там оказалась? Я за рыцарями Ордо Фавониус!
有没有…那种…西风骑士团认证过的官方排名呢?
Может у тебя есть какой-нибудь список самых крутых воинов Мондштадта?
不行不行!去西风骑士团怎么行…这也…这也太麻烦各位骑士了!
Нет-нет! Я... Эм... Не могу обращаться к рыцарям Ордо Фавониус! Это слишком мелко для них!
那当然,作为一名西风骑士,和一位,呃…成年人。
Ни за что. Даю слово рыцаря, и, э... Взрослого.
пословный:
骑士 | 士风 | 风格 | |
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
1) см. 士气
2) нравы чиновничества
|
1) стиль, жанр, манера (в литературе, в искусстве)
2) характер, манеры
3) облик; личность; душевные качества (человека)
|
похожие:
西风骑士
风暴骑士
骑士披风
暴风骑士
骑士风尚
骑士华格纳
西风骑士团
龙骑士披风
暴风城骑士
风暴骑士护手
暴风之盾骑士
风暴骑士腿甲
风暴骑士绑腿
风暴骑士外衣
风暴上的骑士
风暴骑士肩甲
凄凉驭风骑士
风暴骑士长袍
风暴骑士护肩
风暴骑士肩垫
风暴骑士头盔
风暴骑士手甲
风暴骑士裹手
暴风城圣骑士
风暴骑士之帽
风暴骑士护腿
风暴骑士之盔
暴风城狮鹫骑士
狂怒的风暴骑士
黑暗骑士格拉夫
血骑士作战披风
奥格瑞玛狼骑士
侦察骑士的作风
风裔骑士的磁石
召唤暴风城骑士
无头骑士的旋风
血骑士阿尔格隆
风暴骑士泰尔敏
奥格瑞玛飞龙骑士
蜡烛骑士托瓦格尔
瓦拉加尔风暴骑士
暴风之盾死亡骑士
德克加尔风裔骑士
阿彻鲁斯骑士披风
末日骑士赫尔格里姆
风裔骑士的浸油斗篷