检查承包商是否遵守俄罗斯联邦立法对供应货物、开展工作、提供采购对象服务的人员提出的要求。
пословный перевод
检查 | 承包商 | 是否 | 遵守 |
1) проверять, контролировать; диагностировать; осматривать, инспектировать; ревизовать; цензуровать; проверка, контроль, диагностика, смотр, досмотр, осмотр, обследование; цензура; ревизия, инспектирование, освидетельствование
2) самокритика
|
1) подрядчик
2) контрагент; сторона в договоре
|
вопросительное слово да или нет?, не...ли?; ли?; разве не...?
|
соблюдать, поддерживать, блюсти (напр. дисциплину, порядок); держаться, строго придерживаться (предписания); подчиняться, следовать (уставам); подчинение
|
俄罗斯联邦 | 立法 | 对 | 供应 |
законодательство; законодательный; устанавливать законы, учреждать законы
|
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
снабжать, поставлять, обеспечивать, удовлетворять, обслуживать; снабжение, обеспечение, обслуживание; поставка
|
货物 | 、 | 开展工作 | 、 |
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|
提供 | 采购 | 对象 | 象服 |
предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление
|
производить закупки, закупать; закупки, заготовки; заготовительный, закупочный
|
1) объект, предмет; мишень, цель
2) возлюбленный, возлюбленная; жених, невеста; парень, девушка; друг, подруга
|
服务 | 的 | 人员 | 提出 |
1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба
2) обслуживать; [бытовое] обслуживание
3) услуга, служба, сервис
|
1) сотрудник, работник; личный состав, штат, персонал
2) люди, лица (по некоторому формальному признаку)
3) человек, люди
устар. количество людей
|
1) вытаскивать, извлекать; отбирать
2) выдвигать; представлять; выставлять, ставить (требование); вносить (предложение); предлагать (проект), предъявлять (требования)
|
的 | 要求 | 。 | |
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|