水不制火
_
water failing to restrain blazing fire
примеры:
入定, 水火不能害
если впасть в созерцание, то ни вода, ни огонь не могут тебе причинить вред
水火不相容; 经常争吵
Как кошка с собакой живут
你疯了吗?他们水火不容。
Ты чего? Да эти ребята ни за что друг с другом не уживутся.
水火不相容,遇上我算你倒霉。
Вода против огня. Не слишком удачный расклад для тебя.
坦白说,我的信仰跟欧兹雷罗长老的信仰水火不容。
Откровенно говоря, все дело в том, что я верю в одно, а старейшина Отрелот - в другое.
пословный:
水 | 不 | 制 | 火 |
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|
1) изготовлять; производить; вырабатывать
2) тк. в соч. контролировать; ограничивать
3) тк. в соч. система; режим
|
1) огонь; пламя
2) воен. огонь; огневой
3) пожар
4) гнев; вспылить
|