演說
yǎnshuō
1) выступать с речью; публичное выступление; доклад, речь
2) развивать теорию
yǎnshuō
выступать с речью; речь; выступлениевносить замечание; выступить с речью
yǎnshuō
речь; выступление || выступать с речьюyǎnshuō
就某个问题对听众说明事理,发表见解:演说词│发表演说。yǎnshuō
I
[lecture; give a lecture; make a speech] 说明事理; 公开表明自己的观点
II
[speech] 发表的见解
将在电视上向全国发表演说
yǎn shuō
1) 推演其说。
周书.卷四十五.儒林传.熊安生传:「公正于是具问所疑,安生皆为一一演说,咸究其根本。」
老残游记.第十一回:「我且把那北拳南革再演说一番。」
2) 向大众讲述自己对于某个问题的见解。
文明小史.第十九回:「他们诸公一定要贱内前去演说,却不过诸公的雅爱。」
亦作「演讲」。
yǎn shuō
speech
to deliver a speech
yǎn shuō
(说明事理) deliver a speech; make an address
(发表的见解) speech:
发表演说 make a speech
yǎnshuō
I v.
1) deliver a speech; make an address
2) treat/develop a subject
II n.
speech; address
1) 阐述,解说。
2) 表演叙说。
3) 就某个问题对听众说明事理,发表见解。
частотность: #7872
в русских словах:
блестящий
блестящий оратор - 傑出的演说家
бунтовской
〔形〕谋叛的, 煽动(性)的. ~ие речи 煽动性的发言 (或演说).
вдохновенный
вдохновенная речь - 令人鼓舞的演说
вития
-и, 〈复二〉 -й〔阳〕〈旧〉演说家; 雄辩家, 能言善辩者.
восторженный
восторженная речь - 热情洋溢的演说
выступать
выступать с речью - 演说
выступление
2) 发言 fāyán, 讲话 jiǎnghuà; (речь) 演说 yǎnshuō
декламационный
朗诵的 lǎngsòngde, 演说的 yǎnshuōde
жест
подкреплять свою речь жестами - 以姿势增强自己的演说
зажигательный
зажигательная речь - 令人振奋的演说
заключать
заключать речь приветствиями - 以欢迎词结束演说
златоуст
〔阳〕〈旧或讽〉能说善辩者, 雄辩的演说家.
импровизированный
即席演说
красноречивый
красноречивый оратор - 很有口才的演说家
обличительный
обличительная речь - 揭发 性的演说
огненный
огненная речь - 热烈的演说
одухотворённый
одухотворённая речь - 激昂的演说
оратор
演说者 yǎnshuōzhě, 发言人 fāyánrén; (обладающий даром речи) 有口才者 yǒu kǒucái-zhě
откашливаться
откашляться перед речью - 在演说以前, 咳嗽几声
продёрнуть
-ну, -нешь; -нутый〔完〕продёргивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что〈口〉使穿过. ~ (что) в кольцо 把…穿进环里. ⑵кого〈转, 俗〉(在报刊上、公开演说中)批评, 嘲笑. ~ (кого) в стенгазете 在墙报上批评…
продолжать
продолжать свою речь - 继续演说
произносить
произносить речь - 发言; 发表演说
радиообращение
〔中〕广播演说, 广播讲话. выступать с ~ием 通过广播发表演说.
резонанс
речь имела большой общественный резонанс - 演说得到了社会上很大的共鸣
речуга
〔阴〕〈俗, 谑〉演说, 讲演.
риторика
1) 演说术 yǎnshuōshù, 雄辩术 xióngbiànshù, 修辞学 xiūcíxué
сильный
сильная речь - 有力的演说
страстный
страстная речь - 满腔热情的演说
страсть
речь, полная юношеской страсти - 充满青年的强烈热情的演说
темперамент
бурный темперамент оратора - 演说者的激昂气概
темпераментный
темпераментная речь - 激昂的演说
филиппика
〔阴〕〈书〉猛烈的抨击(源于古希腊演说家狄摩西尼抨击马其顿王菲力浦二世的政治演说).
экспромт
сказать речь экспромтом - 即兴演说
синонимы:
примеры:
鲜明的演说
яркая речь
他是全区手屈一指的演说家
он лучший оратор (лектор) во всём районе
把演说词散给大家
раздать всем текст выступления
傑出的演说家
блестящий оратор
令人鼓舞的演说
вдохновенная речь
热情洋溢的演说
восторженная речь
以姿势增强自己的演说
подкреплять свою речь жестами
令人掁奋的演说
зажигательная речь
以欢迎词结束演说
заключать речь приветствиями
很有口才的演说家
красноречивый оратор
揭发 性的演说
обличительная речь
热烈的演说
огненная речь
激昂的演说
одухотворённая речь
在演说以前, 咳嗽几声
откашляться перед речью
继续演说
продолжать свою речь
发言; 发表演说
произносить речь
演说得到了社会上很 大的共鸣
речь имела большой общественный резонанс
有力的 演说
сильная речь
满腔热 情的演说
страстная речь
充满青年的强烈热情的演说
речь, полная юношеской страсти
演说者的激昂气概
бурный темперамент оратора
讲师;演说人
лектор; преподаватель
今日联合国(演说人参考)
UN Today (Suggestions for Speakers)
今日联合国 (演说人参考)
Организация Объединенных Наций (Предложения для ораторов)
鼓动演说
агитречь, агитационная речь
有奖演说比赛
a prize speaking contest
一篇演说的草稿
a draught for a speech
一篇措辞得体的演说
a well worded speech
调子低沉的演说
low-keyed speech
总统定于明日发表演说
выступление президента назначено на завтра
发表演说
make (deliver) a speech
听众对他的演说立即作出反应。
The audience reacted readily to his speech.
慷慨激昂的演说
горячая речь
他的演说给听众留下了深刻的印象。
His speech made a strong impression on the audience.
启发性的演说
вдохновляющая речь
措词巧妙的演说
выступление с изящными формулировками
扇动性的演说
an incendiary speech
写出演说稿
write out a speech
贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
The apt citations and poetic gems have adorned his speeches.
演说者讲了这么多似是而非的笑话,显然是迎合低级趣味。
The speaker was clearly playing to the gallery when he uttered so many doubtful jokes.
听众对演说报以阵阵热烈的掌声。
Публика вознаградила речь бурными аплодисментами.
他向主席致意后开始了他的演说。
Addressing the chairman, he began his speech.
埃德蒙·伯克(Edmund Burke, 1729年1月12日-1797年7月9日), 爱尔兰的政治家, 作家, 演说家, 政治理论家和哲学家
Эдмунд Бёрк
煽动性的发言(或演说)
бунтовской речь; бунтовские речи
马克·吐温(Mark Twain, 1835. 11. 30. -1910. 4. 21), 原名塞缪尔·兰亨·克莱门斯, 美国幽默大师, 小说家, 作家, 著名演说家, 19世纪后期美国现实主义文学的杰出代表
Марк Твен
马库斯·图留斯·西塞罗(Marcus Tullius Cicero, 公元前106年1月3日~前43年12月7日)古罗马著名政治家, 演说家, 雄辩家, 法学家和哲学家
Марк Туллий Цицерон
发表胜利演说
произнести победную речь
内容充实而深刻的演说
глубокомысленная речь
「他藉由上天使者的言词来演说,我们则以大地雄狮的力量来作战。」 ~步兵韩德尔
"Он говорил ангельским голосом, мы же сражались с бесстрашием львов". — Гандел, солдат пехоты
「你们的救赎时刻已经来到. . . . 团结在我身边. . . . 挺身出来战斗。 藉每个有利的机会打击敌人。 为了你们的家园与家庭,战斗吧!」 ~道格拉斯‧麦克阿瑟将军, 对菲律宾人民的演说
"Пришло время платить по счетам . . . Следуйте за мной . . . восстаньте и бейтесь. Бейтесь всегда, когда вам представится такая возможность. Во имя вашего дома и ваших жизней, бейтесь" — Генерал Дуглас Мак Артур, воззвание к филиппинцам
「如果我们不征服文明,必将被它纳入。」 ~演说家洁加娜
«Цивилизация подчинит нас, если мы первыми не сокрушим ее». — спикер Зегана
相当漂亮的演说,但这和……
Прекрасная речь, но какое отношение она имеет...
如果是这样,那新娘应该会在露台上对群众发表演说。庭院就会被忽略。
Тогда невеста, наверное, будет обращаться к гостям с балкона. Он выходит на двор.
好吧,我想进行一场演说比较恰当。
Что ж, я думаю, положено сказать какую-то речь.
抱歉,我现在必须对宫廷发表演说。
Прошу прощения, но мне нужно обратиться к придворным.
啊,当然还有额外的奖励,因为你按照要求在薇齐演说时杀死了她。给你的金币……纯粹的金币奖励。随便花吧。
А, ну и конечно, премия за убийство Вичи на глазах у толпы гостей, как и было приказано. Золото... простое и чистое. На карманные расходы.
嗯,底下的人会期待一场演说。你愿意站在我身边吗?我想要表扬你,毕竟你是龙裔也是真正的风暴斗篷。
Итак. Люди ждут красивой речи. Ты будешь рядом со мной? Я хочу воздать должное тебе, Довакин, и лучшим из Братьев Бури.
底下的人会期待一场演说。你愿意站在我身边吗?我想要表扬你,毕竟你是龙裔也是真正的风暴斗篷。
Люди ждут красивой речи. Ты будешь рядом со мной? Я хочу воздать должное тебе, Довакин, и лучшим из Братьев Бури.
相当漂亮的演说,但是这跟……?
Прекрасная речь, но какое отношение она имеет...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
演说会
演说体
演说口吻的
演说台
演说团
演说场
演说家
演说家喉痉挛
演说家的天才
演说才能
演说撰稿人
演说术
演说比赛
演说法
演说稿
演说者
演说者之角
演说者帕寇
演说者的战斧
演说者的法术之斧
演说者的罩帽
演说者的面甲
演说艺术
演说言语
演说词
演说辞
похожие:
复演说
大演说
重演说
法庭演说
主旨演说
竞选演说
发表演说
登台演说
施政演说
就职演说
鼓动演说
当街演说
大政演说
胜利演说
造反演说
即时演说
毕业演说
电视演说
助选演说
即席演说
高声演说
圣言演说
预算演说
即兴演说
庄重的演说
励志演说家
动人的演说
清晰的演说
使演说冗长
普通演说术
天罚演说者
长篇的演说
乡区演说家
好演说的人
葛底斯堡演说
罗波的演说杖
诽谤性的演说
杰出的演说家
游戏的复演说
以长篇演说扼杀
聆听哈根的演说
向听众发表演说
聆听哈孔的演说
娓娓动听的演说
议员竞选演说场
通过广播发表演说
口才很好的演说家
声音低沉的演说家
暮光演说者维克托尔
卡拉克西演说者腰带
享有卓越演说家的声望
半天云里作演说——高论
听到许多不同演说家的讲演