灵佑法师
_
Осененный аурой маг
примеры:
「选一个来医治伤痛,一个来损害敌人,另一个则让你得以慎用。」 ~灵佑法师米欧翠
"Выбери одно для исцеления, одно для нанесения вреда, и третье, чтобы оно научило тебя с умом ими воспользоваться". —Миотри, осененный аурой маг
当灵佑法师进场时,从你的牌库中搜寻一张可以结附它的灵气牌。 若灵佑法师仍在场上,则将该灵气结附于其上。 若否,则展示该灵气牌,并将它置入你手上。 然后将你的牌库洗牌。
Когда Осененный аурой маг вступает в игру, найдите в своей библиотеке карту Ауры, которую можно на него наложить. Если Осененный аурой маг все еще находится в игре, наложите Ауру на него. В противном случае покажите карту Ауры и положите ее в свою руку. Затем перетасуйте библиотеку.
你是个亡灵法师?
Ты некромантка?
唉,事情不对劲,我创造的作品居然对我兵刃相向。想想我这矿井里的圣洁教兄弟姐妹——奴隶主和死灵法师们——永远不懂我们手艺人的本事!他们肯定连怎么被抓住的都不知道。女神保佑他们。
Увы, что-то пошло не так и наши создания обратились против нас. Подумать только, наши братья и сестры Непорочные, которые находятся здесь в шахте - надсмотрщики и некроманты, - даже не знают, чем занимаемся мы, ремесленники! Должно быть, они были застигнуты врасплох. Да смилостивится над ними богиня!
哼。半吊子死灵法师。
Хм... дешевая некромантия.
上古艾瑞达幽灵法师
Древний эредарский дух - заклинатель
死灵法师吉维克的封魂罐
Кувшин душ некроманта Гвика
死灵法师塔姆森的封魂罐
Кувшин душ некроманта Тамсин
死灵法师拉斯克的封魂罐
Кувшин душ некроманта Раска
亡灵法师如何跟它们联系?
Как некроманты общаются с ними?
他跟一群亡灵法师躲在一起。
Он затаился в группе некромантов.
精灵法师怎么会跑来威伦?
Что мог делать в Велене эльфский чародей?
这是传说中的亡灵法师护符。
Это Амулет Некроманта, легендарный артефакт.
这有个研究星星的精灵法师吗?
Я ищу эльфийского мага, он изучает звезды.
意外的访客:女巫和精灵法师
Неожиданные спутники. Ведьма и эльфский чародей
寻找阿兰尼亚预视到的精灵法师
Найти эльфийского мага из видения Арании
找到阿兰尼亚预言中的精灵法师
Найти эльфийского мага из видения Арании
我在找一个研究星象的精灵法师。
Я ищу эльфийского мага, который изучает звезды.
我们最好远离那些邪恶的死灵法师。
Чем меньше в мире будет злобных некромантов, тем лучше.
你打破了...打破了死灵法师的咒语!我...我...自由了!
Тебе удалось... развеять чары некроманта! Я... свободен!
我想这之前会不会是精灵法师的东西?
То есть, он принадлежал эльфскому чародею?
为什么亡灵法师会想跟它们打交道?
Зачем некроманту заключать с ними сделку?
死灵法师!拿出你的武器,进行攻击。
Некроманты! Обнажить оружие и напасть.
为什么一个亡灵法师会想要你的长笛?
Зачем некроманту твоя флейта?
我只能谴责那位死灵法师的懦弱和贪婪。
Скажу только, что причиной ее погибели стали трусость и жадность.
地下室就在前面……呃…亡灵法师们。小心点。
Впереди подземная крипта... фи, некроманты. Будьте осторожнее.
一些亡灵法师曾试图召唤并束缚波特玛。
Кое-какие некроманты хотят призвать Потему.
他完成了历史上死灵法师最伟大的壮举,
Осуществив величайшее темное колдовство в истории,
死灵法师一脸向往地看着其中的一具尸体。
Некромант задумчиво смотрит на трупы.
可我们是来找精灵法师的,不是要对抗狂猎!
Мы собирались навестить эльфского чародея, а не драться с Дикой Охотой.
一个死灵法师的记忆。没有什么比这个更邪恶。
Воспоминания некроманта. Нет ничего отвратительнее.
狡诈的死灵法师!拿出你的武器进行自我防卫。
Вероломные некроманты! Обнажить оружие и приготовиться к бою.
阿玛蒂亚,巫师和死灵法师的女神。终于摆脱了。
Амадия, богиня волшебников и некромантов. Поделом ей.
被关在塔里显然是对任何一位死灵法师的仁慈。
Оказаться взаперти в башне – куда боле мягкое наказание, чем заслуживает любой некромант.
有一些亡灵法师想要释放波特玛,被我阻止了。
Мне удалось помешать некромантам призвать Потему.
走吧,也许我们可以赶在他们之前找到精灵法师。
Идем. Может, еще успеем добраться до эльфского чародея раньше них.
死灵法师的记忆消失成了黑影,但是感觉仍在...
Воспоминания некроманта угасают во тьме, но ощущение остается.
当然了,这是精灵法师为希里准备的传送门。来吧。
Конечно! Эльфский чародей готовил этот проход для Цири. Ну, иди.
指出他之前就能认出你是亡灵,肯定靠的是死灵法师的技能。
Заметить, что ранее он распознал в вас нежить. А для этого нужно быть некромантом.
我们吸取了死灵法师们的封魂罐中的力量。他们永远消失了。
Мы поглотили содержимое кувшинов душ некромантов. Они больше не вернутся.
死灵法师兼女巫,菲丽芭·艾哈特已成为全民公敌。
Филиппа Эйльхарт, ведьма и некромантка, объявляется врагом народа.
啊!哦,天啊,你吓了我一跳。这附近有亡灵法师,小心一点。
Ай! Ох, во имя Кин, ты меня напугал. Тут где-то бродит некромант, так что берегись.
也许那精灵法师是劳拉的后代,所以才会帮助希里。
Может быть, этот эльф в родстве с Ларой. Ну, это объяснило бы, зачем он помогает Цири.
怎么,亲爱的——不过是单纯的死灵法师罢了,单纯的、死了的、被诅咒的死灵法师罢了...
Что ты, милочка, мы – простые некроманты. Простые, мертвые, проклятые некроманты...
连奴隶主和死灵法师都不知道你做了什么?这是怎么做到的?
Работорговцы и некроманты не знают, чем ты занимаешься? Как же так вышло?
一只野鬼跟一群亡灵法师躲起来了。看来它想要培养一窝的野种。
Дикарь затаился в шайке некромантов. Скорее всего, хочет из них сделать себе подобных.
我们离开了死神海岸,没有达成法师灵魂的复仇愿望。
Мы покинули Побережье Жнеца, так и не утолив жажду мести, наполнявшую душу мага.
有些亡灵法师认为它们是灵魂石冢中四处可见的水晶建筑。
Некоторые некроманты считают их кристаллическими конструкциями, которые встречаются в Каирне.
只有我能体会到那个幻象的恐惧和痛苦。连死灵法师也无法体会。
Никто не заслуживает такого страха и боли, как в этом видении. Никто, даже некроманты.
勒琳娜,那个没脑子的学生偷了我的长笛,卖给了某个亡灵法师。
Ларина. Моя безмозглая ученица стащила мою флейту и продала какому-то некроманту.
说实话,我不知道。亡灵法师总是对灵魂感兴趣。灵魂可能很有趣吧。
Честно говоря, даже не знаю. Некромантов всегда интересуют души - возможно, в этом причина.
耸耸肩膀,死灵法师背叛了他们的王,现在所受的一切都是他们应得的。
Пожать плечами. Некроманты предали своего короля – они заслужили свою судьбу.
建议他把这个女人想要的东西给她。这附近一定有死灵法师...
Посоветовать ему исполнить ее желание. Наверняка поблизости можно найти некроманта...
你觉得我会怕你威胁?我是个法师,一个年长的,精灵法师。你最好考虑一下。
Думаешь, угрозы тебе помогут? Я маг. Старый эльфийский маг. Подумай об этом.
所以灵魂石冢才会存在。也唯有如此亡灵法师才能跟它们做交易。
Это и есть причина существования Каирна Душ. Именно эту жажду используют некроманты, пытаясь договориться с ними о сделке.
问他在这当中扮演什么角色,死灵法师?黑暗艺术的践行者...?
Спросить, какую роль он сам во всем этом играл – не были ли он некромантом? Темным магом?..
的确,不管死灵法师是不是能达到不朽的境界,他们所犯下的罪行是无法原谅的。
Верно. Могут некроманты достичь бессмертия или нет, но тем мерзостям, которые они творят, не может быть прощения.
一只邪恶的夜行者统治一群亡灵法师,试着面对正义取得上风。
Злобный ночной бродяга заправляет шайкой некромантов - хочет наложить свои лапы на добрых людей.
他们或许曾经是死灵法师,但他们看起来并不邪恶。也许只是误入了歧途。
Пусть она и была некромантом, в ней не чувствовалось зла. Может, она заблуждалась по неведению?
询问希里雅的是个精灵。而且这精灵可不是什么松鼠党的臭小子,他是个精灵法师。
Расспрашивал о ней эльф. Не заеденный блохами скоятаэль, а эльфский чародей.
пословный:
灵佑 | 法师 | ||
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|
похожие:
灵气法师
枯灵法师
精灵法师
死灵法师
亡灵法师
血精灵法师
心灵法师杖
幽灵怒法师
虚灵暗法师
亡灵法师长袍
亡灵法师护腿
灵气法师面具
虚空精灵法师
迷失灵气法师
死灵法师拼图
通灵战争法师
灵魂法师之锤
瞬灭通灵法师
老法师的灵魂
暗夜精灵法师
亡灵法师护符
亡灵法师的信
死灵法师视界
魔古灵魂法师
亡灵战斗法师
亡灵法师兜帽
首席亡灵法师
腐烂的死灵法师
专家级亡灵法师
死灵法师吉维克
精灵法师的礼物
温西尔灵魂法师
冷酷的死灵法师
圣洁教死灵法师
图萨丁亡灵法师
古董通灵师法杖
笨拙的亡灵法师
精灵法师的画像
灵魂法师的塔杖
神秘的死灵法师
死灵法师拉斯克
死灵法师塔姆森
通灵学院暗影法师
上层精灵法师玺戒
奎尔多雷法师怨灵
通灵学院亡灵法师
初代死灵法师的魔典
带兜帽亡灵法师长袍
疯狂法师提尔希的灵魂