精灵法师
_
Эльфийский маг
примеры:
蕾瑟塔蒂丝是一个邪恶的血精灵法师,她对魔法有着近乎变态的痴迷,而且残忍无比,现在她逃进了厄运之棰中。蕾瑟塔蒂丝制造了一张可以收集魔法能量的网。我担心如果不加以控制的话,她的力量将会足以摧毁整个世界!
Маг Лефтендрис, злокозненная эльфийка крови, чья жестокость уступает лишь ее извращенной приверженности к магии, бежала в Забытый Город! Она создала магическое устройство: сеть, улавливающую энергию этого места, – и мы опасаемся, что, если Летендрис не остановить, она нанесет непоправимый урон нашему миру!
一位名叫埃斯图兰的上层精灵法师,离开了他那些还活着的兄弟们,在东边建立起了一座高塔。他在那里训练着年轻的暗夜精灵,教习他们奥术魔法。
Высокорожденный по имени Эстулан решил держаться в стороне от своих уцелевших собратьев. Он выстроил башню к востоку отсюда и обучает там молодых ночных эльфов работе с тайной магией.
奥术师德拉莉丝是一名幸存下来的上层精灵法师,她帮我们同碧火萨特战斗。沿着路向北,你就能在我们俯瞰克斯特拉斯废墟的营地那里找到她。
Чародейка Деларис, одна из выживших магов высокорожденных, помогает нам в борьбе с сатирами племени Нефритового Пламени. Отправляйся по дороге, ведущей на север, и ты найдешь ее в нашем лагере, разбитом в руинах Констелласа.
你应该已经知道了,为了方便保管和研究,我们的暗夜精灵盟友将你夺回的圣钟运去了达纳苏斯。不久之前,他们派了几个高等精灵法师前来求援。具体情况不明——好像是有人偷袭了那座城市?
Как ты уже знаешь, наши союзники, ночные эльфы, отвезли Божественный колокол в Дарнас – для изучения и безопасного хранения. Буквально только что они телепортировали сюда несколько магов-высокорожденных, которые просят помощи. Детали туманны: кажется, было внезапное нападение на город.
数千年前,当奎尔多雷刚刚开始破解魔法的奥秘时,有一个小小的德鲁伊秘境首次迎来了一位精灵法师。
Тысячи лет назад, когда кельдорай только еще начинали постигать тайную магию, небольшая группа друидов повстречалась с первыми из эльфийских магов.
许多年之后,上古之战的战火愈燃愈烈,燃烧军团即将掌控这个世界。伊利丹结识了一位军队将领,他的名字叫库塔洛斯·拉文凯斯。他也看到了伊利丹的潜力,最终将他提拔为月之守卫的队长,率领着这群强大的暗夜精灵法师战斗。
Годы спустя, когда будет бушевать Война древних, и рука Пылающего Легиона сожмется вокруг этого мира, Иллидан встретит военачальника, известного под именем Курталос Гребень Ворона. Курталос также увидит в Иллидане потенциал и сделает его капитаном Лунных стражей – отряда могущественных магов из числа ночных эльфов.
我在找一个研究星象的精灵法师。
Я ищу эльфийского мага, который изучает звезды.
这有个研究星星的精灵法师吗?
Я ищу эльфийского мага, он изучает звезды.
这是黑暗的东西,不自然。我不想要跟这东西有任何接触。但是那个暗精灵法师,尼洛施……
Это темная вещь, противоестественная. Я предпочел бы не иметь с этим дело. Но вот темный эльф - волшебник, Нелот...
几年前……发生了一件不幸的事,一位叫做内拉卡的精灵法师因此被逐出学院。
Была тут одна... неприятная история пару лет назад. Из-за нее эльфийского мага по имени Неласар исключили из Коллегии.
里面你会找到一个精灵法师,他能把最耀眼的明星变得和黑夜一样暗。
Внутри ты отыщешь эльфийского мага, способного самую яркую звезду сделать чернее ночи.
你觉得我会怕你威胁?我是个法师,一个年长的,精灵法师。你最好考虑一下。
Думаешь, угрозы тебе помогут? Я маг. Старый эльфийский маг. Подумай об этом.
他很危险,非常危险。一个研究矮人文物的无赖暗精灵法师不仅可敬……而且也很危险。
Он опасен. Очень опасен. Маг вне гильдий, темный эльф, проводит исследования двемерских артефактов, его стоит уважать... и бояться.
你的目标是一名叫做毛尤利尔的暗精灵法师,住在姆津查夫特的矮人遗迹里。还有黑尔沃德,佛克瑞斯城的侍卫。
Твои объекты - эльф-волшебник по имени Мейлурил, которого ты найдешь в двемерских руинах Мзинчалефта. И Хелвард, хускарл в Фолкрите.
他很危险,非常危险。一个研究矮人遗物的流亡暗精灵法师不仅很可疑……而且也很危险。
Он опасен. Очень опасен. Маг вне гильдий, темный эльф, проводит исследования двемерских артефактов, его стоит уважать... и бояться.
你的目标是一名叫做毛尤利尔的暗精灵法师,住在津查遗址的锻莫遗迹里。还有黑尔沃德,佛克瑞斯的侍卫。
Твои объекты - эльф-волшебник по имени Мейлурил, которого ты найдешь в двемерских руинах Мзинчалефта. И Хелвард, хускарл в Фолкрите.
寻找阿兰尼亚预视到的精灵法师
Найти эльфийского мага из видения Арании
找到阿兰尼亚预言中的精灵法师
Найти эльфийского мага из видения Арании
原来并非只有杰洛特在寻找希里雅,还有一名神秘的精灵法师也在寻找她的踪迹。和猎魔人一样,他也曾去向凯拉·梅兹打探希里的下落。他还在对话中提到,他在德考普斯村附近的废墟中有个藏身处。
Как оказалось, не только Геральт занимался поисками Цириллы. Ее разыскивал таинственный эльфский чародей. Как и ведьмак, он обратился к Кейре Мец с вопросами о местонахождении Цири. В разговоре он упоминал, что устроил убежище в руинах близ села Подлесье.
询问希里雅的是个精灵。而且这精灵可不是什么松鼠党的臭小子,他是个精灵法师。
Расспрашивал о ней эльф. Не заеденный блохами скоятаэль, а эльфский чародей.
原来,希里根本没找到那名精灵法师,反而是狂猎找到了。而妖灵也比杰洛特早到一步,至少看似如此。杰洛特以为希望已经完全破灭,而此时,凯拉给了他一个新线索——驼背泥沼的老巫妪。
Цири так и не попала к эльфскому чародею. Зато туда добралась Дикая Охота, которая все еще опережала Геральта. Когда казалось, что все пропало, Кейра навела ведьмака на новый след: она рассказала ему о ведьмах с Кривоуховых топей.
意外的访客:女巫和精灵法师
Неожиданные спутники. Ведьма и эльфский чародей
也许那精灵法师是劳拉的后代,所以才会帮助希里。
Может быть, этот эльф в родстве с Ларой. Ну, это объяснило бы, зачем он помогает Цири.
走吧,也许我们可以赶在他们之前找到精灵法师。
Идем. Может, еще успеем добраться до эльфского чародея раньше них.
杰洛特在史凯利格的调查发现了新的线索,证明这名神秘的精灵法师曾经从狂猎士兵手中救过希里的性命。
На Скеллиге Геральт узнал, что таинственный эльфский чародей защитил Цири от верной смерти от рук воинов Дикой Охоты.
精灵法师怎么会跑来威伦?
Что мог делать в Велене эльфский чародей?
我猜这儿还有其他入口,要我赌什么都行。精灵法师一定有专用的快速通道。
Здесь должен быть еще один вход - готова поставить что угодно. У эльфа наверняка был прямой ход.
可我们是来找精灵法师的,不是要对抗狂猎!
Мы собирались навестить эльфского чародея, а не драться с Дикой Охотой.
在精灵法师藏匿希里的迷雾之岛上,杰洛特终于找到了她。不过他们没时间庆祝团圆,狂猎就找上了门。两人急忙逃走,希里将他们传送回凯尔莫罕,在那里,所有的朋友都在等着他们。
Наконец Геральт нашел Цири на Острове Туманов - там, где оставил ее эльфский чародей. Однако у них не было времени на долгие приветствия, поскольку до острова добралась Дикая Охота. Нужно было бежать, и Цири телепортировала себя и Геральта в Каэр Морхен, где их уже ждали друзья.
希里最先出现在史凯利格群岛,她和一名精灵法师在一起。这件事叶奈法比我清楚。
Сперва Цири появилась на Скеллиге с каким-то эльфским чародеем. Но об этом Йен знает больше.
我想这之前会不会是精灵法师的东西?
То есть, он принадлежал эльфскому чародею?
也许他是故意的。你的精灵法师保护住这条通道,将其封闭,只让希里能找到。
Может, этого эльфский чародей и добивался. Он спрятал проход так, чтобы найти его смогла только Цири.
她在躲女巫猎人。听着,她告诉我说,有个精灵法师曾去那边找过希里。
Скрывается от Охотников за колдуньями. Она сказала, что Цири искал какой-то эльфский чародей.
当然了,这是精灵法师为希里准备的传送门。来吧。
Конечно! Эльфский чародей готовил этот проход для Цири. Ну, иди.
她是一位威力强大的精灵法师,体内流着上古之血,向伟大的阿瓦拉克许下誓言。他出身卑微,却是天赋异禀的人类法师。她就算活不到上千年,也有好几个世纪的寿命。而他却只能跟我们其他人一样,活上个七十载。照理来说,这两人本应该彼此憎恨,彼此伤害,但相反,两人却爱得轰轰烈烈,义无反顾。
Она - великая эльфская волшебница, носитель Старшей Крови, была помолвлена с самим Аваллак’хом. Он - человеческий чародей высокого таланта и низкого происхождения. Она - способна жить веками, если не тысячелетиями. Он - каких-то семь десятилетий, как и все мы. Они должны были ненавидеть, презирать друг друга, но воспылали неугасимой любовью.
精灵法师决定,要在自己的地盘上削弱狂猎之王的势力。因此他带着杰洛特穿越了数个世界,抵达提尔纳丽雅城,找到了艾瑞汀的副手——盖尔。
Эльфский Знающий собирался лишить короля Дикой Охоты поддержки в его собственном королевстве. Вместе с Геральтом он отправился в путешествие по иным мирам, чтобы попасть в город Тир на Лиа, где находилась резиденция Геэльса, наместника Эредина.
пословный:
精灵 | 法师 | ||
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|
похожие:
灵气法师
精灵法杖
亡灵法师
枯灵法师
死灵法师
灵佑法师
血精灵牧师
魔法精灵弩
幽灵怒法师
魔法精灵弓
精英卫法师
精灵龙法阵
土法精炼师
心灵法师杖
虚灵暗法师
血精灵法师
灵魂法师之锤
精灵魔法书籍
亡灵法师的信
虚空精灵法师
高等精灵巫师
迷失灵气法师
亡灵法师护符
血精灵魔导师
精灵剑术大师
亡灵战斗法师
亡灵法师护腿
死灵法师拼图
魔古灵魂法师
亡灵法师长袍
亡灵法师兜帽
上层精灵巫师
首席亡灵法师
瞬灭通灵法师
精灵大地法杖
通灵战争法师
灵气法师面具
死灵法师视界
暗夜精灵法师
老法师的灵魂
魔法精灵棍棒
魔法精灵盾牌
精灵雷电法杖
魔法精灵劲弩
精英法师卫兵
魔法精灵长矛
魔法精灵法杖
精灵冰霜法杖
精灵魔法头盔
精灵火焰法杖
精英战斗法师
精锐法师猎手
笨拙的亡灵法师
灵魂法师的塔杖
圣洁教死灵法师
上层精灵魔导师
导师的精灵榄石
神秘的死灵法师
温西尔灵魂法师
上层精灵骗术师
腐烂的死灵法师
亡灵精灵元素师
古董通灵师法杖
死灵法师塔姆森
死灵法师拉斯克
图萨丁亡灵法师
腐化的幽灵法师
专家级亡灵法师
冷酷的死灵法师
上层精灵奥术师
死灵法师吉维克
上层精灵织法者
魔法双手精灵斧
召唤秘法师精魂
魔法精灵长标枪
奎尔多雷法师怨灵
上层精灵法师玺戒
通灵学院暗影法师
通灵学院亡灵法师
精灵卓越法力头盔
精灵卓越魔法头盔
魔法大号精灵棍棒
结实的精灵水法杖
精灵高级魔法头盔
精灵中级法力头盔
精灵高级法力头盔
高等精灵魔法祭司
初代死灵法师的魔典
带兜帽亡灵法师长袍
战斗法术中的精灵龙
希尔瓦纳精英法师护甲
疯狂法师提尔希的灵魂
上层精灵的远古魔法披风