炮火攻击
_
артиллерийская атака
примеры:
血色火炮攻击
Обстрел из пушек Алого ордена
第二个铸魔营地:狂乱位于萨尔玛的东北边。恶魔们将一些邪能火炮部署在了山脉地区——他们将攻击目标直接瞄准了我们!你必须进入到营地中毁掉这些邪能火炮。
К северо-востоку от Траллмара лежит вторая производственная база – лагерь Легиона: Ярость. Он расположен на гребне, и демоны установили там пушки Скверны, нацелив их прямо на нас. Ты <должен/должна> проникнуть в лагерь и уничтожить эти пушки.
在火炮的压制下攻击迁跃门,并阻止燃烧军团的防御者破坏邪能火炮。
Начни с артобстрела порталов, а когда полезут защитники порталов, будь <готов/готова> перебить их, чтобы пушки продолжали стрелять.
北面的铸魔营地:天罚和南面的铸魔营地:恐怖是我的心腹之患,同样它们也对爱好和平的奥格瑞拉构成了威胁。在邪能火炮的攻击下,天空卫士伤亡惨重,根本无法侦察敌情。
Лагеря Легиона Гнев и Ужас на севере и юге – вот сущее шило у меня в заднице! Они еще и угрожают мирной Огрила... Эти проклятые пушки Скверны лупят по Страже Небес справа и слева, и мы не можем пробиться сквозь заградительный огонь и выполнить свой долг.
登上他们的战舰之后,用火炮攻击他们!把他们都震晕!一旦他们失去行动能力,我们就可以顺利部署作战了。
Как только ты окажешься на борту одного из фрегатов, воспользуйся их пушками и перебей всех до единого!
他正在准备发起攻击,所以你必须先发制人。标记出心泉的位置,我会用维迪卡尔的火炮对其发射神圣火焰。只要破坏了与阿古斯的邪能联系,就可以杀死拉尔加,拿到邪能之心。
Инквизитор готовится атаковать, так что тебе нужно будет нанести удар <первому/первой>. Ты отметишь для меня местоположение этих колодцев, и я обрушу на них священный огонь орудий "Виндикара". Когда связь Раалгара со скверной Аргуса прервется, его можно будет убить и забрать оскверненное сердце.
拉兹,
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
Раз!
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
天鹰火炮偏向于攻击那些离它最近或者规模最大部队中生命值最高的敌军。
Орлиная артиллерия стреляет по самым сильным противникам или по ближайшей группе.
天鹰火炮的攻击范围几乎覆盖了地图的每个角落,它发射的火炮可以对汹汹而来的敌方部队造成溅射伤害。然而,只有大规模的部队才会触发天鹰火炮。
Орлиная артиллерия бьет на большие расстояния, целясь в сильных противников взрывными снарядами. Но для ее активации нужно развернуть большое войско.
在天鹰火炮造成大量伤害之前,可以通过快速攻击将其摧毁。
Быстрая атака может уничтожить орлиную артиллерию до того, как она нанесет большой урон.
派出鲍勃向前冲锋,将敌人击飞到空中,然后用手臂上的火炮攻击他们
Зовет на помощь Боба. Он бросается вперед, подбрасывая врагов на своем пути, а затем расстреливает их из наручных пушек.
在开火攻击敌人时,炮台必须先转向敌人。部署时尽量将炮台攻击的方向面向敌人可能出现的位置。
Перед началом стрельбы турель должна повернуться к цели. Ставьте турели так, чтобы они смотрели в ожидаемое место появления противника.
粒子炮辅助攻击击退倍率
Лучевая пушка: сила отбрасывания взрывом
反火箭炮、火炮与迫击炮系统
противоракетные артиллерия и минометы
迫击炮只能攻击地面部队。
Пушки могут атаковать только наземные цели.
他们的房屋被敌人的炮火击毁。
Their houses were damaged by the enemy’s shellfire.
气球兵是空中部队,加农炮和迫击炮无法攻击到它。
Воздушный шар летает, поэтому ни пушки, ни мортиры не могут ему навредить.
使用推进器迅速转移,随后用近距离聚变机炮攻击敌人。
С помощью ускорителей вы можете быстро перемещаться к противнику и атаковать его атомными пушками.
战船现在可以同时攻击两个目标且迫击炮范围扩大100%。
Позволяет драккару атаковать сразу две цели и увеличивает дальность действия мортиры на 100%.
在目标位置部署一台自动机炮。自动机炮是固定攻击炮台,会攻击任何进入范围的敌人。
Размещает в выбранной точке автоматическую турель. Эта турель будет атаковать всех противников, попавших в область ее действия.
当敌人集火攻击你时,记得使用强固防御。
Не забывайте использовать «Защитное поле», когда по вам ведут интенсивный огонь.
пословный:
炮火 | 火攻 | 攻击 | |
1) орудийный (артиллерийский) огонь
2) перен. град (напр. вопросов)
|
1) поджог (неприятельской крепости), нападение (штурм) с применением огня
2) огневая подготовка; артиллерийское наступление, артналёт
|
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
похожие:
炮火击中
火炮打击
火龙攻击
大炮攻击
火炮迫击
火炮轰击
攻城火炮
阻击火炮
炮火反击
火把攻击
火舌攻击
强击火炮
火炮冲击
炮火冲击
炮火伏击
火炮袭击
火箭攻击
炮火追击
火炮射击
喷火攻击
火炮攻击
炮火袭击
炮火突击
机关炮攻击
攻城迫击炮
迫击炮攻击
用炮火助攻
火炮射击孔
反雷击火炮
迫击炮炮火
攻击火翼岗哨
部落攻城火炮
遥控火箭攻击
攻城火炮零件
集火鱼雷攻击
攻城坦克火炮
可控火箭攻击
召唤攻城火炮
火焰元素攻击
联盟攻城火炮
地狱火攻击者
钢铁攻城火炮
地面攻击火箭
进攻前的炮击
分火鱼雷攻击
攻击火炮轰击
火炮射击位置
火炮射击诸元
火炮射击海区
火炮射击距离
迫击炮弹底火
火炮射击效果
龙喉轰击火炮
火炮射击理论
火炮射击任务
火炮射击效力
邪能火炮冲击
冲击炮火准备
移动阻击炮火
火炮射击规范
火炮射击教程
火炮射击原理
火炮射击地境
迫击炮小队开火
炮火射击指挥塔
火炮射击指挥仪
射击状态的火炮
冲击的炮火支援
炮火射击指挥仪
空对地炮火射击
发射教练火箭攻击
空中攻击设备火力
灭世机甲火力攻击
地面防空火炮射击
火炮补助射击地境
射击训练炮火准备
飞机校正炮火射击
冲击炮火准备图表
直接瞄准火炮射击
伯拉勒斯攻城迫击炮
高射炮火射击计算机
对空中目标火炮射击
冲击炮火准备图解表
火炮发射, 火炮射击
坦克火炮射击基本原理
火箭重锤近身攻击命中率
冲锋前的炮攻, 炮击准备
高射炮火力, 高射炮射击
进攻前的炮击, 炮火准备
飞机校正炮兵射击, 飞机校正炮火射击