热布拉克
rèbùlākè
Жебрак (фамилия)
примеры:
公正的布拉克斯·雷克斯会用热血煮沸愤怒之人。我们继续。
Король Бракк Справедливый варит гневливых в кипящей крови. Продолжаем.
公正的布拉克斯·雷克斯给了你想要的以及更多东西。有愤怒,贪婪,暴力。还有更多审判。燃烧的血液令你炙热难熬。什么是罪恶?
Король Бракк Справедливый дает тебе все, что ты хочешь, и даже больше. Есть гнев. Есть алчность. Есть жестокость. Приговор – больше. Кипящая кровь жжет и воспламеняет. Каков же грех?
布拉克斯·雷克斯之斧
Топор короля Бракка
寻找布拉克斯·雷克斯
В поисках короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之矛
Копье короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之盾
Щит короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之塔
Башня короля Бракка
Савиньен 西拉诺·德·贝尔热拉克(Savinien Cyrano de Bergerac, 1619-1655, 法国作家)
Сирано де Бержерак
布拉克斯·雷克斯的神龛
Святилище короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的宝库
Сокровищница короля Бракка
你不是布拉克斯·雷克斯。
Ты не король Бракк.
布拉克斯·雷克斯的军械库
Оружейная короля Бракка
特立 夫克 它尔 阿布拉克。
Тири фуклик тар абурак.
布拉克斯·雷克斯的统御雕像
Громадная статуя короля Бракка
是布拉克斯·雷克斯干-干的!
Это в-все король Бракк!
阿尔布拉克高强度铝黄铜
Albrac
布拉克斯·雷克斯的私人物品
Личное имущество короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的私人钥匙
Личный ключ короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的古代雕像
Древняя статуя короля Бракка
我想知道布拉克斯的消息。
Я хочу узнать больше о Бракке.
所以你知道布拉克斯国王?
Так вы знали короля Бракка?
(捷克布拉格市)斯塔雷梅斯托. (捷克语)
Старе Место
"杰. 道. 布拉克伍德"号护航舰(美)
Дж. Дуглас Блеквуд
让布拉克斯闭上他那狗嘴。
Велеть Бракку ЗАТКНУТЬ ЕГО ВОНЮЧУЮ ПАСТЬ.
说布拉克斯·雷克斯早就死了。
Сказать, что король Бракк давным-давно умер.
宣称布拉克什么斯拒绝道歉。
Заявить, что "Брак" отказывается приносить извинения.
最高贵的布拉克斯·雷克斯殿下。
Его всемилостивейшее высочество король Бракк.
我乃布拉克斯·雷克斯。我乃秘源之王。
Я король Бракк. Я король Истока..
谁是——或者曾经是——布拉克斯王?
Кто такой король Бракк?
老君王布拉克斯望着地平线。
Старый король Бракк смотрит за горизонт.
Юсун Булак, -а尤松布拉克(蒙古城市, 即阿尔泰)96°20′E, 46°25′N
юсун булак
现在带贝尔热拉克先生去训练室,快。
Проводи господина де Бержерака в зал для занятий. Живо.
要她告诉你更多布拉克斯的事。
Попросить рассказать вам о Бракке.
最受崇敬的布拉克斯·雷克斯大人。
Его августейшее высокопреосвященство король Бракк.
布拉克斯这个名字,你耳熟吗?
Имя Бракк тебе о чем-то говорит?
我有很多关于布拉克斯的疑问。
У меня много вопросов о короле Бракке.
啊,那布拉克斯让我施法那次呢?
А вот. Был еще случай, когда Бракк попросил меня наложить чары...
这就是布拉克斯·雷克斯的最终下场!
Таков был конец короля Бракка!
是布拉克斯·雷克斯,无知的狗东西。布拉克斯。
Король Бракк, невежественная шавка! Я король Бракк!
指出布拉克斯·雷克斯一点都不公正。
Заметить, что король Бракк был каким угодно, только не справедливым.
说...布拉克什么斯...希望向她道歉。
Сказать, что... Брак... приносит извинения.
伟大的布拉克斯·雷克斯望着地平线。
Великий король Бракк глядит за горизонт.
问为什么布拉克斯砍了它们的头。
Спросить, зачем Бракк отрезал им головы.
所以说,这是你的地盘?布拉克斯?
Так, значит, вот твой дом, Бракк?
布拉克斯的盾牌摸起来非常冰冷。
Щит Бракка, холодный на ощупь.
布拉克斯·雷克斯之歌,最后的秘源之王。
Расскажите о Бракке, последнем короле Источника.
问公主和布拉克斯之间发生了什么。
Спросить, что случилось между принцессой и Бракком.
不。布拉克斯有一枚戒指。你是冒牌的。
Нет. Бракк с кольцом. Ты не он.
最受敬仰的布拉克斯·雷克斯国王陛下。
Его несравненное величество король Бракк.
说你想知道关于布拉克斯·雷克斯的事。
Сказать, что вы бы хотели узнать больше о короле Бракке.
我的主人...你知道布拉克斯·雷克斯吗?
Мой хозяин... что ты знаешь о короле Бракке?
你是传说中的布拉克斯·雷克斯,我猜。
Полагаю, ты и есть легендарный король Бракк.
以布拉克斯大王的名义,我召唤你!
Именем короля Бракка, я изгоняю тебя!
布拉克斯·雷克斯是最坏的王,人渣中的人渣!
Король Бракк - самый ужасный из королей, самый коварный из злодеев!
布拉克斯·雷克斯?再说一遍,这人是谁?
Король Бракк? Еще раз прошу прощения, кто это?
多亏布拉克斯的恩赐,我又活过来了!
Хвала Бракку, я снова жив!
布拉克斯为什么要把他的妹妹变成巫妖?
Зачем Бракк превратил свою сестру в нежить?
我想是布拉克斯时代遗留下来的东西。
Я так понимаю, это со времен Бракка осталось.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第七卷》
Король Бракк: портрет зла. Том седьмой.
没有办法死去。布拉克斯真是个暴君...
Ужасная смерть. Бракк был настоящим тираном.
摇摇你的头说你还没去过布拉克斯的藏宝库。
Покачать головой и сказать, что вы еще не были в подземелье Бракка.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第三卷》
Король Бракк: портрет зла. Том третий.
好奇布拉克斯·雷克斯到底在这里做什么?
Расспросить о короле Бракке. Чем он здесь занимался?
如果觉得办得到的话,就杀了布拉克斯。
Убить Бракка, если вы считаете, что вам это по силам.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第八卷》
Король Бракк: портрет зла. Том восьмой.
问问布拉克斯·雷克斯是不是她口中的“王”。
Спросить, не Бракк ли тот король, о котором она говорит.
布拉克斯·雷克斯在很多,很多年前就被打倒了。
Короля Бракка свергли много лет назад.
好奇她是如何从布拉克斯的巫术下活下来的。
Поинтересоваться, как она избежала проклятия Бракка.
表示布拉克斯总是用左手握着他的斧子。
Заявить, что Бракк всегда держал топор в левой руке.
问他们为什么要密谋反抗布拉克斯·雷克斯。
Спросить, почему они плели заговор против короля Бракка.
布拉克斯·雷克斯是谁,你们为何要复活他?
Кто такой король Бракк, и зачем ты пытаешься его воскресить?
你知道有个叫“布拉克斯·雷克斯”的人吗?
Что тебе известно о так называемом "Короле Бракке"?
夫人,布拉克斯国王已经死了几个世纪了。
Мадам, король Бракк умер много веков назад.
说这座岛已经有一千年不属于布拉克斯了。
Сказать, что этот остров уже тысячу лет как не принадлежит Бракку.
现在布拉克斯已经处理掉了,下一个是谁?
Теперь, когда с Бракком покончено, что дальше?
好奇他是什么人,竟然对布拉克斯这么了解。
Спросить, кто он такой и откуда столько знает про Бракка.
昏君!昏君!布拉克斯·雷克斯。那个戴着王冠的疯子。
Король. Король. Король Бракк. Безумец в короне.
告诉她你在找加雷斯。你也在寻找布拉克斯·雷克斯的武器。
Сказать ей, что вы ищете Гарета. А еще вы ищете оружие короля Бракка.
询问布拉克斯的秘密。他有什么可以告诉你的?
Спросить о тайнах Бракка. Что он может вам рассказать?
米克·克拉克, 又名锡德·布朗, 被警方通缉审问。
Mick Clark, alias Sid Brown, is wanted for questioning by the police.
布拉克斯·雷克斯,就是他,坚毅地望着海的方向。
Король Бракк собственной персоной глядит в море каменным взглядом.
他提到了布拉克斯·雷克斯。他和这事有什么关系?
Он упомянул короля Бракка. Какое тот имеет ко всему этому отношение?
她肯定是一直在反抗布拉克斯·雷克斯对她的所作所为。
Она, должно быть, выступила против короля Бракка, раз он так с ней поступил.
面向雕像,他刚才说是布拉克斯给他施加了诅咒?
Повернуться к статуе. Он сказал, что в его проклятии виноват Бракк?
快退下!布拉克斯·雷克斯下令,任何人都不得靠近。
А ну прочь отсюда, мясо. Король Бракк велел, чтобы такие, как ты, к нему не приближались.
死蛆虫,我可不是奴隶,我是布拉克斯·雷克斯,秘源之王。
Я не раб, жалкая тварь. Я король Бракк. Я король Истока.
пословный:
热 | 布拉克 | ||
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|
Брак, Буллок (фамилия)
|
похожие:
布拉克
布拉讷克
布拉茨克
布拉诺克
布克拉姆
布拉克棉
霍布拉克
拉布萨克
布拉多克
布拉克墙
维布拉克
拉布库克
克拉布山
布拉克斯
布拉高克
布拉茨克区
卡拉布拉克
克拉布导弹
布拉施克积
布拉瓦尼克
开曼布拉克
格拉布托克
贝尔热拉克
比布拉克特
布赖斯拉克
克拉布兰酸
明格布拉克
布拉茨克人
扎布拉克斯
布拉克上尉
尤宋布拉克
布拉克曼征
布拉克纸片
布拉克休斯
坎布拉克棉
比布拉克斯
布莱克拉什
布拉克斯之箍
阿克萨布拉克
克拉科布炸弹
里约布拉沃热
威·布拉克斯
阿尔丹布拉克
克拉基热压法
布克乳突拉钩
布尼亚维拉热
拉热克莱唑啉
斥候布拉克斯
布拉瓦特尼克
坎达布拉克河
布拉施克函数
克拉氏织布鸟
布拉茨克水库
布拉尼克城堡
布克沙马拉勒
骗子布拉兹克
科拉布利克岛
布拉克·碎盾
库尔曼布拉克
克拉克氏织布鸟
福特·布拉格热
安东尼·布拉克
工头奥·布拉克
布拉兹克·火爪
布拉克特银探针
卡缅内布耶拉克
迈伊布拉克油田
布罗德里克拉钩
希罗基布耶拉克
布拉施克对称化
布拉多克的魔精
布拉茨克水电站
吐尔根布拉克镇
明格布拉克油田
布拉莫克·血翼
布拉克本印花机
扎布拉·海克斯
费米迪拉克分布
供给官布拉克纳
阿拉布列克泰河
布拉克尔歇姆层
布拉克斯兰试验
复活的布拉克斯
布拉克·唐纳德
布拉克斯的神龛
斯克拉姆狂热者
哨兵弗拉布林克
麦克斯·布拉斯托
布里克·基克拉夫
必尔阿塔尔布拉克
格拉克·洛克鲁布
苏霍伊卡拉布拉克
维克斯勒·布拉斯
布拉克斯·雷克斯
普列奥布拉热尼耶
克拉科布的热气球
布德克拉格的炸弹
沃萨·布拉克塞尔
弗里克·布拉斯图
乌卢拉布克杜松人
布拉弗德·贝克尔
空军指挥官布拉克
布拉克斯兰氏试验
布拉戈维申斯克人
布赖斯拉克环形山
莫克拉亚布古尔纳
布莱克拉什的锁链
巴兹克·布拉斯温
布拉克萨耳培养基
攻城技师克拉科布
布德克拉格的坠饰
塑石者布德克拉格
布拉戈维申斯克区
布拉施克选择定理
克尔普·布拉文奇
卢森·费兹布拉克
布拉戈维申斯克市
布德克拉格的衬肩
埃克顿·布拉斯塔
特拉布克锡镍合金
布拉克斯的双手斧
布拉克斯的军械库
赫拉斯·布拉克威尔
费密-狄拉克分布律
巴扎尔内卡拉布拉克
莫克拉亚布伊沃拉河
布拉克·布拉斯派普
巴布拉克·卡尔迈勒
莫克拉亚萨布利亚河
阿布拉姆·克列塔齐
维克斯·科洛布拉斯
普列奥布拉热尼耶岛
诺克希·拉兹布拉克
克劳蒂亚·布拉莱文
布拉弗德·克鲁思科
布拉克特圆筒型洗槽
布拉克萨耳氏培养基
尼莉卡·布拉斯比克
菲兹克斯·布拉斯波
上布拉戈维申斯克耶
布拉克本铆绒地毯织机
塔尔德布拉克左岸金矿
布拉克斯顿·希克斯征
炽热的斯卡拉克斯碎片
巴扎尔内卡拉布拉克区
安布拉克铜镍耐蚀合金
布拉克雷的私藏月光酒
西哈诺·德·贝热拉克
德雷里克·布拉斯派普
布拉克希斯的睡眠法杖
费米-狄拉克分布函数
阿莫布拉克铜镍锌合金
布德克拉格的作战号角
扎维克·布拉斯维克斯
微笑的斯利尔克·布拉诺布
布拉戈维申斯克国立师范大学
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安
黑河-布拉戈维申斯克界河公路大桥
阿克瑟尔·皮尔森-布拉姆斯托尔普