焦虑不安
jiāolǜ bù’ān
тревога, беспокойство; в тревожном состоянии, встревоженный
jiāo lǜ bù ān
worried too muchjiāo lǜ bù ān
be in a flutter of excitement; be on tenterhooks; be on (upon) thorns; be racked with anxiety; fret and fume; toss about:
老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。 It is unbearable to be always on thorns.
jiāolǜbù'ān
be on pins and needlesчастотность: #45517
синонимы:
примеры:
他们设法让她放心,可她还是焦虑不安。
Они пытались успокоить ее, но она все еще волнуется.
她的儿子使她焦虑不安。
Она беспокоится за своего сына.
老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
It is unbearable to be always on thorns.
当问到他过去的犯罪历史时,他变得十分焦虑不安。
He became quite agitated when he was asked about his criminal past.
闹水灾的那一星期是使我们大家都焦虑不安的日子。
The week of the flood was an anxious time for all of us.
只要我们一迟到,她就焦虑不安。
She gets in a fret whenever we’re late.
一会儿老太太变得焦虑不安起来。
The old lady soon got into a fuss.
她为女儿的安全而焦虑不安。
She trembled for her daughter’s safety.
净源导师看起来并不满意,眉间透露出焦虑不安。
Магистр не выглядит довольным. На лбу выступает испарина.
我知道。但这里的每个人都焦虑不安。虚空异兽会涌向这些地方,就像乌鸦扑向腐肉一样。
Знаю, знаю. Но тут все на нервах. Исчадия Пустоты сюда слетаются, как вороны на падаль.
他清醒过来。尖叫声停止了。最后他的双眼注视着你。他看起来很累。他看起来...焦虑不安。
Он приходит в себя. Крик стихает. Оба глаза наконец-то фокусируются на вас. Он выглядит усталым. Выглядит... одержимым.
你一定会没事的。大家都焦虑不安。虚空异兽会涌向这些地方,就像乌鸦扑向腐肉一样。
Лучше ступай своей дорогой. Тут все на нервах. Исчадия Пустоты сюда слетаются, как вороны на падаль.
пословный:
焦虑 | 不安 | ||
тревожиться, беспокоиться; тревога
|
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|