生情
_
вызывать чувства (или чувственные желания)
1) 萌生爱怜之情。
2) 犹言矫饰情态。
3) 犹蓄意。
1) 萌生爱怜之情。
2) 犹言矫饰情态。
3) 犹蓄意。
примеры:
他即景生情,赋诗一首。
The scene moved him to compose a poem.
那种一见钟情的爱情太不可靠了,我还是相信日久生情,慢慢了解了以后才能知道对方到底适不适合你。
Эта любовь с первого взгляда слишком не надежная, я все-таки больше верю в отношения, которые развиваются долгое время - когда уже узнаешь человека, только тогда можно понять подходит он тебе или нет.
你相信一见钟情还是日久生情?
Ты веришь в любовь с первого взгляда или в отношения, которые развиваются долгое время?
渐生情愫
постепенно зародились чувства
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск