病倒
bìngdǎo
свалиться в постель, (слечь) от болезни
bìngdǎo
заболеть; слечь в постельВалиться с ног
bìng dǎo
to fall ill
to be stricken with an illness
bìngdǎo
be down with an illnessчастотность: #20650
в русских словах:
валяться
2) разг. (лежать) 躺 tǎng, 倒 dǎo; (бездельничать) 闲躺 xiántǎng; (быть больным) 病倒在床 bìng dǎo zài chuáng
уже неделю валяюсь с гриппом - 因感冒我病倒了一星期
сваливать
болезнь его свалила - 他病倒了
сваливаться
2) разг. (заболевать) 病倒 bìngdǎo
скручивать
болезнь скрутила его - 他 病倒了
синонимы:
примеры:
因感冒我病倒 了一星期
уже неделю валяюсь с гриппом
他完全病倒了
он совсем разболелся
他 病倒了
болезнь скрутила его
我觉得很不舒服, 恐怕要病倒
плохо себя чувствую, боюсь, что слягу
病倒了
fall ill; be taken ill; be down with an illness; be laid up
老人经不起高温,病倒了。
The old man couldn’t stand the heat and fell ill.
由于长年累月的劳累,她病倒了。
За годы работы она заболела.
正当他准备考大学的时候,他病倒了。
Just when he was preparing for the college entrance examination, he fell ill.
他病倒了
Болезнь скрутила его
我病倒了
Меня свалило
忍着病痛挣扎了很久, 最后还是病倒了
долго перемогался, наконец свалился
他彻底病倒了
Он совсем разболелся
使…病倒
валить с ног
我们有位牧师在穿越那一带时,她的伙伴病倒了。她请求了教团的协助。去找到她吧,大祭司,然后尽你所能,防止这种疾病继续传播。
Одна из жриц путешествовала по этому региону, когда ее спутник заболел. Найди ее, <верховный жрец/верховная жрица>, и сделай все возможное, чтобы помешать распространению заразы.
我有东西需要送去那里,但是我的邮差在去了一趟尖角码头之后就病倒了。
Мне надо кое-что туда доставить, но мой курьер слег после визита на Мыс Рыбака.
琴因为过劳而病倒,你们被拜托分担琴的工作,协助处理城内居民的委托。玛格丽特走丢的猫「小王子」究竟跑到哪里去了呢?
Джинн заболела от переутомления, поэтому вам поручено помочь ей с просьбами некоторых жителей. Куда же опять убежал Принц, домашний кот Маргариты?
听说琴病倒的消息,大家很担心你呀。
Мы все очень переживали, когда узнали о твоей болезни.
哦呀,小可爱。你说的没错。我听说了琴病倒的事,文书类的工作我就先代劳了。
Привет, милашка! Всё верно, когда я узнала о состоянии Джинн, я поняла, что могу помочь с бумажными делами.
前几天我和朋友去无妄坡试胆,回来之后我就病倒了,每天都做噩梦,找医生也诊断不出毛病。
Несколько дней назад мы с другом на спор ходили к склону Уван. Я вернулся домой и заболел. Мне постоянно снятся кошмары, а врачи лишь разводят руками.
我爸是名水手。他曾经带我过上船——就在最后一次航行时。在那之后他就病倒了,然后那些船员……把我们扔下后就驶离这个地方。
Мой папа был моряком. И в свое последнее плавание взял меня с собой. А когда он заболел, они... высадили нас здесь и уплыли.
听著,我收到了我在维吉玛的孩子患病倒下的消息。我想回去陪在他们身边,但这意味著我赚的钱会不够我们度过冬天。所以我真的想在动身前卖掉一些我的旧家当。有兴趣吗?
Слушай, я узнал, что мои дети в Вызиме заболели. Мне нужно возвращаться, но тогда я не заработаю денег, чтобы нам было что есть зимой. Вот я и хочу продать часть своего барахла перед отъездом. Купишь?
因为之前我们都从河里汲水,但是战后河里泡了太多尸体,河水已经污染到不能喝了。我女儿蔓迪才喝了半壶就病倒了,吃什么都会吐出来…她的病情每天都在加重。
Потому как раньше мы черпали воду из реки. А после битвы столько в ней трупов плавает, что она отравленная стала. Дочь моя, Люба, выпила полкувшина и совсем разболелась. Лоб горит, еды удержать не может... Со дня на день все хуже.
他生病倒是因祸得福,因为后来他和他的护士结了婚。
His illness was a blessing in disguise, because he afterwards married his nurse.
他病倒以后, 工作也就保不住了。
He couldn’t hold down a job after his breakdown.
全家都因流感病倒在床上。
The whole family was laid low by/with (ie was ill and in bed with) flu.
她发烧病倒了。
She was taken down with fever.
她死后他精神错乱而病倒了。
Unhinged by her death, he fell ill.
1930年12月1日晚上,一片烟雾飘过比利时的一个山谷,这使数千人病倒了。
On the night of December1, 1930, a cloud of smog moved over a valley in Belgium, which caused thousands of people to become ill.