带病
dàibìng
болеть, хворать; быть больным
带病在岗 быть на работе будучи больным
с болезнью
dài bìng
to carry a disease
carrier
vector
dài bìng
in spite of illness:
带病(坚持)工作 go on working in spite of one's illness; carry on work while sick; continue to attend to one's duties in spite of illness
dàibìng
1) when one is ill
2) in spite of illness
частотность: #26314
в русских словах:
безвирусный
〔形〕未受病毒感染的. ~ые растения 不带病毒的植物.
синонимы:
примеры:
带病上课
пойти на урок больным
热带病研究和培训特别方案
Специальная программа ПРООН/Всемирного банка/ВОЗ по исследованиям и подготовке специалистов по борьбе с тропическими болезнэми
带病(坚持)工作
go on working in spite of one’s illness; carry on work while sick; continue to attend to one’s duties in spite of illness
带病人去看病
take sb. to a doctor
带病的田地
sick field; sick land
你感觉还好吗,亲爱的?你看起来面带病容。
Ты в порядке, дорогуша? Вид у тебя не слишком здоровый.
在威伦生活并不容易。丛林中有强盗和怪物出没,农田和谷仓被军队践踏,人人都面带病容。但是,就像本地时常听到的谚语:跌到谷底就不会变得更糟。霍洛顿的居民通过最凶残的方式了解到它的真相。整座村庄都被屠杀,只留下食腐生物在房舍之间游弋。
Жизнь в Велене нелегка. По лесам рыщут дезертиры и чудовища, войска вытаптывают поля и реквизируют урожаи, болезни не щадят ни старого, ни малого. Однако, как часто говаривают в этих краях, всегда может быть и хуже - в чем самолично убедились жители Доброва. Вся деревня была перебита, и вместо говорливых крестьян между хатами теперь бродят одни только трупоеды.
在生存难度下,食用未煮熟的肉类、饮用未净化的水,被携带病菌的敌人攻击,或是使用有害的药物,都有可能让自己罹患各种疾病。随身携带抗生素才是明智的作法。
Если вы едите сырое мясо, пьете неочищенную воду, получаете урон от таких носителей инфекций, как гули и жуки, или применяете вредные препараты, то тем самым повышаете риск возникновения различных пагубных эффектов. Держите наготове антибиотики.