監禁
jiānjìn
заключать в тюрьму; брать под наблюдение (надзор); тюремное заключение; наблюдение, надзор
软监禁 негласный надзор
被判长期监禁 быть приговорённым к длительному заключению
jiānjìn
взять под стражу; заключить в тюрьму; тюремное заключениеВзять под стражу; бросать в застенки; тюремный заключение; тюремное заключение; взять под стражу; заключать в тюрьму
jiānjìn
把犯人押起来,限制他的自由。jiānjìn
[shut; enclose; detain; imprison; incarcerate; be under lock and key; put in jail; take into custody; throw into prison] 把人关押起来, 限制人身自由
把他监禁在小房间里
jiān jìn
1) 监察、禁止。
三国演义.第十三回:「郭汜不臣,监禁公卿,欲劫陛下。」
2) 因被收监而丧失自由。
清.昆冈.大清会典事例.卷七二三.刑部.名例律:「一凡监禁人犯,止用细炼,不用长枷。」
помещение/заключение в исправительное учреждение; содержание в исправительном/пенитенциарном учреждении
jiān jìn
to imprison
to jail
to take into custody
imprison
jiān jìn
take into custody; imprison; put in jail (prison):
他被终身监禁。 He was imprisoned for life.
那人因重大盗窃案而被监禁。 The man was put in jail for grand larceny.
法官判处他一个月监禁。 The magistrate committed him to prison for a month.
jiānjìn
take into custody; jail监押犯人,禁止其行动自由。
частотность: #16788
в русских словах:
взять под стражу
逮捕; 监禁; 拘禁, 看管
держать
держать в тюрьме - 监禁
дисциплинарный
дисциплинарный арест - 纪律查封,纪律逮捕,纪律拘留,纪律监禁
зак
(= заключённый) 囚犯, 被监禁者
заключение
2) (лишение свободы) 监禁 jiānjìn, 禁闭 jìnbì
находиться [быть] в заключении - 在监禁中
пожизненное заключение - 终身监禁
заключённый
1) 囚犯 qiúfàn, 被监禁的人, 坐牢的人
заточать
幽禁 yōujìn, 监禁 jiānjìn
каземат
〔阳〕 ⑴〈军〉掩蔽部, 掩蔽工事. ⑵〈军, 海〉暗炮塔; (军舰上的)炮塔. ⑶(旧时监狱中的)单人监禁室, 单人囚室.
клюка
监禁
лишение
лишение свободы - 监禁
место включения
监禁的地方
одиночный
одиночное заключение - 单独监禁
пенитенциарный
1) 刑事严办的,监禁的,刑事惩治的。
пожизненное заключение
无期徒刑; 终身监禁
рейнвейн
监禁
сажать
сажать кого-либо под арест - 把...关起来; 逮捕 dàibǔ; 监禁 jiānjìn
сесть под арест
被捕; 被监禁
тюремное заключение
徒刑 túxíng, 监禁 jiānjìn
тюремный
тюремное заключение - 监禁
тюрзак
监禁, 坐牢
тюрьма
заключить в тюрьму - 监禁起来
синонимы:
примеры:
把…监禁
дать срок; содержать в заключении
软监禁
негласный надзор
监禁; 拘留
Взять под караул кого
监禁起来
заключить в тюрьму
在监禁中
находиться [быть] в заключении
使…受监禁
подвергать заключению на основании; подвергнуть заключению на основании; подвергать заключению; подвергнуть заключению
拘留; 监禁
взять под караул кого
囚犯;被监禁者
заключенный; подсудимый, находящийся под стражей
被判长期监禁
быть приговорённым к длительному заключению
判处监禁;判处徒刑
назначение заключения в исправительном учреждении
他被终身监禁。
Он был приговорен к пожизненному тюремному заключению.
监禁;徒刑;拘禁;坐牢
1. тюремное заключение; 2. лишение свободы
非监禁措施;非拘留措施
мера, не связанная с лишением свободы
赎救被监禁的囚犯
redeem a prisoner from captivity
监外教养; 非监禁措施
деинституционализация
南部非洲 - 被监禁协会
Юг Африки - тюрьма народов
法官判处他一个月监禁。
Судья приговорил его к тюремному заключению сроком на один месяц.
半监禁式办法; 中途安排
промежуточный режим
被监禁者社会安置措施
меры по возвращению осужденных в общество
那人因重大盗窃案而被监禁。
The man was put in jail for grand larceny.
这些人因密谋反对政府而被监禁。
The men were imprisoned for plotting against the government.
这样的罪行将处以监禁或服苦役。
Such an offence shall be punished by detention in prison or at hard labour.
被监禁者和失踪者基督徒母亲和亲属委员会
Христианский комитет матерей и родственников заключенных и пропавших без вести лиц
对罪犯采取非监禁措施国际专家会议
Международное совещание экспертов по обращению с правонарушителями, не подвергающимися тюремному заключению
随成人一道监禁的儿童问题国际会议
Международнаяконференция по проблемам детей, находящихся в заключении вместе с родителями
保护所有遭受任何形式拘留或监禁的人的原则
Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме
关于拘留和监禁中的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的医生指导方针
Руководящие принципы для врачей, касающиеся пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в связи с задержанием и тюремным заключением
监禁是指将罪犯囚禁进流放营,或严厉管制,普通管制,或特别管制式的劳教所,或监狱,以其与社会隔离。
Лишение свободы состоит в изоляции осужденного от общества путем направления его в колонию-поселение или помещения в исправительную колонию общего, строгого, особого режима или в тюрьму.
有关医务人员, 特别是医生, 在保护被监禁和拘留的人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚方面的作用的医疗道德原则
Принципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключенных или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
начинающиеся: