禁区
jìnqū
1) запретный район, запретная зона; заповедник
2) футб. штрафная площадь
jìnqū
1) заказник; заповедник
2) запретная зона
jìnqū
1) запретный район
2) запретные зоны или проблемы для обсуждения
3) место внутри зоны подачи мяча (в некоторых видах спортивных соревнований)
запретная зона; запрещённая ближняя инфракрасная; секретная близполюсная; запрещённая близполюсная; запретная близполюсная; запрещенная полоса; закрытые зоны; закрытый зона; запретный район; запретный зона; запрещенная область; зона трех секунд
jìnqū
① 禁止一般人进入的地区。
② 因其中动植物或地面情况在科学或经济方面有特殊价值而受到特别保护的地区。
③ 医学上指因容易发生危险而禁止动手术或针灸的部位。
④ 在某些球类比赛中,发球区以内的地方。
jìnqū
(1) [forbidden zone]∶禁止随意进入或触动的地区
(2) [(wildlife or plant) preserve; reserve; natural park]∶因其中动植物或地面情况在科学或经济方面有特殊价值而受到特别保护的地区
(3) [medical forbidden parts in human body]∶医学上指因容易发生危险而禁止动手术或针灸的部位
блокирование района
запретная зона; бесполетная зона; запретная воздушная зона; запретная зона для авиации
исключительные зоны
запретная зона
jìn qū
restricted area
forbidden region
jìn qū
(禁止进入的地区) forbidden zone; restricted zone; out-of-bounds area:
空中禁区 restricted airspace
那里是禁区,不准过去。 You can't go there. That place is out-of-bounds.
(自然保护区) preserve; reserve; natural park:
禁区内禁猎鸟兽 preserve game in natural park
{足球} penalty area
{篮球} restricted area
jìnqū
1) forbidden/restricted zone
2) (wildlife/plant) preserve; reserve; natural park
3) penalty/restricted area (in soccer/basketball/etc.)
forbidden region; excluded region; forbidden zone; restricted zone
1) 禁止一般人进入的地区。如:误入禁区。
2) 比喻难於进入的地区或不准许触及的领域。
3) 特指自然保护区。
частотность: #10738
в русских словах:
граница запретной зоны
禁区边界, 隔离区边界
заповедать
-аю, -аешь; -анный〔完〕заповедовать, -дую, -дуешь〔未〕(что 或接动词原形) ⑴〈雅〉遗嘱, 留遗训. ⑵把…列为禁区(使受到特别保护). ~ озеро 把湖泊列为禁区(禁止捕捞等).
запретная зона
非居住区, 隔离区, 禁区
запретный
запретная зона - 禁区
запретный район
禁区,限航区
запрещённая энергетическая область
能禁区, 能禁带
засека
[林] 禁区
неразрешённая область
禁止区,禁区
синонимы:
相关: 郊区, 海区, 灾区, 住宅区, 工业区, 商业区, 风景区, 选区, 工区, 社区, 学区, 文化区, 游击区, 镇区, 雷区, 近郊区, 矿区, 居民区, 伐区, 牧区, 管理区, 缓冲区
примеры:
区域封锁火炮地雷;禁区炮投地雷
мина, устанавливаемая с помощью артиллерийской системы для изоляции (воспрещения использования) района
区域封锁地雷;禁区地雷
мина, устанавливаемая для изоляции (воспрещения использования) района
区域封锁武器;禁区武器
СО для блокирования района
在萨拉热窝临时禁区内停止敌对行动的框架
Рамки для прекращения боевых действий во временной запретной зоне Сараево
禁区;限制出入区
запретная зона
那里是禁区,不准过去。
You can’t go there. That place is out-of-bounds.
禁区内禁猎鸟兽
preserve game in natural park
запрещённая область 禁区
запрещенная область
制定禁区绕飞航线
разработать авиационный маршрут с обходом запретных зон
把湖泊列为禁区(禁止捕捞等)
заповедать озеро
禁区边界, 隔离区边界)
граница запретной зоны
在空中时部署地雷禁区可以将地雷散布到更大的区域。
Если использовать «Минное поле», находясь в воздухе, мины разлетятся дальше друг от друга.
在目标点或是咽喉要道使用地雷禁区,可以充分发挥其效果。
Максимального эффекта от «Минного поля» можно добиться, разместив его на объекте или в ключевой точке.
地雷禁区击退距离
Минное поле: сила отбрасывания
当敌方”破坏球“施放地雷禁区时,你可以清除每一枚地雷从而使雷区失效。
Каждую мину из минного поля Тарана можно уничтожить по отдельности.
不,他跑到宫殿的禁区去找老朋友说话去了。说他们好久都没聚过了。
Он направился в запретное крыло дворца, чтобы поговорить со старым другом. Сказал, что они не пили вместе чаю уже пару сотен лет.
两帮少年无赖之间的持续暴动力行为,使得那个宅区的大部分成了禁区。
The continuing violence between rival gangs of youths has made a large part of the housing estate a no-go area.
你胆子挺大的嘛,敢在禁区里溜达!
Тебе кто позволял тут шататься? Что за наглость!
我的口袋是禁区!
Не лезь в мои карманы!
我告诉过你,这个地方是禁区。
Я сказал, тебе сюда хода нет.
战争持续,设定禁区,街道骚乱,家庭流离,不派出医疗人员。
Идет война, вокруг нас выставили оцепление, на улицах погромы, и я не могу выбраться к родным медицинский персонал не выпускают.
大腐山(禁区)
Великая гниль (запрещено)