灾区
zāiqū
район бедствия, пострадавший район
пожарный участок
район бедствие; район бедствия; пострадавшие районы
zāiqū
[disaster area] 受到灾害的地区
灾区急缺的药物已运到
zāi qū
发生灾害的地区。
如:「煤矿灾区」、「水灾灾区」。
район, пострадавший в результате стихийного бедствия
район бедствия; пострадавший район
zāi qū
disaster area
stricken region
zāi qū
disaster area; distress area:
地震灾区 earthquake-stricken area
重灾区 severely afflicted area
旱灾区 drought-stricken area
zāiqū
disaster area受灾的地区。
частотность: #4663
в самых частых:
в русских словах:
отправлять
отправлять продовольствие и медикаменты в пострадавшие районы - 把食物和药品送去灾区
пожарный участок
火灾区
район
район наводнения - 水灾区
синонимы:
相关: 郊区, 禁区, 海区, 住宅区, 工业区, 商业区, 风景区, 选区, 工区, 社区, 学区, 文化区, 游击区, 镇区, 雷区, 近郊区, 矿区, 居民区, 伐区, 牧区, 管理区, 缓冲区
примеры:
把食物, 药品送去灾区
отправлять продовольствие и медикаменты в пострадавшие районы
灾区恢复和可持续发展十年
Десятилетие реабилитации и устойчивого развития пострадавших регионов
2004年12月26日地震海啸灾后强化紧急救助、灾区恢复 、重建和预防行动宣言
Декларация о мерах по усилению чрезвычайной помощи, реабилитации, восстановления и предотвращения в связи с последствиями землетрясения и стихийного бедствия цунами, произошедших 26 декабря 2004 года
紧急地区; 灾区
зона бедствия
粮农组织/气象组织/救灾协调处/欧空局农村备灾区域讨论会
Региональный семинар ФАО/ВМО/ЮНДРО/ЕКА по вопросам подготовки к стихийным бедствиям в сельских районов
国际会议:切尔诺贝利20 周年:灾区恢复和可持续发展战略
Международная конференция «Чернобыль 20 лет спустя; стратегия восстановления и устойчивого развития пострадавших регионов»
减少和应付水灾区域间专题讨论会
Международный симпозиум по снижению опасности стихийных бедствий, связанных с водой
非洲防灾备灾区域会议
Региональное совещание по предотвращению стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним в Африке
救灾物资很快发放到灾区人民手里。
Relief goods were quickly handed out to the people in the stricken area.
灾区需用医药,急如星火。
Medical aid must be sent to the stricken area posthaste.
支援水灾区的物资,可真救急了。
The goods and materials were sent to the flooded areas just when they were in great need.
救济灾区人民
provide relief to the people in a disaster area
飞机向灾区空投救灾物资。
The planes airdropped relief supplies to the stricken area.
慰问灾区人民
express sympathy and solicitude for the people of disaster areas
地震重灾区
район, сильно пострадавший от землетрясения
旱灾区
drought-stricken area
支援灾区
поддерживать пострадавший район
封闭灾区加压隔火墙
{采矿} pressurized stopping
援助地震灾区
оказывать помощь пострадавшим от землетрясений
灾区的人们正在受难。
The people in the disaster area are suffering hardships.
灾区人民急需救灾物品。
People in the disaster area urgently need relief supplies.
灾区人民收到大批救急物品。
People in the disaster area received many urgently needed supplies.
粮食将分批运往灾区。
Food will be sent to disaster areas in batches.
灾区生活用品极为匮乏。
Зона бедствия испытывает чрезвычайную нехватку товаров повседневного обихода.
在地图上,可以观测到陨星碎屑集中落下的区域。抵达受灾区域后,可以在小地图上定位陨星碎屑的大致位置。
На карте вы можете увидеть районы падения метеоритов. При достижении поражённого участка мини-карта покажет примерное расположение осколков.
叶科卡塔,生态重灾区?这也太变态了,凡客。还有别的吗?
Екокатаа? Зона экологической катастрофы? Не, Камон, это слишком мрачно. Есть еще варианты?
但叶科卡塔是个重灾区,一处荒凉的废墟。不可能要去那儿吧?
Но Екокатаа — это зона бедствия. Бесплодная пустыня. Она не может быть землей мечты.
地震最重灾区
наиболее пострадавший от землетрясения район
地震以后,中央和地方政府采取了积极有效的措施,向灾区进行紧急救援。
После землетрясения центральное и местные правительства предприняли активные и действенные меры в помощь пострадавшим районам.
你提到美国国务卿赖斯将访华,她会去四川灾区吗?
Вы сейчас упомянули о визите в Китай госсекретаря США К. Райс. Поедет ли она в пострадавшие от землетрясения районы провинции Сычуань?
昨天是妈妈的生日,我和老爸带了花去祭拜她。他讲了许多她的故事,我稍微提到其实我已经不太记得她的脸了。他说没有关系,但我听到他在房里偷哭。呜,我现在真的承受不起。我要去水灾区拾荒。自从上礼拜备用硬碟坏了之后,我到现在都还没换,或者可以找到一颗新的。希薇亚也说她的网络连接埠有问题。
Вчера был день рождения мамы. Мы с папой положили цветы на ее могилу. Он рассказывал разные истории про нее, и я сказала, что уже не помню, как она выглядела. Он ответил, что это нормально, но потом я услышала, как он плачет в своей комнате. Я больше этого не выдержу. Пойду собирать материалы в затопленном секторе. На прошлой неделе в компе сдох второй жесткий диск может, там я найду новый. Сильвия еще сказала, что в ее машине дурит сетевой порт.
洪灾区域,无法修复。
Ремонт невозможен, место затоплено.