精神之力
_
Ментальная сила
примеры:
愿吼声之力以及真理守护你。“调匀呼吸,集中精神。”
Да хранит тебя сила и правда твоего Голоса. Дыхание и сосредоточение.
你体内已经有了狼之血。不过要再唤醒它得等你的精神力回复才行。
В твоих жилах есть кровь волка. Однако тебе нужно будет набраться сил, прежде чем ты сможешь снова воззвать к ней.
绍先烈之精神
унаследовать дух наших славных предшественников
感受魔精之力……
Ощути моджо.
啊,骑士精神之花…帅哥呀!
Эх, цвет рыцарства... Ребята, как на картинке!
见证战神之力。
Не теряй стойкости.
「风之花」是风花节的象征,代表着自由与风之精神的花卉哦。
Анемонии - это символ праздника, цветы, напоминающие нам о свободе и духе ветра.
您觉得我的武力太弱,所以背叛了我。我会和您战斗,因为我的精神力量很强。
Вы предали меня, ибо мои физические силы на исходе. Но я продолжу сражаться, ибо дух мой силен.
贾涵,似乎你的朋友有着能挑战你地位的意志力,一般多数人遇到像老朋友你那样的聪明才智都只能无功而返。我相信如此坚韧的精神应该能助我一臂之力...
Похоже, Джаан, ваши друзья действительно обладают сильным и независимым умом. Да, противостоять напору вашего могучего интеллекта не так-то просто, но им это удается. Полагаю, они вполне справятся с моим поручением...
пословный:
精神 | 之 | 力 | |
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея
3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]- II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
похожие:
精神力
精神之毒
精神之靴
精神力量
神骡之力
精神之泉
神灵之力
协力精神
精神压力
精神能力
精神力学
精神暴力
精神动力
智力精神
精华之力
神力之盔
神器之力
古神之力
神圣之力
精灵龙之力
精神动力学
巨神灵之力
破坏神之力
精神之枯井
精神静力学
小精灵之力
神圣权力之书
动力精神病学
精神力量衬肩
精神压力调控
月夜战神之力
暗夜精灵之力
青蛙神灵之力
精神活动力不足
辛多雷精神之锤
无力性精神病质
两精相搏谓之神
强大的精神动力
雷霆之神的活力
魂之精灵的能力
精神张力不稳定
上古之神的小精灵
休息之后精神焕发
自然之力:小精灵
适应性精神动力学
精神压力调控方案
上古之神的饥饿精华
精神压力调控辅导员
精准生命之力转化器
精神力量之侏儒头巾