维多利亚港
wéiduōlìyà gǎng
Бухта Виктория, Виктория-харбор, Вэйдолия-ган
ссылки с:
维港Weí duō lì yà Gǎng
Victoria Harbor, Hong Kongпримеры:
维多利亚!不!
Виттория! Нет!
(西班牙)"M. d. L. 维多利亚"号
Маркез де ла Виктория
维多利亚风格家具
мебель в викторианском стиле
维多利亚几乎在发光。
Виттория просто сияет.
维多利亚瀑布首脑会议
совещание на высшем уровне в Виктория-Фолс
维多利亚湖水资源项目
Проект, касающийся водных ресурсов озера Виктория
他住在维多利亚公寓。
He lives in Victoria Mansions.
她在维多利亚车站下了车。
She got off at Victoria Station.
维多利亚真是满面春光。
Виттория просто сияет.
<维多利亚死死盯着你。>
<Виктория пристально смотрит вам в глаза.>
Б红光碱性蓝, 新维多利亚天蓝
ново-виктория голубой Б
到教堂内向维多利亚报告
Пройдите в собор и поговорите с Викторией
维多利亚湖环境管理项目
Проект управления экологией озера Виктория
维多利亚·薇齐家的钥匙
Ключ от дома Виттории Вичи
红光碱性蓝, 新维多利亚天蓝Б
ново-виктория голубой Б
我是维多利亚,教会的人。
Меня зовут сестра Виктория. Я служительница церкви.
他想要我们杀掉维多利亚。
Он хочет, чтобы мы убили Викторию!
给你吧:维多利亚的护符。
Вот амулет Виктории.
维多利亚·薇齐的房子钥匙
Ключ от дома Виттории Вичи
他是维多利亚女王的后裔。
He is a descendant of Queen Victoria.
他对维多利亚变得越来越简慢。
He became increasingly offhand with Victoria.
Исидор Севильский(塞维利亚的)伊西多尔(约560-636, 塞维利亚的大主教)
исидор севильский
回去和维多利亚修女坦白吧。
Вернись и расскажи всё сестре Виктории.
(塞维利亚的)伊西多尔(Isidorus Hispalensis, 约560-636, 塞维利亚的大主教)
Исидор Севильский
Исидор Севильский(塞维利亚的)伊西多尔(约560—636, 塞维利亚的大主教)
исидор севильский
我喜爱维多利亚时代的情节剧。
I love Victorian melodrama(s).
我们回去告诉维多利亚小姐吧。
Давай вернёмся к Виктории.
维多利亚!我希望你能见见这个人。
Виттория! Я хочу тебя кое с кем познакомить.
什么?哦!我亲爱的维多利亚,为什么?
Что?.. О! Милая Виктория, за что?
然后,是维多利亚修女收留了我…
Сестра Виктория приютила меня...
希望维多利亚修女愿意听我忏悔…
Надеюсь, сестра Виктория согласится выслушать меня...
男演员们穿着维多利亚时代的服装。
The actors were in Victorain costumes.
维多利亚时代公认的重要作家和作品
the Victorian canon
维多利亚女王的统治持续了六十多年。
The reign of Queen Victoria lasted more than sixty years.
"德劳特宁. 维多利亚"号岸防重炮舰(瑞典)
Дротнинг Виктория
市长,我必须告诉你维多利亚死了...
Господин мэр, вам следует узнать, что Виктория мертва...
维多利亚修女似乎因为某事而发愁…
Сестра Виктория чем-то обеспокоена...
维多利亚修女似乎正在思考一件事…
Сестра Виктория о чём-то глубоко задумалась...
市...市长先生!这...这太恐怖了!维多利亚...她...她...
Г... господин мэр! Это... это ужасно! Виктория... она... она...
英国在维多利亚时代非常注重礼仪。
Etiquette was considered very important in Victorian England.
我还在等着维多利亚修女给我回答呢。
Я всё ещё ожидаю ответа сестры Виктории.
一所现代化的监狱取代了那所维多利亚时代的监狱。
A modern prison has replaced the Victorian one.
希望维多利亚修女,能接受我的忏悔。
Надеюсь, она примет мою исповедь.
维多利亚!这有一个人希望你能见一下。
Виттория! Я хочу тебя кое с кем познакомить.
维多利亚修女似乎正因为什么事而发愁…
Сестру Викторию что-то беспокоит...
该地区有一幢维多利亚式的庞大建筑物。
There is a huge Victorian edifice in the area.
让泰莫利亚维持独立对拉多维德有何好处?
Что получит Радовид, сохранив независимость Темерии?
维多利亚因我们让爱格兰达离开而感谢我们。
Виктория поблагодарила нас за то, что мы убедили Эгландера уйти с миром.
你真的准备好用维多利亚的命来下注了么?
Ты действительно хочешь рискнуть жизнью Виктории?
不过,我们总之先回去找维多利亚修女吧。
В общем, разыщем сначала сестру Викторию.
谈到维多利亚女王看电视是时代上的错误。
It would be an anachronism to talk of Queen Victoria watching television.
告诉我维多利亚,那个兽人图书管理员的事情。
Расскажи мне об орчихе-библиотекарше, Виктории.
这么说,我的目标将是维多利亚,一个兽人女孩。
Значит, моя цель - Виктория, юная орчиха.
您好!我是英国女王维多利亚。阁下有何贵事?
Приветствую! Я Виктория, королева Соединенного Королевства. Что привело вас ко мне?
维多利亚小姐说,还要有「证据」,我们四处找找吧。
Виктория попросила принести доказательства. Давай поищем их.
这怎么讲?我还以为拉多维德是泰莫利亚的盟友。
Как так? Мне казалось, Радовид - союзник Темерии.
二等兵琼斯(因勇敢)被授予维多利亚十字勋章。
Private Jones was awarded the Victoria Cross (for his gallantry).
这应该可以证明了,我们回去找维多利亚小姐吧。
Это выглядит как весомое доказательство.
维多利亚时代的文物维多利亚时代的材料或一组材料,与此有关或具有此特点
Material or a collection of materials of, relating to, or characteristic of the Victorian era.
「朕对失败的可能性不感兴趣。」 ~维多利亚女王
"Нас не интересуют возможные пути к поражению". — Королева Виктория
朱儿以前叫做为维多利亚。完全不同的身分的人……合成人……
Раньше Джул звали Викторией. Она была совершенно другим человеком... синтом.
不知道被骑士团警告了多少次,也不知道被维多利亚修女训诫了多少次。
Рыцари много раз выносили им предупреждение. А сестра Виктория много раз с ними серьёзно беседовала. Однако эти меры ни на что не повлияли.
有人想要维多利亚死?那个图书馆的天使?太过分了!
Кто-то хочет убить Викторию? Моего книжного херувимчика, ангелочка из библиотеки? Это возмутительно!
维多利亚命够好的,能嫁给艾斯盖尔。那小伙还挺帅的。
Виттория молодец, захомутала этого Асгейра. Очень симпатичный парень.
但每次维多利亚修女都不听我解释,直接把我赶走了…
Сестра Виктория даже слушать меня не хочет, она постоянно меня прогоняет.
什么?请让我独自呆会儿。我亲爱的维多利亚,我可怜的维多利亚...
Что? Пожалуйста, оставь меня. Моя дорогая, бедная Виктория...
我听过,或从利维亚亲戚的书信上读过很多有关你的事。
Нет, но я много о тебе слышал. Точнее, читал - в письмах из ривийской диаспоры.
没关系?那个人是个疯子,他要我们去刺杀维多利亚!
Не важно? Это же маньяк, он хочет, чтобы мы убили Викторию!
我不再心存幻想。只要拉多维德不死,泰莫利亚就不会自由。
У меня не осталось никаких иллюзий. Свободу Темерии принесет только смерть Радовида.
维多利亚命真好,能嫁给艾斯盖尔。那小伙子还挺帅的。
Виттория молодец, захомутала этого Асгейра. Очень симпатичный парень.
你知道维多利亚是皇帝的表妹吗?最好和她同一阵线。
Ты знаешь, что Виттория - кузина императора? Лучше с ней не ссориться.
你是指拉多维德的领土吧?泰莫利亚和亚甸已经不在了。
Теперь, скорее, королевства Радовида. Ни Темерии, ни Каэдвена больше нет.
我所关切的就只有泰莫利亚。在拉多维德手下,我会有更多贡献。
Для меня важна только Темерия. И мне кажется, ей будет лучше, если я послужу у Радовида.
哈哈,现在我这个样子,也只有先去找维多利亚修女忏悔了。
Ха-ха, сейчас действительно только и остаётся, что исповедаться сестре Виктории.
唉…真不想参加下个月的合唱活动,可维多利亚亲自点名了…
Уф... Я так не хочу каждый месяц участвовать в этих хоровых пениях, но Виктория уже отобрала меня лично...
不过…唉,要是人人都能记住告诫,那维多利亚修女就不会那么忙了…
Хотя, если б все прислушивались к советам, у сестры Виктории не было бы столько хлопот.
你知道维多利亚是皇帝的表妹吗?她最好选个正确的位置站。
Ты знаешь, что Виттория - кузина императора? Лучше с ней не ссориться.
当然有啊。我还跟维多利亚·薇齐通过信,而且不只一次呢。
Ну конечно. По правде говоря, я несколько раз общался с самой Витторией Вичи.
不过据维多利亚修女说,好心的芭芭拉一直在尝试靠近罗莎莉亚。
По словам Виктории, добродушная Барбара всегда пыталась с Розарией сблизиться.
辛苦你了,你帮忙打扫了教会周围对吧?我已经听维多利亚修女说了。
Сестра Виктория сказала, что вы помогли прибраться на территории у собора. Спасибо вам большое!
维多利亚也许挺漂亮,但她屁股够大吗?我可要抱孙子孙女的,很多很多。
Виттория, конечно, симпатичная, но вот бедра у нее не узковаты ли? Я хочу внуков, много внуков.
我们先去和维多利亚修女说一下吧,嗯…就说,我们还要出去采集一些药材吧。
Нужно сперва сходить к сестре Виктории. Скажем ей, что... идём собирать травы!
我先去低语森林那边了,请你先帮我去向维多利亚修女报备一下行程吧。
Я пойду к Шепчущему лесу, а вы, пожалуйста, расскажите сестре Виктории о моём маршруте.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新兵,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新人,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
听说皇帝是维多利亚·薇齐的表亲。希望他也能到场。我从来没亲眼见过皇帝。
Говорят, Виттория Вичи - кузина императора. Вот бы он приехал на свадьбу. Я раньше никогда не видел живого императора.
但是为什么维多利亚小姐,没有让我们找宁禄先生不喝酒的证据呢?
Интересно, почему Виктория не попросила нас принести доказательства его трезвости.
不过…那个,能不能拜托你,先回去告诉维多利亚修女,我去给特纳先生看病了。
Эм... Могу ли я попросить тебя... Вернуться и сказать сестре Виктории, что я пошла к Таннеру?
有可疑的人在教堂周围徘徊,维多利亚修女正在寻找愿意处理这件事的人…
Подозрительную личность заметили рядом с собором. Сестра Виктория хочет, чтобы вы с этим разобрались.
如果拉多维德已经和科德温结盟,泰莫利亚抵挡这股势力的机会很渺茫。
Если Радовид спелся с Каэдвеном, против такой коалиции Темерия не выстоит.
…您也回来了啊,我…我要再稍微做一下心理准备,再去找维多利亚修女忏悔。
Вы вернулись. Я... Мне нужно собраться с силами и пойти исповедаться сестре Виктории.
我们说服了维多利亚把她的护符交给了我们,现在我们可以让爱格兰达以为我们已经杀了她。
Мы убедили Викторию отдать нам амулет. Теперь мы можем обмануть Эгландера, сказав, что убили ее.
我没说不对维多利亚的死负责,但是我觉得这种情况不该庆祝。维多利亚又不是秘源法师。
Я не отрицаю нашей ответственности за смерть Виктории, но не вижу причин радоваться ей. Виктория не имела никакого отношения к Источнику.
在维多利亚时代, 许多人对于人是由低级生物进化而来的见解大为震惊。
Many Victorians were shocked by the notion that Man had evolved from lower forms of life.
虽然…维多利亚修女给的建议其实是…不要在野外随意答应帮人治疗来着…
Хоть и сестра Виктория всегда говорит... не вздумай ходить по глуши и лечить кого попало...
пословный:
维多利亚 | 港 | ||
1) Виктория (имя, топоним)
2) Витория-Гастейс, Витория (город в Испании)
|
похожие:
维多利亚戏
维多利亚诺
维多利亚绿
维多利亚湖
维多利亚黄
维多利亚紫
维多利亚蓝
维多利亚岛
维多利亚州
维多利亚山
维多利亚地
维多利亚湾
维多利亚绸
召唤维多利亚
维多利亚橙黄
维多利亚式的
解除维多利亚
维多利亚冠鸠
维多利亚瀑布
维多利亚女王
维多利亚时代
维多利亚细布
维多利亚公园
维多利亚绉布
维多利亚广场
维多利亚州长
维多利亚撞击坑
维多利亚·薇齐
维多利亚馁眼蝶
维多利亚的秘密
维多利亚的钥匙
维多利亚·纽兰
维多利亚淘金热
维多利亚大沙漠
维多利亚的笔记
维多利亚凤冠鸠
维多利亚峰草鹛
索利多尼亚纤维
维多利亚式建筑
大维多利亚沙漠
维多利亚牌汽车
维多利亚的婚戒
维多利亚的护符
维多利亚朴丽鱼
军事顾问维多利亚
维多利亚紫4BS
玻利维亚多民族国
维多利亚湖朴丽鱼
维多利亚的储备箱
潮汐卫士维多利亚
维多利亚·吉本斯
维多利亚坚牢紫L
皇家维多利亚链章
询问维多利亚修女
维多利亚瀑布大桥
维多利亚·薇齐的家
瓜达卢佩·维多利亚
维多利亚诺·韦尔塔
维多利亚的秘密天使
达蒂达蒂人维多利亚
维多利亚-杜梅阿林
维多利亚的结婚戒指
维多利亚女王龙舌兰
维多利亚修女的担忧
维多利亚湖鸬鹚病毒
特林查隆人维多利亚
维多利亚·薇齐的房子
维多利亚的秘密时尚秀
塞维利亚的圣依西多禄
埃穆穆朱格瓦维多利亚
杜维拉克巴丹人维多利亚
伍隆巴贝隆贝隆人维多利亚