考斯普雷
kǎosī pǔléi
сленг косплей, косплеить (от яп., англ. costume play)
ссылки с:
考斯примеры:
米德考普斯的告示板。
Доска объявлений в деревне Подлесье.
–米德考普斯,波科长老
- Болько, староста Полесья
普雷斯敦崇拜您。
Престон вас боготворит.
普雷斯敦讨厌您。
Престон вас ненавидит.
和普雷斯敦说话。
Говорит с Престоном
普雷斯敦欣赏您。
Престон вами восхищается.
-米德考普斯村的波科长老
- Болько, староста Подлесья
波科,米德考普斯的长老。
Болько, староста Подлесья
普雷斯敦对您不满。
Престон вами недоволен.
普雷斯敦讨厌那样。
Престона это взбесило.
你也是,普雷斯敦。
Взаимно, Престон.
怎么了,普雷斯敦?
Чего тебе, Престон?
你错了,普雷斯敦。
Ты неправ, Престон.
普雷斯敦喜欢那样。
Престону это понравилось.
(英)普雷斯德钢铁公司
Прессед стил
查看米德考普斯村中的告示板
Проверить доску объявлений в Подлесье.
与米德考普斯村的农民谈话。
Поговорить с мужиками. Село - Подлесье.
包琉斯的太太去世后,他对人生失去了兴致,开始不断思考死亡。他把庄园卖给克雷斯普伯爵,在最后一份文件签署当天,他就去世了。
Когда супруга Болюса умерла, жизнь перестала его радовать, и он принялся размышлять о смерти. Он продал имение господину Креспи и в день, когда завершил все связанные с этим формальности, скончался.
普雷斯敦,可以聊聊吗?
Престон, поболтаем?
跟普雷斯敦·加维交谈
Поговорить с Престоном Гарви
掠夺者困住了普雷斯敦
Рейдеры окружили Престона
不是现在,普雷斯敦。
Не сейчас, Престон.
普雷斯敦不喜欢那样。
Престону это не понравилось.
将军!普雷斯敦!快来看看!
Генерал! Престон! Вам нужно это видеть!
普雷斯敦·加维假冒者
Двойник Престона Гарви
普雷斯敦非常喜欢那样。
Престон в восторге.
“与米德考普斯村的农民谈话。”
"Поговорить с мужиками. Село - Подлесье".
谢谢你,普雷斯敦,你跟我说过。
Спасибо, Престон. Я уже знаю, что ты так думаешь.
普雷斯科特前哨站·观测舱
Дозорный участок "Прескотт" блок наблюдения
普雷斯敦收到了一份礼物。
Престон получил подарок.
普雷斯敦,有什么忙要帮吗?
Есть еще работа, Престон?
对不起,普雷斯敦,我会改的。
Мне правда жаль, Престон, я исправлюсь.
跟普雷斯敦·加维谈学院的事
Поговорить с Престоном Гарви насчет Института
什么事让你烦心,普雷斯敦?
Что тебя беспокоит, Престон?
普雷斯科特前哨站·发射控制
Дозорный участок "Прескотт" управление запуском
抱歉,普雷斯敦,我会改进的。
Прости, Престон. Я исправлюсь.
从米德考普斯的哈帝那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Гадко из Подлесья.
普雷斯敦,有什么忙要我帮的?
Эй, Престон, моя помощь нужна?
出发之前记得和普雷斯敦说话。
Не забудь перед выходом поговорить с Престоном.
我认识普雷斯敦·加维。你不是普雷斯敦·加维。
Я знаю Престона Гарви. Ты не Престон Гарви.
总会腾出时间给你,普雷斯敦。
Для тебя у меня всегда найдется время, Престон.
普雷斯敦!我的朋友!好久不见。
Престон! Друг мой! Сколько лет, сколько зим.
普雷斯科特前哨站·防爆门控制台
Управление взрывостойкими дверями
在庇护山丘和普雷斯敦·加维会合
Поговорить с Престоном Гарви в Сэнкчуари
噢,不是普雷斯顿杰克吗?对不起。
Oh, is not that preston Jack? So sorry.
嗨,我是义勇兵普雷斯敦·加维。
Привет. Я Престон Гарви, минитмен.
普雷斯敦,我没事。别大惊小怪了。
Все хорошо, Престон. Не поднимай бучу.
普雷斯科特前哨站·防爆门手动控制
Обход программы взрывостойких дверей
没问题,普雷斯敦。碰上麻烦就叫我。
Хорошо, Престон. Если возникнут проблемы, позови нас.
猎魔人大师!米德考普斯附近有个精灵墓地。
Мастер ведьмак! Недалеко от Подлесья в гротах эльфский погост имеется.
对不起,普雷斯敦,谢谢你告诉我你的感受。
Прости, Престон. Хорошо, что ты решил мне все это высказать.
在拳击赛中打败史泰尔‧普雷斯侯登。
Победить Штеля Плейсхолдера в драке на кулаках.
我不知道,普雷斯敦,我觉得我还没准备好。
Даже не знаю, Престон. Честно говоря, я не хочу проходить через все это снова.
义勇兵?你是说普雷斯敦·加维的队员?
Минитмены? Ты о команде Престона Гарви?
普雷斯敦和我拚命开枪,最后它就死了。
Мы с Престоном стреляли в него и стреляли, пока он не сдох.
我不确定,普雷斯敦。你真的信任他吗?
Не знаю, Престон. Ты ему доверяешь?
你说得对,普雷斯敦,我还没准备好,对不起。
Ты прав, Престон. Новые отношения это пока что слишком рано. Извини.
嗨,朋友,我是联邦义勇兵普雷斯敦·加维。
Привет тебе. Престон Гарви, минитмены Содружества.
我被困住我朋友普雷斯敦的掠夺者射成重伤。
Рейдеры, которые загнали моего друга Престона в угол, всадили в меня много пуль.
普雷斯敦说你应该能帮我弄懂这些设计图。
Престон сказал, что ты мог бы мне помочь разобрать эти чертежи.
普雷斯敦带我找到了个还修复得了的动力装甲。
Престон показал мне, где лежит силовая броня, которую можно починить.
普雷斯敦好像在找你,说不定他有什么好消息。
Кажется, Престон хотел с тобой поговорить. Может, обрадует нас хорошими новостями...
到庇护山丘之前,普雷斯敦应该都还应付得来。
Я уверена, Престон сможет довести нас до Сэнкчуари.
谢谢你,普雷斯敦,我知道要把话说出来不容易。
Спасибо, Престон. Я понимаю, что тебе непросто об этом рассказывать.
我该和普雷斯敦谈谈,让他知道我没办法帮难民。
Нужно сообщить Престону, что мне не удалось помочь беженцам.
普雷斯敦告诉我,你找到进入学院的方法了。
Престон сказал, ты нашел способ проникнуть в Институт.
谢谢你在给我一次机会,普雷斯敦。我想我也爱上你了。
Мне очень приятно, что ты дал мне второй шанс, Престон. Только теперь я понимаю, как много ты для меня значишь.
克雷斯普伯爵、杜拉克伯爵、米尔顿·德·佩拉克-佩兰、拉阔司伯爵…
Граф Креспи, граф дю Лак, Мильтон де Пейрак-Пейран, граф де ла Круа...
靠自己的力量找到女巫,或向米德考普斯的村民打听消息
Найти ведьму самостоятельно или расспросить о ней жителей Подлесья.
我那时也受了重伤,但普雷斯敦跟我还是干掉它了。
Он крепко меня потрепал, но мы с Престоном в конце концов его прикончили.
我得跟普雷斯敦·加维谈谈学院发生的攻击事件。
Мне нужно поговорить с Престоном Гарви о штурме Института.
话说有一群掠夺者把我的朋友普雷斯敦困住了。
Группа рейдеров загнала моего друга Престона в ловушку.
如果你是义勇兵,普雷斯敦怎么没跟我说过你的事?
Если вы минитмен, почему Престон мне о вас ничего не рассказал?
放轻松点,普雷斯敦,我相信我们可以解决这件事的。
Да расслабься, Престон. Вечно ты делаешь из мухи слона.
我们以为普雷斯敦和他的伙伴是唯一剩下的义勇兵。
Мы думали, Престон и его отряд это все, кто остались.
存货所有人/盘点委托人:佛拉德米·克雷斯普伯爵
Владелец и заказчик инвентаризации: граф Владимир Креспи
那我们就在那儿碰头,我会在米德考普斯北边的洞穴入口处等你。
В таком случае давай встретимся на месте. Я буду ждать у входа в пещеры - к северу от Подлесья.
我们的友谊对我来说也很重要,普雷斯敦,希望你明白。
Для меня наша дружба тоже очень много значит, Престон. Надеюсь, ты это знаешь.
普雷斯敦·加维要我去把康科德的掠夺者一举消灭。
Престон Гарви попросил меня раз и навсегда избавиться от засевших в Конкорде рейдеров.
什么?克雷斯普?!贝尔迦德从前的主人?!为什么,这不可能!
Что?! Креспи? Владелец Бельгаарда? Это невозможно!
我答应普雷斯敦·加维,我会扫荡核口世界的掠夺者。
Престон Гарви взял с меня обещание, что я уничтожу всех рейдеров в "Ядер-Мире".
你已经尽力了,普雷斯敦,你不能把事情怪在自己头上。
Ты сделал все, что мог, Престон. Ты не должен винить себя в том, что случилось.
你有没有发现你根本是在说你自己呢普雷斯敦,你也是这种人呀。
Ты сейчас просто точь-в-точь себя описал, Престон. Ты хоть сам это понимаешь?
带着那顶可爱小帽的混帐太多了,普雷斯敦不可能记得。
Престона можно понять всех придурков в шапочках не упомнишь.
当死亡爪爬出来时,普雷斯敦已经拿着激光铳射准它了。
Когда выполз коготь смерти, Престон начал стрелять из лазерного мушкета.
普雷斯敦加维对吧?你们太赞了,请继续为正义而战,好吗?
Престон Гарви, верно? Парни, вы просто лучшие. Продолжайте сражаться за правое дело!
普雷斯敦·加维邀请我加入他和庇护山丘其他定居者的行列。
Престон Гарви предложил мне присоединиться к нему и прочим людям, поселившимся в Сэнкчуари.
普雷斯敦吓坏了,我只好用一支撞球杆清光剩下的掠夺者。
Престон был так напуган, что мне пришлось в одиночку перебить остальных рейдеров бильярдным кием.
пословный:
考斯 | 普雷 | ||
1) сокр. 考斯普雷
2) Каус (фамилия)
|
похожие:
普雷斯
普雷斯堡
拉普雷斯
普雷斯敦
普雷斯利
普雷斯顿
普雷斯通
普雷斯托
苏普雷姆斯
米德考普斯
伊普雷斯阶
雷普斯凯尔
库普雷克斯
普雷斯顿管
斯雷普尼尔
普雷斯顿盐
乔普雷斯坦
普雷斯帕湖
克雷普塞斯
普雷斯特维奇
大普雷斯拉夫
普雷斯特威克
斯克雷普列夫
考雷斯特拉兹
普雷沃斯特征
普雷斯特龙卷
普雷克斯流程
胡德斯普雷特
普雷沃斯特反应
若斯坎·德普雷
跟普雷斯敦交谈
普雷斯敦帮了我
普特雷斯的徽记
我认识普雷斯敦
向普雷斯敦回报
普特雷斯的头颅
普雷斯敦吓坏了
你不是普雷斯敦
斯克雷普列夫岛
亚当·普雷斯勒
苏普雷姆斯残片
普雷沃斯特理论
克雷斯普的档案
普雷斯利的抽屉
普雷斯顿捏力计
塞伊·普雷斯勒
普雷沃斯特定律
普雷斯利的钥匙
苏普雷姆斯火山
劳伦·普雷斯通
斯普雷帕克填料
福雷斯特·甘普
普雷斯敦·加维
普雷斯-波尔城堡
米德考普斯的长老
考雷斯特拉兹之牙
大药剂师普特雷斯
普雷斯科特前哨站
普雷斯敦的激光铳
克里斯·雷普罗格
战斗法师普雷斯顿
纪尼叶普雷斯顿区
普雷斯顿手肌力计
布龙克霍斯茨普雷
瑟尔班·奥普雷斯
普雷斯尤因地震仪
普雷西卢克斯牌手表
普雷西马克斯牌手表
改进的普雷克斯流程
普雷斯内尔·金彭贝
埃尔维斯・普雷斯利
纪尼埃-普雷斯顿区
晃动普特雷斯的头颅
哈迪斯·普雷斯科特
埃尔维斯·普雷斯利
奥普雷斯库的鎏金之触
骑士团指挥官普雷菲斯特
佛拉德米·克雷斯普伯爵
召唤哈迪斯·普雷斯科特
玛丽·路易斯·科勒略·普雷卡
马诺拉切·科斯塔切·埃普雷亚努