英雄之厅
_
Зал героев
примеры:
一名团队成员选择了独狼天赋,这会减少你的队伍人数。去时间尽头的英雄之厅聘请回一名队友。
Кто-то из вашего отряда выбрал талант "Одинокий волк", тем самым сократив размер отряда. Если захотите вернуть ушедшего соратника, загляните в Зал героев.
我们发现了一个英雄之厅。如果我们解散了我们的同伴或者追随者,这里会是他们等待我们的地方。在这里,我们遇到了奇怪的灵魂,她把我们叫做“守护者”。为什么她说她骗了我们?还有为什么她说我们抛弃了她?
Мы нашли зал героев. Здесь нас будут ждать наши спутники и помощники, если мы отпустим их из отряда. В этом зале мы встретили странную женщину-призрака: она, как кажется, нас узнала и называла "хранителями". Почему она говорит, что предала нас, а мы ее оставили?
我们建议吉克扎克斯用大气为主题重新装饰英雄之厅。一个空气元素技能训练师搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить зал героев в воздушном стиле. В нем поселился учитель навыков стихии воздуха.
同时——也是从节省时间的角度考虑——请告诉我们之前的探索中,你在和那位女士谈论英雄之厅的时候想了些什么。
Тем временем - пока это время у нас есть - расскажите же, что вы думаете о госпоже, с которой разговаривали в зале героев в прошлый раз.
我们建议吉克扎克斯用大地为主题重新装饰英雄之厅。一个土元素技能训练师搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить зал героев в земляном стиле. В нем поселился учитель навыков стихии земли.
英雄之厅
Зал героев
你已解锁英雄之厅。如果你解散你的队友,他们会回到这里休息。
Вы открыли зал героев. Здесь будут отдыхать спутники, которым вы прикажете покинуть ваш отряд.
卡加斯曾是部落最伟大的英雄之一。
Каргат в свое время был одним из величайших героев орды.
哀英雄之故去
lament the death of a her
壹同类而群天下之英雄
объединять единомышленников и собирать героев Поднебесной
但他如英雄般逝去。他独自一人面对恐惧,使其他人免于战斗。他将获得回报:生如流沙,穿过他的手心,闪耀着荣耀的光辉。众神鞭策他们前进,荣耀之厅的英雄们永垂不朽。
Но он пал смертью храбрых, не испугавшись врага, от которого бежали остальные. Он будет вознагражден. "Судьбы слетаются к павшим быстро / И восхваляют их громогласно. / Боги приветствуют, улыбаясь, / Тех, кто достоин Великих чертогов!"
装有遗忘英雄之锤的提箱
Футляр для молота забытых героев
亲爱的让——来次英雄之举吧。
Жан, милый. Соверши героический поступок.
不是,他是以英雄之姿战死的。
Нет. Он умер как герой.
在英雄之眠西南附近找到艾格茜娅之眠。
Роща находится недалеко отсюда, к югу-западу от Обители Героев.
达成「英雄之旅」下所有成就时获取。
Набор достижений «Путешествие героя»
另外,最难以得到的东西就是英雄之血。
Последний компонент, который труднее всего достать – это кровь героев.
这个小鬼是我所见过的生物中最勇敢的,我的朋友。就像《高文的传奇》中所说的:众神会赐福给那些回应高尚行为之轻唤的人。所以我相信阿克西克斯会因为对回音之厅中古老英雄们的尊敬而受到众神褒奖。
Этот имп - одно из самых храбрых существ, которых я знаю. Как сказано в Песни о Горвине: "Так, верно, боги награждают тех, / Кто слышит благородства тихий зов". Я уверена, что боги наградят Аксикса самым почетным местом в Зале эха.
我们到英雄之眠见面,你将在那里完成荣光之举。
Встретимся в Обители Героев, и там ты поучаствуешь в этой церемонии.
在英雄之眠,信标是引起文官关注的最快方法。
Сигнальное устройство Обители Героев вернее всего привлечет внимание полемарха.
пословный:
英雄 | 之 | 厅 | |
герой
|
сущ.
1) казённое учреждение, ямынь; управление, служба
2) отраслевое управление провинциального правительства (напр. при гоминьдане); комиссариат, административный (судебный) орган (также родовое слово); суд 3) обширное здание, роскошный дом, палаты
4) общие комнаты дома, общие покои [дворца]; приёмная, гостиная, столовая (также родовое слово)
5) ист. тин, супрефектура (административный район, вместо уезда, подчинённый области 府, в местностях, заселённых нацменьшинствами)
|