菲斯
fēisī
Фес (город в Марокко)
в русских словах:
Мемфис
孟菲斯 mèngfēisī (город)
примеры:
萨拉菲斯特呼声与战斗组织
Салафистская группа проповеди и джихада
我最想做的就是将这块獠牙套到奥菲斯特那肥硕的脑壳上……但是,我得留在这儿从那些畸形的蟑螂身上收集样本。你瞧这工作量,我大概要到凌晨时分才能赶到那儿。
Я бы с радостью сунул этот панцирь прямо в наглую рожу Скользкорука... Только вот мне не выбраться, я собираю образцы этого тараканища. И судя по его размерам, провожусь еще лет сто.
替我将这份样本交给奥菲斯特,要快,<class>。他会付给你丰厚的报酬!
Отнеси этот образец Скользкоруку, и побыстрее. Он платит МНОГО!
联盟的英雄们——去向指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯特报到吧,他的大本营就在奥特兰克山脉北边的冰风岗!
Герои королевства! Ищите командира Ашлама Неутомимого! Его гарнизон вы найдете в Лагере Промозглого Ветра на севере Альтеракских гор!
备战工作已经展开。到前门向攻城大师菲斯克报告,接受他指派给你的任务吧。
Подготовка уже началась. Поговори с осадным мастером Феззиком у главных ворот, и он объяснит тебе твое задание.
你在这名拜龙教徒的身上发现了这张便笺,似乎是要送给工头努埃尔的,而署名则是库尔菲斯·暗鳞。
Эту записку доставил служитель культа. Похоже, ее надо доставить надзирателю Нуаару. Она подписана каким-то Колфисом Черной Чешуей.
到时候,你可以伪装成工头努埃尔的样子去与库尔菲斯·暗鳞会面,看看他要说些什么,然后把这一切报告给护树者查恩。
Выдай себя за инспектора Нуаара и поговори с Колфисом Черной Чешуей, чтобы узнать, что он скажет, а потом возвращайся к хранителю деревьев Чауну.
你要去找卡纳尔·菲斯来确认这头科多兽顺利到家了。
Тебе стоит поговорить с Краналом Фиссом и убедиться, что кодо успешно добрался до фермы.
消息是这样的:峡谷里的黑铁矮人行为异常,瑟银兄弟会打算查个究竟。工头奥菲斯特不喜欢惊喜。
Излагаю факты: дворфы Черного Железа, которые обитают в ущелье, ведут себя странно, и Братство Тория намеревается выяснить, почему. Надзиратель Скользорук не любит сюрпризов.
去南边,寒风营地。告诉指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯这儿发生的一切。
Отправляйся на юг, в лагерь Промозглого Ветра. Расскажи командиру Ашламу Неутомимому обо всем, что здесь случилось.
跟汉瑟尔谈谈,帮帮他。然后从这条走廊下去,沿着外面的平台去找工头奥菲斯特。
Поговори с Гензелем и помоги ему. А потом иди дальше по коридору вдоль внешнего балкона и найдешь надзирателя Скользорука.
工头奥菲斯特要我加入战斗,他可真会挑时候。我的山峰正在遭受围攻!
Худшего времени, чтобы попросить меня вступить в бой, надзиратель Скользорук выбрать не мог. Эту вершину и так уже осаждает неприятель!
你应该回到瑟银哨塔去。工头奥菲斯特和瑟银兄弟会的其他人想要知道,你在对抗卡尔烬德的战事中表现如何。
Тебе нужно возвращаться в Братство Тория. Надзирателю Скользоруку и остальным членам Братства будет интересно узнать, как ты <справился/справилась> с Кальциндером.
告诉工头奥菲斯特,我会加入他。咱们熔渣之池见啦,<小子/姑娘>!只要瑟银哨塔和铸铁峰的兵力联合起来,那些峡谷矮人死都不知道怎么死的!
Скажите надзирателю Скользоруку, что я присоединюсь. Встретимся в Шлаковой яме! Когда Братство Тория объединится с Железной вершиной, эти дворфы из ущелья вообще не поймут, кто на них напал!
瑟银哨塔就在这里的西北面。你可以发现它就坐落于可以俯瞰漫火平原的峭壁上。把这份信息直接交到工头奥菲斯特手上。
Чтобы добраться до лагеря Братства Тория, надо двигаться на запад, а потом на север. Лагерь находится в скалах, которые возвышаются над северным плато Пироксовых равнин. Передай эту информацию лично надзирателю Скользоруку.
你在那里可以找到一个守卫,它是被我们称作乌托菲斯的水元素生物。
Рядом с ним увидишь стража, существо из воды, которое мы зовем Утрофисом.
恶魔双子已经落到你手里,你不但削弱了孟菲斯托斯的军队,还为议会争取到了强大的盟友。
Теперь, когда сестры-демоны подчиняются тебе, наш Совет обрел могущественных союзников, а Мефистроту нанесен ощутимый удар.
恶魔孟菲斯托斯是纳斯雷兹姆——也就是恐惧魔王——中的最强者之一。从你的眼中我已经看出,你知道我要你去做什么。但是这是为了你好!你不能再像现在这样闲逛了。
Демон Мефистрот – один из самых могущественных повелителей ужаса. По глазам вижу, что ты знаешь, о чем я тебя попрошу. Но это все ради твоего же блага! Нельзя же в таком виде разгуливать по миру.
最近,孟菲斯托斯受到军团的调遣,出现在了永夜大教堂。毫无疑问的是,他肯定会穿着腿甲,而我相信,其中就包含有守护之鳞。取得腿甲,把腿甲抛光,然后交给我。
Недавно Легион отправил Мефистрота в собор Вечной Ночи. Думаю, на нем будут ножные латы, сделанные из пластин Стража. Забери их, отполируй и принеси мне.
看来朋友引起了孟菲斯托斯的注意。这真是一个坏消息,恐惧魔王肯定想为他失去的手下大将报仇。
Боюсь, друг привлек к себе внимание Мефистрота. Этот повелитель ужаса наверняка захочет отомстить за гибель своего генерала.
你是夺得了创世之柱的英雄,<name>。集结你的盟友,进入大教堂吧。要小心:孟菲斯托斯会尽一切力量来阻止你放置圣盾。你不能失败!
Благодаря тебе мы собрали все Столпы Созидания, <имя>. Собирай союзников и отправляйся с ними в собор. Но будь <осторожен/осторожна> – Мефистрот постарается помешать вам поместить Эгиду на алтарь. Вы должны победить!
一个名为玛力菲斯的幽灵吞噬了我们的心能储藏,并因此获得了强大的力量。在心能枯竭时期,我们不能损失任何宝贵的资源。
Призрак по имени Малифис поглощал нашу аниму и стал намного сильнее, чем раньше. Во время засухи мы не можем позволить себе потерять ни капли этого ценного ресурса.
我一直在试着对夜色镇的人民隐藏我的真实身份……他们对狼人的态度不是很好。不过,这儿还有很多我们的人,就在城镇外面。一开始同我一道来的伙伴们,都在林子里寻找野生的狼人。他们相信其中那些征兆明显的狼人依然能够归于理智。
我暂时还不打算加入他们,请到镇子西边的十字路口找学徒菲斯,告诉他我将在夜色镇再多待一会儿。
我暂时还不打算加入他们,请到镇子西边的十字路口找学徒菲斯,告诉他我将在夜色镇再多待一会儿。
Я пытался скрыть свою сущность от жителей Темнолесья... они не жалуют воргенов. Хотя нас здесь, за пределами города, все больше.
Мои спутники по первому путешествию ищут в лесах диких воргенов. Они верят, что некоторым из них, отмеченным специальными знаками, еще можно вернуть разум.
Я не чувствую себя готовым присоединиться к ним. Пожалуйста, извести ученика Фесса о том, что я еще немного побуду в Темнолесье.
Мои спутники по первому путешествию ищут в лесах диких воргенов. Они верят, что некоторым из них, отмеченным специальными знаками, еще можно вернуть разум.
Я не чувствую себя готовым присоединиться к ним. Пожалуйста, извести ученика Фесса о том, что я еще немного побуду в Темнолесье.
即使伊欧菲斯只剩一只眼睛,他内心的洞察力也无人能及。
Хоть у Иорвета и один глаз, но его зрение не имеет себе равных.
很高兴见到你,菲斯图斯。
Приятно познакомиться, Фестус.
我想活死人巫恩菲斯就是凶手。
Я считаю, что убийца - Вунферт Неживой.
当然,菲斯图斯,请继续。
Конечно, Фестус.
我发现活死人巫恩菲斯是风舵城屠夫,并且让他受到正义的制裁。
Мне удалось выяснить, что Мясник - это Вунферт Неживой, и отправить его за решетку.
活死人巫恩菲斯被监禁以后,风舵城的屠夫又出现了。看来他有可能是无辜的。我需要找出真凶。
Мясник вновь нанес удар в Виндхельме - уже после того как Вунферта Неживого отправили за решетку. Значит, мы арестовали невиновного. Мне нужно отыскать настоящего убийцу.
我要与菲斯图斯·克莱克斯谈论我的下一个目标 - 被称为“美食家”的著名厨师。
Надо поговорить с Фестусом Крексом о моей следующей цели, знаменитом поваре, известном лишь по прозвищу Гурман.
活死人巫恩菲斯被监禁以后,风舵城的屠夫又再次下手。看来他有可能是无辜的。我需要找出真凶。
Мясник вновь нанес удар в Виндхельме - уже после того как Вунферта Неживого отправили за решетку. Значит, мы арестовали невиновного. Мне нужно отыскать настоящего убийцу.
我要与菲斯图斯·克莱克斯谈论我的下一个目标——被称为“美食家”的著名厨师。
Надо поговорить с Фестусом Крексом о моей следующей цели, знаменитом поваре, известном лишь по прозвищу Гурман.
你呢,菲斯图斯?上份契约的结果如何?
А как у тебя дела, Фестус? Чем кончился твой последний контракт?
据我所知,关于巫恩菲斯的谣言已经流传了好几年。
Вунферт. О нем уже много лет ходят самые разные слухи. Сколько я себя помню.
巫恩菲斯将被通缉。由于你的不懈努力,此事得以水落石出,我深表感激。
Вунферта мы арестуем. Благодарю тебя за усердие и за поимку убийцы.
交给巫恩菲斯?不。这只是仪式用品,对他毫无用处。
Вунферту? Еще чего. Чисто церемониальная вещь, ему она не нужна.
我也种过草药。宫廷法师巫恩菲斯曾经购买我们种植的龙葵。谁知道他拿去会做些什么?
Еще я выращиваю травы. Придворный маг Вунферт платит нам, чтоб мы растили паслен. Кто знает, зачем он ему?
其他人……我跟他们谈过了。他们都被说动了,我很清楚。法师,菲斯图斯·克莱克斯……甚至阿尔贡蜥人,还有那个假小孩……
Остальные... Я говорил с ними. И они с нами, я знаю. Волшебник, Фестус Крекс... может быть, даже аргонианин, и не-дитя тоже...
显然啊。你应该去血房子找巫恩菲斯谈谈——我们得弄清楚哪条线索出错了。
Очевидно. Найди Вунферта в Кровавом зале - нам нужно понять, где мы ошиблись с доказательствами.
喂,你能将这瓶龙葵汁送到巫恩菲斯那里吗?
Слушай, тебе не трудно отнести Вунферту эту бутылочку пасленового экстракта?
信不信由你,菲斯图斯欣赏你。他感受到了你的力量,你的潜力。严格听从他的指挥,你或许能得到他的尊敬。
Хочешь верь, хочешь не верь, но ты нравишься Фестусу. Он чувствует твою силу, твой потенциал. Следуй во всем его указаниям, и ты заслужишь его уважение.
这项暗杀计划的主导者是菲斯图斯。他就快查到美食家的身分了,你应该向他报到。
Этой частью плана занимается Фестус. Он близок к тому, чтобы выяснить, кто такой этот Гурман. Поговори с ним.
我不敢相信。多少年来巫恩菲斯都是乌弗瑞克最信赖的朋友。
Я не могу в это поверить. Вунферт уже много лет был другом и доверенным лицом Ульфрика.
我很高兴你能纠正自己的错误。我会立刻释放巫恩菲斯的。
Я рад, что тебе удалось исправить свою ошибку. Я дам приказ немедленно освободить Вунферта.
巫恩菲斯,在这里有关于他的传言已经有很多年了,这个我可记得很清楚。
Вунферт. О нем уже много лет ходят самые разные слухи. Сколько я себя помню.
巫恩菲斯?不。这只是仪式用品,对他毫无用处。
Вунферту? Еще чего. Чисто церемониальная вещь, ему она не нужна.
我也种过草药。宫廷法师巫恩菲斯曾经雇我们种过龙葵。谁知道他要那些做什么用?
Еще я выращиваю травы. Придворный маг Вунферт платит нам, чтоб мы растили паслен. Кто знает, зачем он ему?
其他人……我跟他们谈过了。他们都被说动了,我很清楚。法师,菲斯图斯·克莱克斯……甚至阿尔贡人,还有那个假小孩……
Остальные... Я говорил с ними. И они с нами, я знаю. Волшебник, Фестус Крекс... может быть, даже аргонианин, и не-дитя тоже...
显然啊。你应该去血牢找巫恩菲斯谈谈——我们得弄清楚哪条线索出错了。
Очевидно. Найди Вунферта в Кровавом зале - нам нужно понять, где мы ошиблись с доказательствами.
嘿,你能把这瓶龙葵汁送到巫恩菲斯那里吗?
Слушай, тебе не трудно отнести Вунферту эту бутылочку пасленового экстракта?
信不信由你,菲斯图斯欣赏你。他感受到你的力量、你的潜力。严格听从他的指挥,你或许能得到他的敬重。
Хочешь верь, хочешь не верь, но ты нравишься Фестусу. Он чувствует твою силу, твой потенциал. Следуй во всем его указаниям, и ты заслужишь его уважение.
这项暗杀计划的主导者是菲斯图斯。他就快查到美食家的身份了,你应该向他报到。
Этой частью плана занимается Фестус. Он близок к тому, чтобы выяснить, кто такой этот Гурман. Поговори с ним.
我不敢相信。多年来巫恩菲斯一直都是乌弗瑞克信赖的友人。
Я не могу в это поверить. Вунферт уже много лет был другом и доверенным лицом Ульфрика.
当墨菲斯托之影和闪电新星同时激活时,也会从影子的位置上释放出闪电新星。
Если во время использования «Кольца молний» действует тень Мефисто, она тоже использует «Кольцо молний».
基本技能命中英雄可减少墨菲斯托的技能冷却时间
Попадания базовыми способностями по героям ускоряют их восстановление.
憎恨之王还会减少墨菲斯托终极技能的冷却时间。墨菲斯托施放终极技能时可恢复15%的最大生命值和法力值。
«Владыка Ненависти» также ускоряет восстановление героической способности. Мефисто восполняет 15% максимального запаса здоровья и маны при применении героической способности.
墨菲斯托的基本技能命中敌方英雄后,可以减少所有基本技能的冷却时间。魔颅飞弹和墨菲斯托之影每击中一名英雄,就能给予1.5秒的冷却时间缩减,闪电新星每次击中一名英雄给予0.3秒的冷却缩减。
Попадания базовыми способностями по героям ускоряют их восстановление.За каждое попадание по герою «Призрачный череп» и «Тень Мефисто» сокращают время восстановления базовых способностей на 1.5 сек., а «Кольцо молний» – на 0.3 сек.
当墨菲斯托之影激活时,被闪电新星击中的敌人会被减速15%,持续1秒,并且魔颅飞弹的减速效果提高至50%。
Пока действует «Тень Мефисто», «Кольцо молний» замедляет пораженных противников на 15% на 1 сек., а эффективность замедления от «Призрачного черепа» повышается до 50%.
墨菲斯托之影可以施放闪电新星
Тень Мефисто может использовать «Кольцо молний».
激活时,墨菲斯托之影给予25点护甲,该加成可在技能结束后延续2.5秒。
Дает 25 ед. брони, пока существует тень Мефисто и в течение 2.5 сек. после ее исчезновения.
激活时,墨菲斯托之影给予25%的法术强度,该加成可在技能结束后延续2.5秒。如果在墨菲斯托之影激活期间使用基本技能击中至少18次敌方英雄,则将法术强度加成的持续时间延长至10秒。
Повышает силу способностей на 25%, пока существует тень Мефисто и в течение 2.5 сек. после ее исчезновения.Если Мефисто поражает героев базовыми способностями хотя бы 18 раз, пока действует «Тень Мефисто», время действия бонуса к силе способностей после исчезновения тени увеличивается до 10 сек.
墨菲斯托之影使闪电新星能够减速
«Тень Мефисто» замедляет противников, пораженных «Кольцом молний».
墨菲斯托之影激活时给予20%的移动速度,该效果在技能结束后仍可持续2.5秒。在墨菲斯托之影激活期间,如果墨菲斯托用基本技能击中至少18次敌方英雄,则重置墨菲斯托之影的冷却时间。
«Тень Мефисто» повышает скорость передвижения Мефисто на 20% во время своего действия и в течение 2.5 сек. после исчезновения.Если Мефисто поражает героев базовыми способностями во время действия «Тени Мефисто» хотя бы 18 раз, она мгновенно восстанавливается.
一道闪电环在墨菲斯托身边出现,持续2.5秒。接触到环的敌人每0.25秒受到43~~0.04~~点伤害。闪电新星每击中一次英雄,伤害就会提高3%,最多获得30%的加成。
Создает вокруг Мефисто кольцо молний, действующее 2.5 сек. Противники в кольце получают 43~~0.04~~ ед. урона раз в 0.25 сек.Каждый раз, когда «Кольцо молний» поражает героя, урон от него увеличивается на 3%, вплоть до 30%.
闪电新星每打击同一个目标3次,就会造成65~~0.04~~点额外伤害,并给予墨菲斯托2点法力值。
Каждый 3-й разряд «Кольца молний» по той же цели наносит на 65~~0.04~~ ед. больше урона и восполняет Мефисто 2 ед. маны.
墨菲斯托之影给予法术强度
«Тень Мефисто» усиливает способности.
墨菲斯托之影给予护甲
«Тень Мефисто» дает броню.
激活后与墨菲斯托之影交换位置,并刷新其持续时间。被动: 墨菲斯托之影获得所有7级天赋的效果。
При использовании меняет Мефисто местами с тенью и обновляет ее время существования.Пассивный эффект: тень Мефисто получает бонусы от всех талантов 7-го уровня.
墨菲斯托之影提供移动速度
«Тень Мефисто» ускоряет передвижение.
激活后与墨菲斯托之影交换位置
Позволяет поменяться местами с тенью Мефисто.
魔颅飞弹获得10点法力值并治疗墨菲斯托,数值相当于对英雄造成伤害的70%。
«Призрачный череп» дает 10 ед. маны и восполняет здоровье в объеме 70% урона, нанесенного героям.
传送到一个位置,对附近的敌人造成78~~0.04~~点伤害,并在原地留下一个墨菲斯托之影。在2.5秒后,墨菲斯托会传送回影子所在的位置。
Переносится в указанную область, нанося противникам в ней 78~~0.04~~ ед. урона и оставляя за собой тень.Спустя 2.5 сек. Мефисто возвращается в точку, где находится тень.
闪电新星的持续时间结束时,墨菲斯托会获得一个护盾,数值相当于闪电新星对英雄所造成伤害的40%,持续5秒。
По окончании действия «Кольца молний» Мефисто получает щит прочностью 40% урона, нанесенного «Кольцом молнии» героям. Время действия – 5 сек.
埃拉诺克的沙漠自古以来一直环境严酷、不宜居住。而当墨菲斯托将一个恶魔的灵魂注入刺客王子泽拉图的尸体后,情况变得更加恶化。
Песчаные дюны Араноха всегда были негостеприимны, но когда Мефисто вселил дух демона в труп принца-ассасина Зератула, все стало еще хуже.
嘿,大伙们,你们的好朋友胳肢怪墨菲斯托来了!这个欢乐城的小伙伴自带语音器,可以播放他在热门卡通剧里的5段台词!超棒!警告:通电后可能会表现出对复仇的无穷执念。
Привет! Это ваш старый приятель, Щекотун Мефисто! Этот забавный весельчак способен воспроизводить 5 реплик из популярного мультфильма! Потрясающе! ВНИМАНИЕ: в случае контакта с электрическим током может проникнуться жаждой мести.
耍酷胳肢怪墨菲斯托贴纸
Наклейка с крутым Щекотуном Мефисто
复仇胳肢怪墨菲斯托贴纸
Наклейка с мстительным Щекотуном Мефисто
可爱胳肢怪墨菲斯托贴纸
Наклейка с милым Щекотуном Мефисто
自信胳肢怪墨菲斯托贴纸
Наклейка с самоуверенным Щекотуном Мефисто
我听说你有伊欧菲斯长枪的枪头。
Я слышал, у тебя есть наконечник копья Иорвета.
伊欧菲斯做过而且愿意为你做任何事。问题是 - 你打算为他做些什么?
Иорвет сделает для тебя все. Мой вопрос: что ты готова сделать для него?
席朗在伊欧菲斯的部队中担任副官,遭罗列多手下逮捕并囚禁在监狱驳船,处於麻烦的情势中。但他依然保有精灵族的骄傲与倔强。
Киаран служил в отряде Иорвета и был его правой рукой. Будучи схвачен людьми Лоредо и заключен на тюремной барке, он оказался в положении воистину незавидном. Однако и тогда сохранил он гордость и упорство, свойственные всем Aen Seidhe.
进入露天剧场前与伊欧菲斯交谈。
Поговорить с Иорветом перед амфитеатром.
伊欧菲斯,止步。我要一个人去。
Останься тут, Иорвет. Дальше я пойду один.
伊欧菲斯知道很多关於弑王者的事,但他们现在立场不一致了。
Иорвет достаточно знает про убийцу королей, а их пути явно разошлись.
我们有更好的人选。伊欧菲斯带领的精灵族。松鼠党。
У нас есть кое-кто получше. Эльфы Иорвета. Скоятаэли.
我知道如果人们发现的话会发生什么事,伊欧菲斯。
Я знаю, что случится, если об этом узнают, Иорвет.
我敌人的敌人就是我的朋友。我们最後一次碰到伊欧菲斯时,可说是死里逃生。
Враг моего врага - мой друг. А мы едва унесли ноги после встречи с Иорветом.
你说的对。他们的面罩以特殊部队的制服做成…而且他们不断喊叫着-"伊欧菲斯"或者之类的。
Они закрывали свои лица платками, а платки эти нарезали из мундиров особого отряда, трофейные, значит... И клич у них "Орвет" или что-то вроде того.
你对伊欧菲斯有什么看法?
Что ты думаешь про Иорвета?
我警告过伊欧菲斯,弑王者已经背叛了他;而你的领袖之所以还活着是因为我的缘故。
Я предупредил Иорвета, что убийца королей - предатель. Благодаря этому твой командир жив.
瞧瞧这些笨蛋,罗列多根本连喝醉的伐木工都对付不了,更别说伊欧菲斯了。
С таким войском Лоредо даже пьяных лесорубов не усмирит. Что там говорить про Иорвета!
但如果像伊欧菲斯这样的精灵都和人类扯上关系的话……那可不妙。
Если кто-то вроде Иорвета связался с Dhoine, ничего хорошего не выйдет.
像这样的地方可以让你明白他们失去了多少…那里曾是一整座精灵城市,森林则是他们游玩而非躲藏的地方。人类摧毁了这一切,将他们安置在保留区里。伊欧菲斯跟他的同类只是在复仇而已,虽然并非所有精灵都像他那样。
В таких местах сразу становится ясно, как много утратили эльфы. Люди сожгли их города, леса выкорчевали, а их самих загнали в резервации. Иорвет и ему подобные просто мстят... Но не все эльфы такие.
别管伊欧菲斯了。罗列多和薇丝人又在那里?
Да хрен с ним, с Иорветом. Что с Лоредо, где Бьянка?
然後呢?或许你会要我满怀感激的拥抱伊欧菲斯?
А больше ничего не хочешь? Может, предложишь мне в благодарность заключить в объятия Иорвета?
你说得没错。但只要伊欧菲斯的实力仍然薄弱,他们就不敢去加入他。不过一旦他获得了力量又会如何?我想,对浮港来说那会是一场灾难。
Верно. Пока Иорвет слаб, к нему боятся присоединиться. Но если он станет сильнее? Тогда горе Флотзаму.
伊欧菲斯创造了「屠龙者」的故事。他相信亚甸需要一个像我这样的人,而且像我这样的人需要一个传说。他是对的。
Иорвет придумал целую историю про "Убийцу Дракона". Он считает, что Аэдирну необходим кто-то вроде меня. А кому-то вроде меня нужна легенда. И он прав.
你听说过九头龙峡谷的精灵大屠杀吗?北方诸王有效率的迫使帝国谴责并处决维里赫德旅的战犯,伊欧菲斯也在这些罪犯之列。
Вы слышали о резне в Ущелье Гидры? Короли Севера потребовали от империи выдать военных преступников из бригады "Врихедд". Иорвет был в числе приговоренных.
伊欧菲斯对你了解多少?
Как Иорвет узнал о тебе?
嗯。她以为控制权仍然在她手上,而她想摆脱我。我认为她以为我失心疯了,否则就是伊欧菲斯在玩弄我。
Совершенно верно. Она хотела от меня избавиться, думала, что все еще контролирует ситуацию. Готов поспорить, она считала, что я спятил или что Иорвет мной манипулирует.
我是指其他联盟的人。伊欧菲斯…?
Я спрашиваю о союзниках. Иорвет?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
菲斯克夹板
菲斯克氏夹板
菲斯克的怀表
菲斯克的自动火炮
菲斯勒度量
菲斯勒拟度量
菲斯勒空间
菲斯勒簇
菲斯勒运算
菲斯卡·影歌
菲斯卡维格
菲斯图斯·克莱克斯
菲斯基的火酒
菲斯塞棘头虫属
菲斯奈斯青铜合金
菲斯奈特
菲斯巴恩
菲斯帽
菲斯托姆的护手
菲斯柯裂纹试验
菲斯特
菲斯特·石拳
菲斯特内氏病
菲斯特内病
菲斯特内综合征
菲斯特拉纶
菲斯的锁链围裙
похожие:
艾菲斯
梅菲斯
孟菲斯
墨菲斯
赫菲斯
泽菲斯
阿菲斯
奥菲斯
哈菲斯特
学徒菲斯
刻力菲斯
靡菲斯特
喵菲斯特
梅菲斯特
玛力菲斯
孟菲斯棉
邦菲斯病
伊欧菲斯
吕菲斯克
阿莫菲斯
巫恩菲斯
格里菲斯
乌托菲斯
墨菲斯托
亨墨菲斯
乐斯菲斯
邦菲斯氏病
孟菲斯托斯
克诺洛菲斯
埃科菲斯克
孟菲斯灰熊
赫菲斯托斯
格洛菲斯特
掠夺者菲斯
泰罗菲斯特
工头菲斯克
奥德菲斯鱼
召唤刻力菲斯
阿瑞恩纽菲斯
黄金墨菲斯托
格里菲斯公园
希灵斯菲斯特
焰魂墨菲斯托
中空墨菲斯托
伊欧菲斯的梦
埃克内菲斯飑
格里菲斯方程
工头奥菲斯特
卡纳尔·菲斯
墨菲斯托之影
农夫格里菲斯
格里菲斯裂缝
奥菲斯特之球
格里菲斯裂纹
格里菲斯实验
格里菲斯方法
格里菲斯修士
勇士菲斯罗尔
剧毒墨菲斯托
乌托菲斯之水
格里菲斯准则
孟菲斯托斯之影
孟菲斯托斯消散
孟菲斯血红蛋白
阿尔菲斯·凯恩
活死人巫恩菲斯
格里菲斯阿波鱼
梅菲斯托费勒斯
哈菲斯特的工具
击败孟菲斯托斯
伊欧菲斯的赌局
卡奈·格里菲斯
缝合者奥·菲斯
伊欧菲斯的抉择
和巫恩菲斯谈谈
克鲁菲斯的先知
胳肢怪墨菲斯托
哈菲斯特的背包
里兹·菲斯托特
攻城大师菲斯克
库尔菲斯·暗鳞
格里菲斯微裂纹
与巫恩菲斯交谈
指挥官菲斯托姆
阿尔菲斯·威廉斯
孟菲斯托斯的肋骨
斯特菲斯堡链霉菌
孟菲斯托斯的指甲