谨防
jǐnfáng
остерегаться, беречься
谨防假冒 остерегаться подделок
谨防扒手(掱) остерегайтесь воров!
jǐnfáng
остерегаться; быть насторожедержать ухо востро
jǐnfáng
小心地防备:谨防扒手 | 谨防假冒 | 谨防上当。jǐnfáng
[guard against] 谨慎地防备
谨防扒手
谨防假冒
jǐn fáng
谨慎防范。
如:「谨防扒手」、「谨防宵小」。
jǐn fáng
to guard against
to beware of
jǐn fáng
guard against; beware of; be alert to; be cautious of:
谨防有误 caution oneself against error
谨防漏气 beware of fume
谨防赝品 beware of imitations
谨防恶犬。 Beware of vicious dog.
谨防扒手。 Beware of pickpockets (pickpocketing)!
他们告诫他谨防危险。 They cautioned him against danger.
jǐnfáng
guard against; beware of
在森林里谨防迷路。 Be careful not to lose your way in the forest.
谨慎防范。
частотность: #28570
в русских словах:
беречься
2) (кого-чего-либо) 防备 fángbèi; 谨防 jǐnfáng
остерегаться
留神 liúshén; (опасаться кого-либо) 谨防 jǐnfáng
стеречься
提防, 防备, 谨防. ~ простуды 提防感冒. ~ от злых людей 提防坏人. Стерегись!小心!危险!
синонимы:
примеры:
谨防扒手(掱)
остерегайтесь воров!
谨防假冒。
Beware of imitations.
谨防有误
caution oneself against error
谨防赝品
остерегайтесь подделок
谨防恶犬。
Beware of vicious dog.
他们告诫他谨防危险。
Они предупредили его об опасности.
谨防冒牌货。
Остерегайтесь поддельной продукции.
在森林里谨防迷路。
Be careful not to lose your way in the forest.
谨防, 十分警惕, 小心防备
держать ухо востро
谨防昏迷
Вы оглушены и не можете этого сделать...
谨防有诈,大人!别上当!
Ловушка, сир!
在公共汽车上要谨防扒手。
Please guard against pickpockets on the bus.
他谨防向他人泄露秘密。
He is wary of telling secrets to others.
谨防陷阱...
Берегись ловушек…
谨防偷袭,避免开枪。
Постарайся не попасть в засаду и смотри, куда стреляешь.