防止
fángzhǐ
предотвращать; препятствовать; устранять; не допускать; уберегать от...; предотвращение
不可防止的 неотвратимый
fángzhǐ
предотвратить; не допуститьпредупреждение; предотвращение
остановка; задержка; угнетение
избегть, избежать, избегнуть
fángzhǐ
1) избежание; уклонение || избегать; действовать в обход
2) предотвращение; предупреждение; предохранение || предотвращать; предупреждать; превентировать
fángzhǐ
угнетениеfángzhǐ
预先设法制止<坏事发生>:防止煤气中毒 | 防止交通事故。fángzhǐ
[prevent; avert; hinder; guard against; protect against] 事先行动或做好准备以阻止某事的发生或可能发生(如灾难)或某事的成功(如计划)
fáng zhǐ
预先设法制止。
墨子.兼爱下:「譬之犹火之就上,水之就下也,不可防止于天下,故兼者圣王之道也。」
fáng zhǐ
to prevent
to guard against
to take precautions
fáng zhǐ
prevent; guard against; forestall; avoid:
防止感染 protect from infection; prevent infection
防止浪费人力 avoid waste of manpower
防止煤气中毒 guard against gas poisoning
防止骄傲自满 guard against conceit and complacency
防止错误 a safeguard against mistakes
防止核扩散 non-proliferation of nuclear weapons
防止青少年犯罪 the prevention of juvenile crimes
防止疾病蔓延 prevent a disease from spreading
教育是防止社会罪恶的最好和最终的方法。 Education would be the best and final prevention against social evils.
我们必须防止这个乱子扩大。 We must prevent the trouble from spreading.
fángzhǐ
prevent; guard against; forestall; avoid
防止用药过多 avoid drug overdose
防备制止。
частотность: #2195
в русских словах:
аварийный клапан
事故(防止)阀
избегать
2) (спасаться, избавляться) 逃避 táobì, 逃脱 táotuō, 防止 fángzhǐ, 摆脱 bǎituō
парирование
〔名词〕 防止
предотвращение
防止 fángzhǐ
предохранять
预防 yùfáng; (не допускать) 防止 fángzhǐ
резист
防止
синонимы:
примеры:
在15厘米到1米深的水中浸泡30分钟,能够防止水的进入
защищает от проникновения воды при погружении на глубину от 15см до 1м на до 30 минут
以防止水
плотиной преграждать путь воде
不可防止的
неотвратимый
在莫桑比克,轻工业的主要劳动力是妇女,她们在工作中没有任何劳动保护(靴子、手套、防护服、面具、头盔)来防止工业元素释放所带来的伤害。
В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты (без сапог, перчаток, халатов, масок, касок), что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
采取必要措施来 防止水灾
принять необходимые меры для борьбы с наводнением
防止旱灾; 抗旱
бороться с засухой
防止火扩大
предотвратить распространение огня
防止敌人不意袭击
предотвратить внезапное нападение противника
防止...作不良行为
отвратить кого-либо от дурного поступка
防止万恶的法宝
панацея от всех зол ирон.
防止发生危险
предотвращать возникновение опасности
和犯罪现象作斗争; 防止犯法现象
бороться с преступностью
防止机器的停工现象
борьба с простоями машин
防止紧急停堆评定核查清单
технологическая карта оценки предотвращения аварийной остановки
屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。
Экранные заставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и темного отображаются слишком долго.
防止运输事故
борьба с аварийностью на транспорте
1972年防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约1996年议定书
Протокол 1996 года к Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года
防止外层空间军备竞赛特设委员会
Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
防止外层空间军备竞赛特设工作组
Специальная рабочая группа по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
防止灭绝种族罪行问题咨询委员会
Консультативный комитет по предупреждению геноцида
非洲防止和保护儿童免受虐待和忽视工作网
Африканская сеть организаций по предупреждению и борьбе с жестоким обращением с детьми и беспризорностью
非洲联盟防止和打击恐怖主义高级别政府间会议
Межгосударственное совещание Африканского Союза на высоком уровне по вопросу терроризма
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的非洲-阿拉伯专家协商
Афро-арабское консультативное совещание экспертов по вопросам применения правовых инструментов для предупреждения практики проведения калечащих операций на женских половых органах
苏维埃社会主义共和国联盟政府和美利坚合众国政府关于防止危险军事活动的协定
Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Соединенных Штатов Америки о предотвращении опасной военной деятельности
防止莱茵河污染国际委员会协定
Соглашение о Международной комиссии по охране Рейна от загрязнения
关于安全可靠运输、储存和销毁武器及防止武器扩散的协定
Соглашение относительно безопасных и надежных перевозки, хранения и уничтожения оружия и предотвращения распространения оружия
葡萄牙语国家共同体各国政府关于减少需求、防止不当消费及打击生产和非法贩运麻醉药品和精神药物的合作协定
Соглашение о сотрудничестве между правительствами Сообщества португалоязычных стран в целях сокращения спроса на наркотики и психотропные вещества, предотвращения злоупотребления ими и борьбы с их производством и незаконным оборотом
防止危险军事活动的协定
Соглашение о предотвращении опасной военной деятельности
防止在公海上和公海上空发生事故的协定
Соглашение о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним
非洲防止和打击恐怖主义阿尔及尔行动计划
Алжирский план действий по предотвращению и борьбе с терроризмом в Африке
1954年防止海上油污国际公约关于油舱安排和限制油舱体积的修正案
Поправки к Международной конвенции по предотвращению загрязнения моря нефтью 1954 года относительно устройства и ограничения размеров танков
1954年国际防止海上油污公约关于保护大堡礁的修正案
Поправки к Международной конвенции по предотвращению загрязнения моря нефтью 1954 года относительно защиты Большого Барьерного рифа
安第斯全面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易计划
Андский план по предотвращению, пресечению и искоренению незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений во всех его аспектах
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的条款
Статьи о предупреждении преступлений против дипломатических представителей и других лиц, пользующихся международной защитой, и о наказании за такие преступления
欧盟防止大规模毁灭性武器扩散战略基本原则
Основные принципы стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения
各国审议从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行情况双年度会议; 各国审议小武器行动纲领执行情况双年度会议
созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的开罗宣言
Каирская декларация о правовых инструментах для предупреждения практики применения калечащих операций на женских половых органах
非洲防止招募儿童加入武装部队、儿童兵复员和重返社会开普敦原则
Кейп-Таунские принципы предотвращения набора детей в вооруженные силы и демобилизации и социальной реинтеграции детей-солдат в Африке
中美洲全面合作防止和打击恐怖主义及有关活动计划
Центральноамериканский план всестороннего сотрудничества в целях предотвращения терроризма и связанной с ним деятельности и борьбе с ними
防止重大工业事故业务守则
Кодекс практики в области предупреждения крупных промышленных аварий
防止公开暴力和恐吓调查委员会;戈德斯通委员会
Комиссия по расследованию в отношении предотвращения случаев насилия и запугивания; Комиссия Голдстоуна
防止招募未达法定年龄儿童入伍委员会
Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children
南亚常规武器问题会议:促进透明度防止小武器扩散
Конференция по обычному вооружению в Южной Азии: укрепление транспарентности и предотвращение пролиферации стрелкового оружия
防止冲突中心协商委员会
Консультативный комитет Центра по предотвращению конфликтов
关于防止和控制致癌物质和药剂所引起的职业危害的公约
Конвенция о борьбе с опасностью, вызываемой канцерогенными веществами и агентами в производственных условиях, и мерах профилактики
防止重大工业事故公约
Конвенция о предотвращении крупных промышленных аварий
海员防止职业事故公约
Конвенция о предупреждении производственных несчастных случаев среди моряков
打耳洞后如何防止耳洞长起来?
Как не допустить зарастания проколотых ушей?
防止和惩治恐怖主义公约
Конвенция о предупреждении терроризма и наказании за него
防止船舶和飞机倾倒废物造成海洋污染公约
Конвенция о предотвращении загрязнения морей сбросами с морских и воздушных судов
防止陆源物质污染海洋公约;巴黎公约
Конвенция о предотвращении загрязнения моря из наземных источников; Парижская конвенция
保护录音制品制作者防止未经许可复制其录音制品公约
Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм
关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转移其所有权的方法的公约
Конвенция о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности
关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约
Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов
防止及惩治灭绝种族罪公约
Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него; конвенция о пресечении преступлений геноцида и наказании за них
防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约;伦敦倾倒公约;伦敦公约
Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов
防止和惩治以侵害个人罪行和相关勒索罪行形式进行的具有国际影响的恐怖主义行为公约
Конвенция о предупреждении и наказании за совершение актов терроризма, принимающих форму преступлений против лиц и связанного с этим вымогательства, когда эти акты носят международный характер
欧洲委员会防止恐怖主义公约
Конвенция Совета Европы о предупреждении терроризма
关于各国进一步制定海关与贸易界之间旨在开展防止药物走私合作的谅解备忘录的宣言
Декларация о дальнейшем развитии национальной практики испольования меморандумов о договоренности между таможенными властями и торговым сообществом, направленных на сотрудничество в целях предотвращения контрабанды наркотиков
关于防止核浩劫的宣言
Декларация о предотвращении ядерной катастрофы
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的公约草案起草委员会
Редакционный комитет по разработке проекта конвенции о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой
防止国境外的电台广播的欧洲公约
Европейское соглашение о предотвращении радиовещания со станций, находящихся за пределами национальной территории
欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会
Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格待遇或处罚公约
Европейская конвенция о предупреждении пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
欧盟防止大规模毁灭性武器扩散战略
Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения
自动防止辐射程序[原子能]; 自动防止故障程序[导弹]
безопасная процедура; надежная процедура; процедура, гарантирующая безопасность в работе (атомная); процедура, гарантирующая исполнение приказа только в случае его подтверждения (авиация)
粮农组织防止粮食损失行动方案
Программа мероприятий ФАО по предотвращению потерь продовольствия
8国集团宫崎防止冲突倡议
Миядзакские инициативы Группы восьми по предотвращению конфликтов
民间社会在防止武装冲突和建设和平中的作用全球会议
Глобальная конференция о роли гражданского общества а предупреждении вооруженных конфликтов и миростроительстве
防止大规模毁灭性武器和材料扩散的全球伙伴关系
Глобальное партнерство по борьбе с распространением оружия и материалов масового уничтожения
国际合作防止逃税漏税指导方针
Руководящие принципы международного сотрудничества против уклонения от уплаты налогов
防止和打击国际航行船舶走私药物、精神药物和前体化学品的准则
Руководство по предотвращению и пресечению контрабанды наркотических средств, психотропных веществ и исходных химических веществ на судах, занятых в международных морских перевозках
关于船只安全作业管理和防止污染的指导方针
Руководство по методам управления для безопасной эксплуатации судов и предотвращения загрязнения
防止、防备和应付化学事故指导原则
Руководящие принципы, касающиеся предупреждения, готовности и соответствующих мер в случае химических аварий
亚丁湾防止石油污染次区域训练和反应中心
Субрегиональный центр по подготовке кадров и принятию мер в целях борьбы с загрязнением нефтью в Аденском заливе
防止和打击恐怖主义高级别会议
Совещание высокого уровня по предотвращению терроризма и борьбе с ним
防止可避免残疾初步倡议
Первоначальная инициатива по предупреждению предотвратимой инвалидности
防止、防备和应对环境突发事件促进可持续发展的综合办法
комплексный подход к предупреждению, обеспечению готовности и ликвидации последствий чрезвычайных экологических ситуаций в поддержку устойчивого развития
机构间防止性剥削和性侵犯行动计划
Межучрежденческий план действий по защите от сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства
美洲防止、惩罚和根除对妇女暴力行为公约; 贝伦杜帕拉公约
Межамериканская конвенция о предупреждении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него; Конвенция, подписанная в Белем-ду-Пара
美洲防止和惩处酷刑公约
Межамериканская конвенция о запрещении пыток и наказании за них
防止弹道导弹扩散国际行为守则;海牙行为守则
Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет Гаагский кодекс поведения
国际油轮安全和防止污染会议
Международная конференция по безопасности танкеров и предупреждению загрязнения
非政府组织在防止和减少毒品需求方面的作用国际会议
Международная конференция по участию неправительственных организаций в предотвращении и сокращении спроса на наркотики
防止外层空间军事化国际会议
Международная конференция по предотвращению милитаризации космического простанства
经1978年有关议定书修正的1973年国际防止船舶造成污染公约
Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененная Протоколом к ней 1978 года; МАРПОЛ 73/78
国际防止船舶造成污染公约;防止船污公约
Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов
国际防止海上油污公约
Международная конвенция по предотвращению загрязнения моря нефтью
关于为防止、调查和惩处违犯海关法罪实行行政互助的国际公约
Международная конвенция о взаимном административном содействии в предотвращении, расследовании и пресечении таможенных правонарушений
不使用核武器和防止核战争国际公约
Международная конвенция о неприменении ядерного оружия и предотвращении ядерной войны
防止在战争和武装冲突中利用环境国际日
Международный день предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов
防止歧视少数群体和属于少数群体的难民和人员国际专家讨论会
Международный семинар экспертов по предупреждению дискриминации в отношении меньшинств, беженцев и лиц, принадлежащих к меньшинствам
防止可避免残疾国际倡议
Международные действия в целях предупреждения инвалидности
国际船舶安全作业和防止污染管理法规; 国际安全管理法规
Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения
防止虐待老年人国际网络
Международная сеть по предотвращению жестокого обращения с престарелыми
国际防止核战争医生组织
Движение "Врачи мира за предотвращение ядерной войны"
国际防止道路事故协会
Международная организация по предупреждению автодорожных происшествий
国际防止虐待和忽视儿童学会
Международное общество по предотвращению жестокого и бездушного обращения с детьми
卢旺达的教训:联合国与防止种族灭绝罪行; 卢旺达的教训
Уроки Руанды: Организация Объединенных Наций и предотвращение геноцида
有效防止和调查法外、任意和即决处决手册
Руководство по эффективному предупреждению и расследованию внезаконных, произвольных и суммарных казней
防止侵犯岸外设施或结构四周安全区的措施
Меры по продотвращению нарушения зон безопасности вокруг морских установок или сооружений
防止非法制造、进口、出口、贩运和分销用于非法制造麻醉药品和精神药物的前体的措施
Меры по предупреждению незаконного изготовления, импорта, экспорта, оборота и распространенияпрекурсеров, используемых при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ
防止对船上乘客和乘员采取非法行为的措施
Меры по предотвращению незаконных актов против пассижиров и экипажей на борту судов
加勒比区域防止和打击海关犯罪互助和合作谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании относительно взаимной помощи и сотрудничества в деле предупреждения и пресечения таможенных правонарушений в зоне Карибского бассейна
城市发展、住房、土地改革和防止海岸侵蚀部
Ministry of Urban Development, Housing, Land Reform and Coastal Erosion Prevention; Ministry of Urban Affairs, Housing, Land Reform and Coastal Erosion
防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约
Типовой договор о предупреждении преступлений, связанных с посягательством на культурное наследие народов в форме движимого имущества
防止招募未达法定年龄儿童入伍监察和报告任务组
Monitoring and Reporting Task Force on the Prevention of Military Recruitment of Underage Children
防止海上事故多边协定
многостороннее соглашение о предотвращении инцидентов на море
欧洲空气污染损害森林与水资源原因及防止问题多边会议
Многосторонняя конференция по причинам и предотвращению ущерба, наносимого в Европе лесам и водным ресурсам в результате загрязнения воздуха
在大湖区和非洲之角防止、控制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书
Найробийский протокол о предотвращении распространения, регулировании и сокращении стрелкового оружия и легких вооружений в районе Великих озер и на Африканском Роге
防止和制止国际恐怖主义的国内法律和条例
Национальные законы и постановления о предотвращении и пресечении международного терроризма
欧洲联盟防止大规模杀伤性武器及其运载系统扩散的新行动方针;欧盟打击大规模毁灭性武器及其运载工具扩散的新行动方针
New Lines for Action by the European Union in Combating the Proliferation of Weapons of Mass Destruction and Their Delivery Systems
非统组织防止和打击恐怖主义公约
Конвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним
防止灭绝种族和大规模暴行问题特别代表办公室
Канцелярия Cпециального представителя по предупреждению геноцида и массовых зверств
防止、打击、控制非法贩运小武器和轻武器行动方案
Operational Programme on Prevention, Combating and Control of Illicit Trafficking in Small Arms and Light Weapons
防止人道主义危机中的性剥削和性虐待行动计划
План действий по защите от сексуальных эксплуатации и надругательства в условиях гуманитарных кризисов
防止母婴传播机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по вопросу предотвращения передачи СПИДа от матери к ребенку
西非防止滥用药物、贩毒和有组织犯罪政治宣言
Political Declaration on the Prevention of Drug Abuse, Illicit Drug Trafficking and Organized Crime in West Africa
《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》的执行进展情况审查会议筹备委员会
Подготовительный комитет Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и б
防止外层空间的军备竞赛
предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве
关于防止犯罪分子利用银行系统洗钱的原则申明
Prevention of the criminal use of the banking system for the purpose of money-laundering
有效防止和调查法外处决、任意处决和即审即决事件的原则
Принципы эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней
有关船舶安全和防止污染的作业规定的监督程序
Порядок проведения контроля за выполнением эксплуатационных требований в отношении безопасности судов и предотвращения загрязнения
防止和打击非法贩运常规武器方案
Программа по предотвращению незаконного оборота обычного оружия и борьбе с ним
防止和打击非法贩运核材料方案
Программа противодействия незаконному обороту ядерных материалов
防止买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品行动纲领
Программа действий по предотвращению торговли детьми, детской проституции и детской порнографии
防止贩卖人口及意图营利使人卖淫行动纲领
Программа действий по предотвращению торговли людьми и эксплуатации проституции третьими лицами
从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领
Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
防止船舶和飞机倾弃废物污染地中海议定书
Протокол о предотвращении загрязнения Средиземного моря сбросами с судов и самолетоветов
防止倾倒废物污染南太平洋议定书
Протокол о предотвращении загрязнения Южно-Тихоокеанского региона сбросами отходов
国际防止船舶污染公约的1978年议定书
Протокол 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года
联合国打击跨国有组织犯罪公约关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书
Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
联合国审查从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行进度会议拉丁美洲和加勒比国家区域筹备会议
Региональное совещание государств Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли
阿拉伯国家执行联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领区域专题讨论会
Regional Symposium on the Implementation by the Arab States of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects
研究、调查和防止歧视科
Секция исследований, изучения и предупреждения дискриминации
防止和打击国际海上运输船舶走私药物、精神药物和前体化学品的订正准则
Пересмотренное руководство по предотвращению и пресечению контрабанды наркотических средств, психотропных веществ и исходных химических веществ на судах, занятых в международных морских перевозках
卡塔赫纳协定成员国之间关于合作防止滥用及取缔非法贩运麻醉药品及精神药物的罗德里戈 ·拉腊 ·博尼利亚公约
Соглашение "Родриго Лара Бонилья" о сотрудничестве в целях предотвращения злоупотребления наркотическими средствами и психотропными веществами и пресечения их незаконного оборота между государствами - участниками Картахенского соглашения
南盟防止和打击贩卖妇女儿童从事卖淫公约
Конвенция СААРК о предотвращении торговли женщинами и детьми в целях проституции и борьбе с ней
对难民、回归者和境内流离失所者的性暴力和性别暴力:防止和处理指导原则
Руководящие принципы по вопросам сексуального и гендерного насилия в кризисных ситуациях с беженцами, репатриантами и перемещенными лицами: Руководящие принципы по вопросам предотвращения и действий
防止灭绝种族问题特别顾问
Специальный советник по предупреждению геноцида
防止灭绝种族和大规模暴行问题特别顾问
Специальный советник по предупреждению геноцида и массовых зверств
防止性剥削和性侵犯的特别措施
Специальные меры по защите от сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства
防止灭绝种族问题特别报告员
специальный докладчик по предотвращению геноцида
负责编写关于防止使用小武器和轻武器侵犯人权问题的综合研究报告的特别报告员
Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on the prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons
防止灭绝种族和大规模暴行问题特别代表
Cпециальный представитель по предупреждению геноцида и массовых зверств
防止歧视及保护少数小组委员会
Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств
防止收获后损失次区域会议
Субрегиональная сеть по предотвращению послеуборочных потерь
防止人道主义危机中的性剥削和性虐待工作队
Рабочая группа по предотвращению сексуальной эксплуатации и надругательств в условиях гуманитарного кризиса
防止贩毒和药物滥用技术委员会
Технический комитет по предупреждению незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими
防止和管理不安全人工流产
Предупреждение небезопасных абортов и их регулирование
关于在中非国家经济共同体(中非共同体)成员国之间解决冲突、防止和处理危机以及建立信任的训练方案
Программа подготовки по вопросам разрешения конфликтов, предотвращения и урегулирования кризисов и укрепления доверия между государствами-членами Экономического сообщества государств Центральной Африки (ЭСГЦА)
美洲国家间避免或防止冲突条约
Договор о предотвращении или предупреждении конфликтов между американскими государствами
防止可避免残疾国际倡议(防残倡议)信托基金
Целевой фонд для Международной инициативы по предупреждению предотвратимой инвалидности
《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》的执行进展情况审查会议;2006年小武器审查会议
Конференция Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
防止和应对大规模毁灭性武器袭击工作组
Рабочая группа по предупреждению нападений с применением ОМУ и принятию ответных мер
西欧及其他国家利用社区资源防止和减少药物滥用讲习班
практикум по использованию общинных ресурсов в целях предупреждения и сокращения злоупотребления наркотическими средствами для Западной Европы и других стран
防止虐待老年人世界日
Международный день просвещения в отношении предупреждения плохого обращения с пожилыми людьми
对工程实物应进行保护,以防止被损伤
Для предотвращения повреждений объекты постройки должны быть защищены
保护环境,防止污染
protect the environment against pollution
防止出事故
prevent accidents
我们的房子已经装上窗纱防止蚊子飞进。
We have screened our house against mosquitoes.
你的病虽然好了,可要防止反复。
You are well now, but mind you don’t have a relapse.
防止感染
protect from infection; prevent infection
防止浪费人力
avoid waste of manpower
防止煤气中毒
guard against gas poisoning
防止骄傲自满
не допускать зазнайства и самодовольства
防止错误
a safeguard against mistakes
防止青少年犯罪
the prevention of juvenile crimes
防止疾病蔓延
предотвращать распространение заболевания
教育是防止社会罪恶的最好和最终的方法。
Education would be the best and final prevention against social evils.
我们必须防止这个乱子扩大。
We must prevent the trouble from spreading.
防止疯长
prevent spindling
防止法西斯主义复活
guard against the revival of fascism
防止再感染
avoid reinfection
防止战斗部队士气涣散
предотвратить падение духа в боевых частях
防止急躁情绪
guard against impetuosity
这样可防止机翼结冰。
That will prevent the wings of the aircraft from icing up.
有关各方应采取克制态度,防止事态扩大。
The parties involved should exercise (self-) restraint and prevent the situation from getting worse.
这样的阴雨天要防止烂秧。
In such wet weather we must prevent the seedlings from rotting.
防止水土流失
prevent loss of water and soil erosion
热心防止环境污染的人士
eco-activist
防止图书散失
prevent any loss of library books
防止鼠疫
avert pestilence
防止瘟疫
avert pestilence
防止圆木下滑
prevent the logs from rolling down
防止行刺
avert an assassination
防止边境冲突再起
prevent the recurrence of border clashes
防止类似事件的重演
prevent the recurrence of similar incidents
防止滋长骄傲自满情绪
guard against arrogance and conceit
防止蚊蝇滋生
prevent the breeding of flies and mosquitoes
防止用药过多
avoid drug overdose
防止中风的
antiapoplectic
防止凝血的
anticoagulative
防止化脓的
antipyogenic
防止可能出现的二次侵染
guarding against a possible secondary infection
防止和减轻损失的义务
duty of averting or minimizing losses
防止误解的说明
caveat
防止黏模的稀浆
wash
防止齿隙游移的弹簧
anti-back lash spring
防止中美关系受到不必要的干扰
не допустить возникновение нецелесообразных препятствий в китайско-американских отношениях
当在高处进行焊接作业时, 必须采取隔离措施防止火星掉到下方区域,引起火灾事故
При проведении сварочных работ на высоте необходимо применять методы изоляции для предотвращения попадания искр на пространство под рабочей зоной, что может повлечь за собой возникновение пожара
作业时穿合身的衣服,扣好所有的口子包括袖口,防止缠绕在移动部件。禁止戴戒指、珠宝及手表
Осуществлять работу необходимо в подходящей одежде, застегнутой на все пуговицы, включая манжеты, для предотвращения затягивания одежды в движущиеся элементы механизмов. Запрещается надевать кольца, ювелирные украшения и наручные часы.
以防止细菌沾染
во избежание загрязнения болезнетворными микроорганизмами
中国正寻求制造自己的安全智能手机,以防止中国手机被美国监控
Китай в настоящее время изыскивает пути производства собственных безопасных смартфонов в целях избежания контроля средств сотовой связи со стороны США
中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于对所 得避免双重征税和防止偷漏税的协定
Соглашение между Правительством РФ и Правительством КНР "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы"
为了防止缝线伸长,用斜纹布贴带加以固定。
Чтобы предупредить растягивание шва, нужно закрепить его киперной лентой.
以防止可能来自瑞典的攻击
для защиты от возможного вторжения со стороны Швеции
防止河水泛滥
препятствовать выходу реки из берегов
система защиты информации от несанкционированного доступа 防止非法登录的信息保护系统(如: СЗИ НСД"Аккорд-АМДЗ")
СЗИ НСД
人际关系Изучение хьюмен рилейшнз может быть использовано как средство предупреждения или смягчения конфликтов. 研究人际关系可用作防止发生或缓和冲突的一种手段.
хьюмен рилейшнз
警惕右, 但主要是防止左
следует быть бдительным в отношении правых, но особенно опасаться левых
防止…生病
предохранить кого от заболевания; предохранить от заболевания
机上旋转式信号灯(用于防止飞机飞行中碰撞)
вращающийся бортовой огонь
坠毁安全性(防止事故)安全性, 防止事故安全
безопасность от аварии
但愿别…(表示不愿意或要防止某事发生)
не дай бог; не дай боже
可别…, 但愿别…(表示不愿意或要防止某事发生)
Не дай бог; Не дай боже
挡矸帘子(防止放炮时矸石乱飞)
мат-ограничитель разброса породы
推力抗衡器(防止在固体燃料意外点燃时火箭运动)
уравнитель тяги для предотвращения движения ракеты при случайном воспламенении твёродого тоилива
防止被女性骗吃骗喝
не позволять женщинам выманивать угощение
防止(飞行器飞行中)相撞系统
система предотвращения столновений летательного аппарата в полёте
防止(玻璃)蒙上水汽, 防雾
предотвращение запотевания стёкол
防止(机轮)拖胎
предотвращение юза колёс шасси
防止扩散核(原子)武器
нераспространение ядерного атомного оружия
防止(发生)故障
парировать отказ
淬火卡具(防止冷却时扭曲变形)
закалочное приспособление для предотвращения коробления при охлаждении
防止(飞机)失速
предотвращать сваливание самолёта
防止抹掉{录下的}资料(指录音或录象)
предотвращать стироние записанной информацияи
防止(发动机)被外来物损坏
предотвращение повреждения двигателя посторнними предметами
防止下痢
предотвратить расстройства желудка
防撞系统, 防止(飞行器飞行中)相撞系统
система предотвращения столновений летательного аппарата в полёте
防止(起落架)自动收起装置
система предотвращения самопроизвольной уборки шасси
防眩板(防止火焰造成目眩)
пламезащитный щиток (защищающий от ослепления пламенем)
排雨剂系统(用喷排雨液的方法防止飞行员座舱玻璃溅雨)
водоотталкивающая система
防止(玻璃)蒙上水汽
предотвращение запотевания стёкол
(防止)颤振安全(性)
безопасность от флаттера
用来防止雨水流入吊篮)
дождевой зонт зонтик аэростата
除雾空气夹层(防止座舱玻璃蒙上水汽)
воздушная прослойка для предотвращения запотевания стекол кабины
防止紧急停堆评定清单)
технологическая карта оценки предотвращения аварийной остановки
{防止}颤振安全{性}
безопасность от флаттера
防止{机轮}拖胎
предотвращение юза колёс шасси
防止{发动机}被外来物损坏
предотвращение повреждения двигателя посторнними предметами
防止{起落架}自动收起装置
система предотвращения самопроизвольной уборки шасси
{防止事故}安全性
безопасность от аварии
防止洗掉{录下的}资料
предотвращать стироние записанной информацияи
防止外部腐蚀的涂层
покрытие для защиты от наружной коррозии
防止恐怖主义分子及其包庇者获得大规模毁灭性武器或材料的原则
принципы недопущения приобретения террористами и теми, кто их укрывает, оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов
防止孩子感冒
уберечь ребенка от простуды
自动推杆器(防止飞机失速)
толкатель ручки (штурвала) (предотвращающий сваливание самолёта)
防止呕吐物误吸
предотвратить вдыхание рвотных масс
防止用户获得未经授权的机会
чтобы не допустить получения пользователями несанкционированных возможностей
论古代魔法及如何防止法师毁灭世界
"Древняя магия и как ее применять, чтобы не уничтожить весь мир"
防止脱贫后返贫
предотвратить возвращение к бедности
防止返贫现象发生
предотвратить возвращение к бедности
防止疫情扩散
предотвращать распространение эпидемии
但现在联盟似乎也开始争夺这些我们先发现的东西了。现在看来,我们正在展开一场竞赛,双方都想要彻底占领这些资源,并防止它们落入对方的手中。
Теперь же Альянс пронюхал, чем мы тут занимаемся, и началась гонка за добычей полезных ископаемых.
让我来告诉你些有关冰霜之油的事情吧:没有别的什么东西能够像它一样防止发动机或者齿轮过热。
Послушай, я расскажу тебе о масле льда – это лучшее средство для того, чтобы уберечь мотор или механизмы от перегрева.
为了防止这种情况的出现,我想应该要加固一下燃料箱。
Поэтому я хочу укрепить топливные баки.
游侠萨蕾恩负责保卫边界的安全,防止天灾士兵从死亡之痕攻入。沿着东边的道路离开村子,看看你能否帮她一把。
Следопыт Сарейна стережет наши границы от нежити, которая лезет с Тропы Мертвых. Ступай по дороге на восток и узнай, не нужна ли ей помощь.
前往达尔坎的要塞消灭那些亡灵士兵,<name>。我们不但要巩固自己在幽魂之地的立足处,还要防止敌人扩展他们的势力范围。
Отправляйся в башню Проклятых Смертхольма и уничтожь их, <имя>. Мы не можем позволить армии нашего врага усиливаться в то время, как мы с трудом удерживаем плацдарм в Призрачных землях.
眼下我正在实验各种各样的侏儒缩小射线,但是重点在于,我用尖端的地精科技强化了这种装置!为了防止它可能对我自身造成的各种不良影响,比如死亡之类的,我希望你用它在菲拉斯的任何一种巨人身上试验一下。在你把他们缩小之后,就可以从他们身上找到微缩残渣——把那种东西拿来给我!
Я взял за основу разновидность гномского уменьшающего луча, но внес в конструкцию гоблинские усовершенствования! Дабы самому избежать различных неудобств – например, смерти, – я поручаю его испытание вам. Испробуйте его на любых великанах, каких найдете в Фераласе. После уменьшения вы обнаружите на месте великанов остаточное вещество – принесите его мне!
达拉然的巫师在他们的城市中心建起一个巨大的魔法护罩。有人认为那是为了防止城市遭到攻击,还有人认为他们只是想有个安静的地方供他们进行魔法研究。
Волшебники Даларана создали вокруг сердца своего города огромный магический купол. Некоторые говорят, что он призван защитить город от опасностей, которыми полнятся наши дни, другие же уверяют, будто волшебники захотели работать и строить планы в тишине и покое.
只有除掉那些破坏份子,我们才能保住真正的历史,防止现在和未来被篡改!
Лишь когда они будут убиты, истинное прошлое будет сохранено, а настоящее и будущее никогда больше не подвергнутся угрозе изменения!
腐烂者洛森就在洞穴深处,他正试图把死去的黑龙复活成熔岩之龙。你必须前往召唤大厅,去净化黑龙的遗骨。防止它们再被人复活的唯一办法就是……用火。
Ротин Гниющий в глубине пещеры воскрешает черных драконов в облике магмазмеев. Проберись в чертог Призыва и очисти оставшиеся кости – единственным способом, который не позволит их больше использовать: пламенем!
但是,我们却有一个可以防止数以亿计的人提早死亡的税收。
И все же у нас есть налог, который может предотвратить сотни миллионов преждевременных смертей.
暗夜精灵利用精灵一族的魔法,在雷神要塞西边安营扎寨,并迅速发展成一片林地。我们必须削弱他们的防御力量,防止联盟进一步扩大势力范围。
Недавно Альянс сильно продвинулся на запад. При помощи своей эльфийской магии они тут быстро построили город и вырастили рощу. Мы должны их ослабить, чтобы они тут еще и корни не пустили.
龙喉兽人在灵翼浮岛的东北边缘设立了港口,用于运送灵翼水晶和灵翼圣物。龙喉碎天者负责将货物从港口运往龙喉要塞,龙喉升腾者则担当起地面的守卫工作,防止入侵者滋扰生事。
На северо-восточном краю этого острова есть док, в котором пакуют и вывозят кристаллы Крыльев Пустоты и прочие реликвии. Перевозчики из клана Драконьей Пасти транспортируют товары от дока до клановой крепости, в то время как лидеры клана охраняют это место от любого, кто осмелится напасть.
有个侏儒工程训练师来找过我,还给了我一张诱鱼器的设计图。据他说这种新发明不光能帮我快速抓鱼,还能防止鱼儿逃走。要我说,这玩意儿听上去其实挺蠢的,但我总喜欢尝试新鲜玩意儿。
Один из гномских учителей инженерного дела дал мне чертеж отличного устройства, которое поможет мне быстрее ловить рыбу и не давать ей сорваться с крючка. Выглядит оно немного странно, но попробовать хотя бы раз стоит.
大德鲁伊派我在这一地区周边设立防火结界。一旦激活,就可以防止那些将山谷焚为废墟的火元素再度进犯。
Верховный друид попросил меня расставить огненных стражей по периметру. Когда мы приведем их в действие, то защитим эту область от нападений элементалей огня, принесших разрушение в нашу долину.
事实上,它们尾巴上的毒针正是制作解毒剂的重要材料,解毒剂是从毒针中提取的。我们必须备有大量的解毒剂,以防止像你这样的新手被蝎毒所害……
Противоядие от укусов скорпидов делается из яда, который извлекается из их же жал. Мы всегда держим под рукой большое количество противоядия от яда скорпидов, чтобы лечить салаг вроде тебя...
但我们要应对的状况仍然超出了我们能力:扑灭飞船残骸上的火、解救船员、击退邪恶的海洋生物、还要防止囚犯脱逃。我们实在是应付不过来了。
Проблем у нас все еще куда больше, чем рук, способных с ними справиться – надо потушить пожар, вытащить людей, отбиться от этих злобных морских созданий, да еще и не позволить заключенным сбежать. В общем, проблем по горло.
比起杀掉一拨又一拨的天灾来,找到一个办法防止活物被转化,将更为有效。我想到了一种粉剂,吸入后或许能阻止整个进程。
Вместо того чтобы убивать один выводок Плети за другим, нужно найти способ остановить превращение живых в нежить. Я уже разработала рецепт специального порошка: один вдох – и процесс перерождения прекратится!
资产阶级的关系已经太狭窄了,再容纳不了它本身所造成的财富了。——资产阶级用什么办法来克服这种危机呢?一方面不得不消灭大量生产力,另一方面夺取新的市场,更加彻底地利用旧的市场。这究竟是怎样的一种办法呢?这不过是资产阶级准备更全面更猛烈的危机的办法,不过是使防止危机的手段越来越少的办法。
Буржуазные отношения стали слишком узкими, чтобы вместить созданное ими богатство. Каким путем преодолевает буржуазия кризисы? С одной стороны, путем вынужденного уничтожения целой массы производительных сил, с другой стороны, путем завоевания новых рынков и более основательной эксплуатации старых. Чем же, следовательно? Тем, что она подготовляет более всесторонние и более сокрушительные кризисы и уменьшает средства противодействия им.
我当时正和安济在遗迹里散步,我眼睛一直盯着地上,防止再踩到那些恶心的蜘蛛卵囊,结果有座石雕突然复活了,还想拍死我!
Я прогуливался по руинам с Аньцзи. Я смотрел себе под ноги, чтобы больше не наступить на мерзкий паучий кокон, как вдруг одна из статуй ожила и попыталась снести мне голову!
我们要对试炼场采取断然措施,以防止他们召集起足以对抗我们的部队。这也能提醒他们一下,我们可不是好对付的。
Решительная атака на их тренировочные площадки не позволит им собрать достаточные силы, чтобы противостоять нам. И напомнит им, что мы не из тех, с кем стоит враждовать.
<看着挖掘矿脉后产生的天界金粉尘,你不禁思考,是否有办法能够防止矿脉在挖掘时碎裂。>
<Изрядное количество кусков эмпиреитовой руды под ударами вашей кирки рассыпалось в пыль. Интересно, можно ли этого избежать?>
如果我们想让这件骑甲配得上将要穿戴它的那匹马,就得将它升级一下。现在它只能防止你被人从坐骑上踢下来。
Если мы хотим, чтобы этот доспех был достоин скакуна, на которого он будет надет, его нужно доработать. Пока что он разве что поможет тебе удержаться в седле, но не более того.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
防止 生病
防止, 保护
防止, 防碍
防止不当支出
防止中毒
防止中途提前爆炸安全性
防止中风的
防止事故
防止事故公约
防止事故发生
防止事故安全
防止事故计划
防止事故计划事故预防计划
防止产生损失
防止人为干扰的设备
防止人身事故
防止令
防止伤害量
防止作物倒伏
防止侧滑
防止侵扰
防止侵蚀
防止侵蚀和淋溶
防止侵蚀植物
防止保护贸易主义蔓延
防止修改
防止倒拖装置
防止倾倒废物及其他物质污染海洋公约
防止倾斜
防止假冒
防止偏差
防止偏差、不冤枉一个好人
防止偏差,不冤枉一人个好人
防止偏流
防止偏航振动自动器
防止偏见的原则
防止偶发事故
防止儿童抚弄
防止光照的容器
防止公司债价值减少的条款
防止公害法
防止共振
防止再感染
防止冲击电压
防止冲刷
防止冲突
防止冲突中心
防止凝血的
防止出故障的
防止出汗
防止出错
防止出错装置
防止分光的
防止劫机的
防止化脓剂
防止化脓的
防止匝间短路
防止危害法
防止危机战略
防止危险
防止双重征税条约
防止反流手术
防止发动机吸入外来物
防止发生
防止发生危机
防止发生问题
防止发酵
防止发酵进行
防止可能
防止叶蝉传播
防止周围介质影响的方法研究
防止和制止国际恐怖主义的国内法律和条例
防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约
防止和惩治恐怖主义公约
防止和打击腐败公约
防止嗜眠的
防止噪音
防止回流设施
防止土壤板结
防止土壤瘠薄措施
防止土壤胶粘
防止地雷事故计划
防止堆栈溢出
防止外国公司贿赂
防止外干里湿
防止大气污染
防止大灾难
防止失事和发生故障的措施
防止失窃
防止失速
防止失速机构
防止失速系统指示灯
防止失速装置
防止威胁
防止寄生自激振荡
防止对地短路
防止帝国主义侵略行径重演
防止干化
防止干扰
防止强迫维吾尔人劳动法
防止强迫维吾尔劳动法
防止形成白点的退火
防止急躁
防止性监禁
防止性禁制令
防止情报泄露
防止惯性
防止意外
防止战争
防止战斗部意外爆炸
防止打滑电路
防止扩散原子武器
防止扩散核武器
防止损伤
防止损坏
防止损失
防止损害
防止接头自行松脱
防止接触
防止接触传染的
防止接触感染的
防止摆动
防止收缩的配筋
防止放射性扩散
防止放电层
防止故障性接地
防止断相
防止日光晒裂剂
防止暴力联盟
防止机器的停工现象
防止松动
防止核战争
防止核战争协定
防止核扩张
防止核扩散
防止核扩散条约
防止根部伤冻
防止模仿
防止欺诈
防止欺诈法
防止欺诈法规
防止歧视和保护少数小组委员会
防止歧视股
防止水下环境污染设备
防止水污染
防止水污染, 水源保护
防止水浸
防止污染
防止污染装置
防止汽水共腾管
防止沙漠化
防止沙漠化方案
防止泄露信息
防止浪费
防止海上油污国际公约
防止海损
防止海洋污染法
防止海空抢劫行为国际公约
防止涡空安全压力
防止混线
防止溶血的
防止滑坡
防止滑移
防止滥用基金
防止漏失
防止漏水, 防渗漏
防止灭绝种族委员会
防止灾难
防止燃气机叶片轴向移动的凸台
防止爆炸
防止物品受潮
防止犯罪
防止瓦斯爆炸
防止生产中的外伤事故
防止生病
防止生脓的
防止电压浪涌
防止电晕
防止疫情传播
防止的
防止盗窃
防止目眩装置
防止相撞
防止眩晕的
防止眩晕的止晕药
防止短路
防止矽尘危害
防止矿尘
防止矿石贪化
防止砂粘材料
防止破坏
防止破损
防止破膜
防止碰撞
防止碰撞勤务
防止碰线
防止磨损
防止积炭添加剂
防止积炭添加剂, 积炭改进剂
防止空气污染协会国际联合会
防止空气污染系统
防止空转制动机
防止空转器
防止突沸石
防止突然袭击
防止算法
防止粘蛋白凝块试验
防止紧急事故用的润滑脂
防止紧急停堆评定清单
防止紧急着陆后起火
防止绑架的
防止结冰
防止结冰, 防冰
防止结冰液
防止维吾尔人强迫劳动法案
防止翻供
防止者
防止耗损
防止职业中毒
防止脱轨轨条
防止腐蚀
防止自杀中心
防止舞弊
防止营养缺乏
防止虐待
防止虐待儿童学会
防止螺旋
防止衰退
防止装置
防止装置, 停止装置停止装置
防止触电
防止诈欺法
防止误
防止误差
防止误差设备
防止误操作
防止误操作的设备
防止误操作装置
防止误点
防止货物倒塌
防止货物冰结的材料
防止贪污
防止贿赂条例
防止超支
防止超速
防止超速装置
防止车轮空转接线图
防止车轮转动的楔块
防止车辆冲撞套入装置
防止轨迹上提前爆炸安全
防止过敏
防止过时
防止过热卡死润滑剂
防止过电压
防止过负荷
防止过载
防止过载放大器
防止过载放电器
防止运输事故
防止进入前机尾流
防止进入螺旋
防止进入螺旋法
防止通货膨胀
防止酷刑协会
防止采前落果
防止重复发车继电器
防止重复接车继电器
防止重复曝光装置
防止重复继电器
防止重复调车继电器
防止重复辅助继电器
防止错误操作
防止附面层分离
防止风及水对两岸的侵蚀
防止飘来花粉
防止飞弧
防止飞机被劫持
防止飞行中出现危险现象
防止飞行器空中相撞
防止骚乱
防止骚扰联合委员会
防止黄叶病
похожие:
噪音防止
臭气防止
冻结防止
静电防止
风险防止
噪声防止
腐蚀防止
臭氧防止
缺陷防止
事故防止
电晕防止
循环防止
差错防止
缩孔防止剂
能防止延迟
沸水防止管
火焰防止罩
回火防止器
回爆防止器
渗碳防止剂
腐蚀防止法
结块防止剂
回流防止器
舞弊的防止
老化防止剂
稀弄防止钩
反射防止膜
腐蚀防止剂
逆流防止门
静电防止剂
火光防止器
硬化防止剂
麻面防止剂
起泡防止剂
过载防止器
反转防止装置
事故防止条款
回授防止装置
自动防止故障
干扰防止设备
逆火防止装置
损害防止费用
可防止的事故
电击防止装置
损害防止条款
及时防止错误
事先防止损失
稀弄防止机构
静电防止处理
复制防止软件
冲突防止中心
意外防止条例
过电压防止器
资料执行防止
稀弄防止掣子
可防止的剂量
复制防止磁盘
潜动防止装置
海洋污染防止
过度操纵防止器
海洋污染防止法
欧洲防止吸毒周
数据库防止错用
表面硬化防止剂
自动脱钩防止器
非洲防止暴力年
干式回火防止器
提前引燃防止剂
过负载防止装置
烟熏褪色防止剂
事故预防防止事故
侧滑补偿防止侧滑
出错防止, 防错
断相保护防止断相
复制防止, 防止拷贝
防干扰反干扰防止干扰
制止振动, 防止摆动
出错防止, 防错防止出错