防微杜渐
fángwēi dùjiàn
букв. предупреждать [даже] малое, пресекать в самом начале; своевременно пресекать, искоренять в зародыше; потушить искру до пожара
fángwēi dùjiàn
обр. пресекать что-либо в самом зародышепресекать зло в самом зародыше
fáng wēi dù jiàn
在错误或坏事萌芽的时候及时制止,不让它发展。fángwēi-dùjiàn
[arrest what seems to be the begining of an unwholesome trend; check erronrous ideas at the outset] 当坏事、 坏思想、 坏作风刚刚冒头的时候, 就加以制止, 不让它发展下去
fáng wéi dù jiàn
防备祸患的萌芽,杜绝乱源的开端。谓防患于未然。
晋.韦謏.启谏冉闵:「请诛屏降胡,去单于之号,以防微杜渐。」
宋.苏轼.论周穜擅议配享自劾札子:「防微杜渐,盖有深意。」
亦作「杜渐防萌」。
fáng weī dù jiàn
to nip in the bud (idiom)fáng wēi dù jiàn
check erroneous ideas at the outset; be precautious beforehand; caution against small matters; destroy evils before they become menacing (apparent); guard against gradual creeping corruption (malpractice); nip (check; crush) a vice in the bud (in the egg)fángwēidùjiàn
nip evil in the bud在错误或坏事刚萌发时,就加以制止,不使其发展。
частотность: #43360
синонимы:
примеры:
要在酿成火灾之前灭掉火花, 要在遭受打击之前排除隐患;
将隐患消除在萌芽状态;防患于未然; 防微杜渐.
将隐患消除在萌芽状态;防患于未然; 防微杜渐.
искру туши до пожара беду, отводи до удара
пословный:
防微 | 杜渐 | ||
1) принимать меры предосторожности; остерегаться
2) предостерегать
|