费时间的
fèi shíjiān de
длительный, затратный по времени
в русских словах:
времязатратный
耗时的, 费时的, 耗费时间的
копотливый
-ив〔形〕〈俗〉 ⑴动作缓慢的, 迟缓的. ~ человек 动作缓慢的人. ⑵费时间的, 费事的, 麻烦的. ~ая работа 费时间的工作; ‖ копотливо; ‖ копотливость〔阴〕
мешкотный
-тен, -тна〔形〕〈口〉 ⑴迟缓的, 慢腾腾的, 不慌不忙的. ~ человек 慢慢腾腾的人. ⑵费时间的, 费工夫的. ~ое дело 费工夫的事; ‖ мешкотно(用于①解); ‖ мешкотность〔阴〕.
минутное дело
轻而易举的事; 不费时间的事
примеры:
看起来你在炽蓝仙野这里傻站着也很无聊。那你为啥不去彼界帮老朋友一把呢?邦桑迪打包票,他不会让你白费时间的!
Ты небось скучаешь целыми днями торчать в Арденвельде. Как насчет того, чтобы заскочить на Ту Сторону и помочь старому другу? Я в долгу не останусь, слово Бвонсамди!
你的意思是…想要闲聊?唔,我很少做这种浪费时间的事,而且稿子还有很多没写…嗯,不过,对象是你的话,也不是不行。呵呵,就当是换个心情吧。
То есть... хочешь просто поболтать? Хм, я обычно не трачу время на такое, да и свою колонку я ещё не дописала...Хотя, с тобой можно и поговорить. Хе-хе, сменить обстановку, так сказать.
你如果想要浪费时间的话,就去吧。但是我还有自己的目的地要去。也许你弄完之后可以协助我。
Если хочешь зря тратить время, пожалуйста. Но вообще-то мне тоже кое-куда надо. Может, поможешь мне туда добраться, когда закончишь свои дела?
在你浪费时间的同时,就会有更多门关上。赶紧动手!
Чем больше ты тратишь времени впустую, тем дольше эти двери остаются закрытыми. Пошевеливайся!
他不是我们的司机——这一点我能肯定。另外,还真没有人问过这个。我忙得很,不会一直耗在这里浪费时间的。
Он не из водителей, я точно знаю. Шофера все на месте. А так я особо не интересовался. Я торчу тут — теряю время и веду бурную деятельность.
警督用脚打着拍子,看了一眼手表,似乎很不喜欢这种浪费时间的行为。
Лейтенант нервно притопывает ногой и смотрит на часы. Похоже, пустая трата времени расстраивает его.
如果浪费时间的话,有人会死的。
Если будешь терять время, умрут люди.
如果浪费时间的话,有人会死的。而且之后他们还是会攻击你。
Если будешь терять время, умрут люди. А они все равно нападут на тебя.
费时间
тратить время
旷费时间
waste one’s time
耗费时间、
金钱 expend time and money
耗费时间
тратить время
浪费时间?
Тратой времени?
浪费时间。
Напрасная трата времени.
白白浪费时间
непроизводительная трата времени
徒然耗费时间
waste of time
浪费我时间。
Только время зря потеряла.
花费一点点时间
потратить немного времени
不要浪费时间。
Don’t waste time.
花费很多时间
потратить уйму времени
那是浪费时间。
Только время зря потеряли.
别浪费时间了。
Тогда не будем терять времени зря.
浪费时间而已。
Это пустая трата времени.
简直是浪费时间。
It’s a sheer waste of time.
真是浪费时间。
А, только зря время на тебя трачу.
你在浪费时间!
Только зря тратишь время!
没有时间浪费。
Нельзя терять времени.
这是浪费时间。
It's a waste of time.
花费时间(小时), 消耗时间(小时)
затрата времени в часах
程序花费的时间
time taken by program
我不想浪费时间。
Я бы не хотел тратить время зря.
没时间去浪费了。
Значит, нельзя терять время.
别再浪费时间了。
Хватит терять время.
啊啊……浪费我时间。
А-а... Все зря.
别浪费我的时间。
Прекрати тратить мое время.
没时间可浪费了。
Да, нечего тянуть.
那就别浪费时间。
Тогда не будем терять времени зря.
不能浪费 时间。
Давай быс-с-стрее. Я тороплюс-с-сь.
别浪费我的时间!
Не стоит тратить мое время!
你浪费我的时间。
Ты тратиш-ш-шь мое вре-е-емя.
可惜浪费了的时间
жаль потраченного времени
浪费太多时间了。
Столько времени потрачено зря.
不要浪费时间了。
Нечего бездельничать.
笨瓶盖。浪费时间。
Дурацкие крышки. Трата времени.
别浪费时间等了。
Не трать время.
真他妈浪费时间。
Только время зря тратим.
不能再浪费时间了。
Нельзя терять ни минуты.
你在浪费我的时间!
Ты зря тратишь мое время.
你在浪费我的时间。
Вы зря тратите мое время.
最好别浪费我时间。
Надеюсь, это что-то интересное.
这会花费多长时间?
Сколько времени это займет?
平均耗费的劳动时间
average labor-time expended in
我们没时间浪费了。
Нельзя терять времени.
别浪费时间祈祷了。
У тебя никаких шансов.
真是浪费我的时间。
Даже времени потраченного жалко.
来吧。别浪费时间了。
Пойдем, у нас не так много времени!
胆敢浪费我的时间。
Ты тратишь мое время.
嘿!别浪费我的时间!
Тьфу! Не морочь мне голову!
不要浪费我的时间!
Не тратьте мое время!
这根本是浪费时间!
Ты тратишь мое время!
总之别浪费我时间。
Не отвлекай меня на ерунду.
你决不能浪费时间。
You should never cast away your time.
那就别浪费时间了。
Да. Не будем терять времени.
不能再浪费时间了!
Время не ждет!
你在浪费我的时间……
Ты зря тратишь мое время...
对白费的时间感到遗憾
сожалеть о зря потраченном времени (о потерянном времени)
这完全是在浪费时间。
Это пустая трата времени.
那就别浪费我的时间。
Тогда не трать мое время зря.
呃,这是在浪费时间。
Только время потеряли.
你讲话浪费太多时间。
Это напрасная трата времени.
走吧,别浪费时间了。
Идем. Больше ждать нечего.
我不想跟你浪费时间。
У меня нет на это времени, правда.
那就别浪费我时间了。
Тогда не трать мое время зря.
根本浪费我们的时间。
Только время зря тратить.
我们不要浪费时间了。
Тогда не будем терять времени.
浪费时间; 时间的不适当的消耗
нецелесообразная трата времени
不可能。我不想浪费时间。
Ни за что. Не хочу тратить время.
快去吧!别浪费时间了!
Да поторопись! У нас нет времени!
我也没时间浪费给你。
У меня тоже есть дела поважнее.
咱们走,别浪费时间。
Пойдем, нужно поторопиться.
不要为琐事浪费时间。
Don't waste time on niggling details.
别调查了,浪费时间。
Лучше вообще не начинать. Только время зря потратишь.
警告用喊的太费时间。
Предупредительный оклик занял бы слишком много времени.
耗费的时间将给他算上
затраченное время ему зачтётся
听起来是在浪费时间。
Похоже, это потеря времени.
不收费的机器故障时间
no-charge machine fault time
咱们别再浪费更多时间…
Ладно. Не будем терять время, если у тебя больше нет вопросов.
这根本浪费我的时间。
Напрасная трата времени.
没有时间可以浪费了!
Хватит медлить!
...你浪费了你我的时间。
...ты зря потратил свое и мое время.
不要浪费我的时间了。
Не трать мое время.
浪费时间,我不想找。
Пустая трата времени. Я не стану их искать.
让他别再浪费时间了!
Скажи ему, чтоб не тратил время!
这根本是在浪费时间。
Это пустая трата времени.
看来我是在浪费时间。
Вижу, я зря теряю время.
许多时间都浪费掉了。
Much of the time was wasted.
人类在浪费壮壮的时间。
Человек зря тратить время Силача.
啧啧...这真是浪费时间。
Чшшшш... это пустая трата времени.
不要再浪费我的时间。
Я больше не желаю тратить на тебя время.
别客气。别浪费你的时间。
Пожалуйста. Не торопись.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
费时间 | 的 | ||
похожие: