途径
tújìng
путь; дорога; каналы
谈判途径 путь переговоров
销赃的途径 каналы сбыта краденого
有两种途径 есть два разных пути
tújìng
перен. путь
谈判途径 [tánpàn tújìng] - путь переговоров
путь
tújìng
路径<多用于比喻>:寻找解决问题的途径│革新的途径。tújìng
[way; channel; path] 方法; 路子
外交途径
指出发现新事物的途径
tú jìng
方法、门道。
如:「研究学问要懂得途径。」
tú jìng
way
channel
tú jìng
road; avenue; way; channel; approach; pathway; track:
外交途径 diplomatic channels
通过非法途径 through illegal ways
通过各种途径增进两国人民之间的友谊。 The friendship between the peoples of the two countries has been strengthened through various means.
tújìng
way; channel亦作“途迳”。
路径。多用於比喻。
见“途径”。
частотность: #2592
в русских словах:
дорога
5) перен. (направление деятельности) 道路 dàolù, 途径, 方向 fāngxiàng
найти верную дорогу к чему-либо - 找到...正确途径
доступ для диагностического контроля
诊断途径, 诊断方法
доступ для инспектирования
检查途径, 检查方法
искание
〔中〕 ⑴见 искать. ⑵(只用复)探求, 寻求(科学、艺术等中的新东西、新途径).
канал
4) мн. каналы (пути, способы) 途径 tújìng, 方法 fāngfǎ, 手段 shǒuduàn, 渠道 qúdào
по дипломатическим каналам - 通过外交途径
канал продаж
销售渠道 xiāoshòu qúdào, 销售途径 xiāoshòu tújìng
критический путь переноса
关键转移途径
подход
2) (место) 通往...途径 tōng wǎng...tújìng, 通往...路径 tōng wǎng...lùjìng
подход к разработке
研制途径
путеводная нить
指路的途径, 摆脱困境的道路
пути облучения
照射途径
путь
4) перен. (образ действий) 途径 tújìng; 方法 fāngfǎ
избрать путь переговоров - 采取谈判的途径
дипломатическим путём - 用外交途径
путь критического облучения
关键照射途径
русло
2) перен. 途径 tújìng; 轨道 guǐdào
столбовая дорога
2) перен. (прямой путь к достижению чего-либо) 捷径, 主要途径
стратегия переключения
转用策略, 转用途径
торный
пойти по торной дорожке перен. - 采取平凡的途径; 走老路
ход деформации ползучести
蠕变变形途径
синонимы:
примеры:
广阔的途径
широкие пути
山川阻险,途径修远
горы круты и реки опасны, дороги долгие и тропы далёкие
找到...正确途径
найти верную дорогу к ...
通过外交途径
по дипломатическим каналам, дипломатическим путём
采取谈判的途径
избрать путь переговоров
用外交途径
дипломатическим путём
为公共事业服务的途径是很多的
Много есть путей служить общему делу
采取平凡的途径; 走老路
пойти по проторенной дорожке
谈判途径
путь переговоров
销赃的途径
канал для сбыта краденого
非特异性的途径
неспецифический путь
获得战略;获得途径
стратегия приобретения; путь приобретения
亚洲区域新途径交流中心
Азиатская региональная организация по обмену опытом в области альтернативных путей развития
非洲国家和非洲航空公司代表审议执行航空自由决议的途径和方法会议
Конференция правительств африканских стран и африканских авиационных компаний с целью рассмотрения путей и средств осуществления резолюции о свободе воздуха
妇女参与发展新时代新途径运动
группа по альтернативным путям развития посредством вовлечения женщин в строительство новой жизни
生态系统途径;生态系统做法
экосистемный подход
提高承载能力的途径
пути расширения потенциальных возможностей
途径和方法小组委员会
Подкомитет по изучению методов и средств
加强裁军审议委员会执行职责的途径和方法
Пути и средства повышения эффективности функционирования Комиссии по разоружению
妇女可选发展途径协会
Женский институт для альтернативного развития
学好一门语言的惟一途径就是实践
единственный путь выучить язык - это практика
进步的途径
путь к прогрессу
探索改革途径
explore ways of reforming
通过非法途径
незаконным путём
通过各种途径增进两国人民之间的友谊。
The friendship between the peoples of the two countries has been strengthened through various means.
通过外交途径解决
be settled through diplomatic channels
寻求打开僵局的途径
explore possible paths for ending the stalemate
通过正当途径
through proper channels; in proper ways
“既然协商不行,那我们就走法律途径吧。”王先生最终摊牌。
"Раз переговоры не помогают, будем действовать через закон". Господин Ван в конце концов раскрыл свои карты.
技术问题的非技术途径
non-technical approach to a technical problem
适宜的运输途径
due course of transit
通常的运输途径
ordinary course of transit
通过友好途径调解分歧
урегулировать разногласие дружеским путем
他很熟悉打开人心扉的途径
Он знает пути к человеческому сердцу
采取…途径(或方法)
Встать на путь чего
(发展…的)正当途径
большой дорога
积分路线(途径)
путь интегрирования
(通向成就, 荣誉, 犯罪等的)笔直的途径
прямой путь; прямой дорога; Прямая дорога
采取…途径
вставать на путь; встать на путь чего
为公共事业服务的途径是很多
много есть путей служить общему делу
在本文的第二部分中,我将介绍一种全新的方法,该方法将元数据看成通往多维签名空间的一种途径。
Во второй части статьи я представлю совершенно новый метод, в котором метаданные рассматриваются как траектория в многомерном пространстве подписей.
我叫密斯莱尔,我是大地的公主。巨人们俘获了我,把我拘禁在阿拉希高地的地下深处。这些水晶碎块是我和外界交流的唯一途径。
Меня зовут Мизраэль. Я принцесса духов земли, и мои пленители – великаны – поймали меня в ловушку глубоко под Нагорьем Арати. С миром на поверхности я могу говорить только при помощи этих кристаллов.
<name>,赞加沼泽中的可燃材料数量非常稀少,我们必须通过其它途径来解决泰雷多尔的照明问题。生活在沼泽中的许多动植物都可以散发出柔和的光芒。
Видишь ли, <раса>, у нас на болотах гореть особо нечему, поэтому приходится искать другие способы освещения. Многие из болотных животных и растений испускают слабое свечение.
蓟皮熊怪已经对我们的扩张造成了威胁!我们西面的蓟皮村挡住了从这里通往碎木哨岗的道路,这条道路本应环绕阿斯特兰纳的村庄而建,没有它,我们就会让联盟得到一条额外的扩张途径。
Эти фурболги Колючего Меха мешают нашему продвижению! Деревня Колючего Меха, что лежит на западе, преграждает нам путь к заставе Расщепленного Древа. Это на дороге, что идет в обход деревни Астранаар. Если мы не будем ее контролировать, Альянс получит дополнительный путь для вторжения.
我太老了,已经没法上战场拼杀了。所以我开始用别的途径为部落出力,实现我的价值。
Старость сделала меня бесполезным в бою. Теперь я служу Орде иным путем.
我们曾希望通过外交途径与他们和解,但是一切努力最终都以失败告终。现在是做出决断的时候了。
Все попытки решить дело миром провалились. Пришло время для решительных действий.
西北部有些矮人正在准备修建一座挖掘场。他们认为地下埋藏着某些秘密,事实也的确如此,不过挖掘和污染大地并不是获得这些秘密的正确途径。
К северо-западу отсюда дворфы готовятся к раскопкам. Они думают, что тайны скрыты глубоко в земле, и это правда, но у нее надо учиться, а не осквернять бесконечными ямами.
去铁炉堡最快的途径是乘坐狮鹫,带着这张名单去找狮鹫管理员布洛兰·风须吧,跟他谈谈去铁炉堡的事儿。
Проще всего добраться до Стальгорна на грифоне, поэтому ступай вместе со списком к нашему укротителю грифонов, Бролану Ветробороду, и поговори с ним насчет полета в Стальгорн.
乘坐角鹰兽既快又安全,那些携带着重要消息的人都会选择这种途径。如果你愿意的话,我可以帮你安排。
Нет ничего быстрее и безопаснее гиппогрифа – в особенности для тех, кому необходимо доставить важное послание. Захочешь прокатиться – подходи, и мы обо всем договоримся.
我身后的传送门可能是找到她的最快途径,不过使用时可能会造成一点点刺痛。
Портал за моей спиной – самый быстрый способ добраться туда. Правда, он немного жжется.
尤勒斯上校是上次在碎手邪兽人的据点高加兹前哨附近作战时候被诅咒的。我的导师巴拉达正竭尽全力以拯救这位可怜的军官,可他需要帮助。尤勒斯那饱受折磨的灵魂需要平和下来,而让他平和下来的途径……我想,只有复仇这一种了。
Полковник Джулс попал под проклятье в битве за Форт Горгаза, укрепление орков Скверны. Мой учитель Берада день и ночь проводит возле несчастного человека, но ему нужна помощь. Измученный дух полковника ищет покоя, и я боюсь, что единственный способ вернуть ему желанный покой, – это отомстить за него.
从他们手中夺得秘典的书页,拼凑成完整的书籍交给我。这是我们破解他们阴谋的唯一途径。
Собери несколько отрывков из этих томов, сложи их вместе и принеси мне. Тогда у нас появится шанс постигнуть их замыслы.
你熟悉沙塔斯城吗,<class>?在它的西北边有个地方叫壁垒山,进去的唯一途径是乘坐飞行坐骑。
Приходилось ли тебе бывать в Шаттрате, <класс>? Над городом, на северо-западе есть место, называемое Защитные Холмы, куда можно добраться только по воздуху.
前往暴风城的最快途径是去找勇敢的巴特利,他是我们的狮鹫管理员。他就在铁匠铺外面,把我的便笺交给他,然后乘坐狮鹫飞往暴风城!
Доберешься быстрее всего, если обратишься к Бартлетту Храбрецу, нашему укротителю грифонов. Найдешь его сразу за кузней. Отнеси ему мою записку и отправляйся на грифоне в Штормград.
前往那里的最便捷途径是沿着安戈洛环形山西北边的悬崖上去。
Проще всего туда попасть по дороге из кратера УнГоро через северо-западные скалы.
那架飞行器是我们离开这里的唯一途径,可燃料箱里却连一滴油都不剩了!
Ветролет бы нас отсюда вывез, но топливо все вышло!
我们不断收到关于鸟人在南边伏击,以及焚烧途径主干道路车队的报告。
Мы регулярно получаем тревожные донесения с юга – люди-птицы устраивают засады на караваны на главных торговых маршрутах и грабят их.
你呼出的热气让花瓣变得柔软,可以弯曲而不破碎。你认为这也许是防止花瓣激活自身防御性寒气的一种途径。
Тепло вашего дыхания размягчило лепестки – и они начали гнуться, не ломаясь. Вы также пришли к выводу, что так можно предотвратить активацию защитного механизма цветка и избежать удара холодом.
我起草了一份飞行网络计划,可以为盟友提供安全的交通途径。请立即把这些笔记交给我们的指挥官。
Я составил схему полетов, чтобы обеспечить безопасную переброску наших войск. Пожалуйста, как можно скорее доставь эти записи нашему командиру.
撤离?说实话,自打被遗忘者出现后,我们就有了离开的念头。
海路应该是最安全的撤离途径。
但是我们的船只在地震中受损严重。
我需要一些材料来修葺:厚木板、煤焦油和造船者的工具。请帮我找到它们,这样我和我的兄弟们就可以安全撤离了。
海路应该是最安全的撤离途径。
但是我们的船只在地震中受损严重。
我需要一些材料来修葺:厚木板、煤焦油和造船者的工具。请帮我找到它们,这样我和我的兄弟们就可以安全撤离了。
Говоришь, началась эвакуация? Что ж, мы подумывали о том же, когда на пороге появились Отрекшиеся.
По-моему, морской путь – самый безопасный, но наши лодки сильно потрепало во время последнего подземного толчка.
Чтобы закончить починку, мне потребуются кое-какие материалы и инструменты. Если ты мне поможешь, мы с братьями сможем быстро уплыть отсюда.
По-моему, морской путь – самый безопасный, но наши лодки сильно потрепало во время последнего подземного толчка.
Чтобы закончить починку, мне потребуются кое-какие материалы и инструменты. Если ты мне поможешь, мы с братьями сможем быстро уплыть отсюда.
但是现在,活下来的唯一途径就是……
Теперь перед тобой лежит лишь один путь...
疯狂的造物可能带有强大力量。 而取得该力量的途径有如其造主心灵般曲折难行。
Созданные безумцами творения иногда содержат великую силу. Путь к этой силе также извилист, как и разум его творца.
「最勇敢的战士会利用最短的途径通向胜利,无论这条途径是什么。」 ~安塔卡族猎人莎科塔
«Самые храбрые воины идут к победе кратчайшим путем, где бы этот путь ни пролегал». — Сакта, атаркская охотница
Yar’Adua和他的人民民主党(PDP)正努力地在这个拥有1.4 亿人口的庞大而难以管理的国家树立威信。政府将快速的经济增长视为实现该目标的途径。
Ярадуа и его Народная демократическая партия (НДП) стараются установить свою власть над большой и неспокойной страной со 140-милионным населением, и правительство видит быстрый рост как средство для достижения этой цели.
真相如同长川不息湍流一般向库莫那涌来:将敌人驱离隐蔽之城的唯一途径,就是将其力量占为己有。
Истина захлестнула Кумену, словно поток Великой Реки. Есть лишь один способ не дать врагам захватить затерянный город: забрать его силу себе.
啊,你回来了。我透过一些秘密途径得知了一些关于公会的好消息。
А, вот и ты. По своим каналам я узнал хорошие вести о Гильдии.
我所有的货物都是合法途径得来的,这些就更不用说了。
Весь мой товар законного происхождения, чего я не могу сказать о некоторых других торговцах.
如果其中一个组织不通过官方途径试图直接联系你,请让他们与学院的高阶法师联系。
Если какая-то из этих коллегий попробует связаться с тобой напрямую по... неофициальным каналам, пожалуйста, направляй их к мастеру-волшебнику.
当一个客户需要我们去清除另一个人的时候,我们的做法和黑暗兄弟会不同。我们会从其他途径去解决他们。
Когда клиент просит нас кого-то убрать, мы действуем иначе, нежели Темное Братство. Мы находим способ избавиться от проблемы.
我的旅程途径高岩和威木,艾斯维尔和尘风之间的所有地方。
Я бывала повсюду - от Хай Рока до Валенвуда, от Эльсвейра до Морровинда.
啊,你回来了。我通过一些秘密途径得知了一些关于公会的好消息。
А, вот и ты. По своим каналам я узнал хорошие вести о Гильдии.
我所有的货物都是合法途径得来的,这是我一再强调的。
Весь мой товар законного происхождения, чего я не могу сказать о некоторых других торговцах.
当一个客户需要我们去杀死另一个客户的时候,我们的做法和黑暗兄弟会不同。我们选择其他途径去平息他们。
Когда клиент просит нас кого-то убрать, мы действуем иначе, нежели Темное Братство. Мы находим способ избавиться от проблемы.
但是,这种社会主义所理解的物质生活条件的改变,绝对不是只有通过革命的途径才能实现的资产阶级生产关系的废除,而是一些在这种生产关系的基础上实行的行政上的改良,因而丝毫不会改变资本和雇佣劳动的关系,至多只能减少资产阶级的统治费用和简化它的财政管理。
Однако под изменением материальных условий жизни этот социализм понимает отнюдь не уничтожение буржуазных производственных отношений, осуществимое только революционным путем, а административные улучшения, осуществляемые на почве этих производственных отношений, следовательно, ничего не изменяющие в отношениях между капиталом и наемным трудом, в лучшем же случае – лишь сокращающие для буржуазии издержки ее господства и упрощающие ее государственное хозяйство.
我的旅程途径高岩和威木省,艾斯维尔和晨风之间的所有地方。
Я бывала повсюду - от Хай Рока до Валенвуда, от Эльсвейра до Морровинда.
发射一道圣光,对敌人造成140~~0.04~~点伤害,然后轨迹变宽并回到安度因身边,为途径的友方英雄恢复130~~0.04~~点生命值。 每击中一名敌方英雄,该治疗效果就提高25%。
Выпускает волну света, которая наносит противникам 140~~0.04~~ ед. урона, а затем возвращается к Андуину более широкой волной, восполняя союзным героям 130~~0.04~~ ед. здоровья. Объем исцеления увеличивается на 25% за каждого пораженного вражеского героя.
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路10号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。角度刁钻,进入小岛的途径也是个问题……
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 10 и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки...
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路8B号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。那个角度很刁钻,进入小岛的途径也是个问题……但是!这也是一种可能。
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 8Б и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки... и тем не менее! Вероятность все-таки есть.
放心,无论发生什么事情都,会通过正当途径来处理。
Не переживай: что бы ни произошло, все формальности будут соблюдены.
爱凡客言之有理。为了联络你要找的那艘静风舰,地下天线可能算不上是最佳途径。
Тут Камон прав. Подземная антенна — не самый лучший способ связаться с аэростатом.
真正的民主不会凭空出现。民主需要大量稳定的、相互联系的机构的支持。∗这∗才是把大众情绪引导至合法委任执政的唯一途径。否则,我们还能剩下什么?
Настоящая демократия не приходит сама собой. Ей требуется поддержка огромного количества стабильных и взаимосвязанных институтов. ∗Это∗ — единственный способ превратить народные чаяния в легитимный мандат на управление. А иначе что нам остается?
两条途径 - 萨宾娜的信徒和偷钉贼,他们显然都不受这地方的灵气影响。是去找些士兵来问问的时候了。
У меня есть два следа... Культ Сабрины и таинственный похититель гвоздей, который может сопротивляться ауре этого места. Самое время расспросить солдат.
我猜我得靠我自己了。我有安全的途径。带我到那里去,我就把一切都告诉你。
Я догадывалась, что могу рассчитывать только на себя, и приготовила пути к отступлению. Просто проводи меня, и я все тебе расскажу.
旅行者前往牛堡时会途径这座小教堂。行商有时会在这儿稍事停留,卖东西给朝圣者或访问学者。
Часовня приветствует путешественников, которые держат путь в Оксенфурт. Иногда здесь задерживаются купцы из тех, что рассчитывают поторговать с паломниками или проезжими.
黑雁是怎么来这里的?它们的孵育场离这儿很远,这儿又不在迁徙途径上…
Да откуда здесь черные казарки? Гнездятся они далеко. Сюда не залетают...
通过外交途径谈判解决边界问题
разрешение вопроса о границе через дипломатические каналы путем переговоров
虽然她是三个老巫妪中最年轻的一位,但织婆的丑陋与邪恶完全不输给两个姐姐。正是她成天用人类头发编织挂毯,它们是附近的村民在理发仪式中剪下的儿童头发。这些挂毯是林中夫人的信奉者与他们的神明接触与供奉的途径。
Младшая из трех ведьм, Пряха не уступала старшим в безобразности и злобе. Именно она пряла волшебный ковер из человеческих волос, собранных в качестве дани с окрестных жителей, среди прочего - при церемонии первого подстрижения. С помощью этого ковра подданные болотных владычиц обращались к ведьмам с нижайшими просьбами.
读到这份笔记的人啊,我们已经获得了解脱。先知教导我们,天花是恶魔的礼物,而天神已经抛弃了我们,摆脱疾病的唯一途径只能是安抚恶魔。
Знай же, неизвестный читатель моих записок, что мы обрели свободу. Пророк учит, что оспа была послана демонами, потому что боги отвернулись от нас. Единственный способ остановить мор - ублажить демонов.
一些鹿首精能够创造魔法图腾来增强它们的力量。因此和它们作战之前应当首先设法毁掉这些图腾。此外,部分鹿首精能通过如下途径让自己不朽:用爪子抓伤一名林中迷路的旅人,对他施下诅咒。只要他留在鹿首精领地周围,它就能不断死而复生。只有通过赶走或杀死受术者才能消灭这样的鹿首精。
Иногда лешие могут ставить магические тотемы, которые увеличивают их силу. Поэтому перед боем с чудовищем все эти тотемы необходимо своевременно уничтожить. Более того, некоторые лешие могут обеспечить себе бессмертие. Делают они это следующим образом: человека, который заблудился в его лесу, леший ранит когтями и заклинает черной магией. До тех пор, пока помеченный таким образом человек остается в окрестностях логова, леший всегда будет возрождаться. В таком случае его можно победить, только предварительно изгнав или даже убив избранного чудовищем "носителя".
事实证明,对话协商是解决中美贸易摩擦的有效途径。
Факты показывают, что диалог и консультации служат эффективными способами для устранения трений в китайско-американской торговле.
在这种情况下,战争,正如埃及人在1973年所展示的那样,仍可能成为解决冲突的一种途径。
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта.
这表明布什政府所采取的对策,即运用外交手段来使国际上(现在俄罗斯也参与了进来)联合起来对其施加越来越大的压力,完全是一个正确的途径。
В свете этих событий, то, что делала Британия – оказывала дипломатическое давление для создания международной коалиции, в которую сейчас входит и Россия – было правильным решением.
中俄通过双边途径和在上海合作组织框架内,为促进中亚地区的和平、稳定和发展进行了密切的合作,取得了良好成效。
Для того чтобы содействовать миру, стабильности и развитию в Центральной Азии Китай и Россия провели тесное сотрудничество на двустороннем уровне и в рамках ШОС, такое сотрудничество добилось замечательных успехов.
各方应该认识到,枪炮武力不是解决朝鲜半岛问题的办法,对话谈判才是解决问题的正确途径。
Все стороны должны отдать себе отчет в том, что оружие и военные силы не помогут решить проблемы на Корейском полуострове, только диалог и переговоры являются верным путем к их решению.
这样的妥协可能是阻止滑向内战的唯一途径,也可能指派伊斯兰主义者与伊斯兰达成和解并且和西方建立友好关 系。
Такие компромиссы могут стать единственным способом предотвратить начало гражданской войны и, возможно, также кооптировать исламистов к достижению соглашения с Израилем и восстановлению отношений с Западом.
但是实现这些目标的途径迥然不同。
Но достигают они этих целей разными путями.
伊朗和叙利亚目前为止在伊拉克扮演了捣蛋的角色,现在它们也可能急于找到途径把这个国家从悬崖边上来回来。
Иран и Сирия, которые в отношении Ирака до сих пор играли роль того, кто вставляет палки в колеса, возможно, теперь тоже стремятся найти способ оттащить страну от обрыва.
没有任何东西比没有竞争力的货币更能够扼杀经济增长,也没有任何途径比资本流入激增更能够导致货币升值。
Ничто не может снизить темпы экономического роста так же эффективно, как неконкурентная валюта, и не существует более быстрого пути к повышению стоимости валюты, чем резкое увеличение притока капитала.
这样一种革新能阻断核原料和核武器的传播,同时能提供除使用石油和天然气之外的另一种途径,从而减缓全球变暖的进程。
Такое новшество помогло бы сдержать распространение ядерных материалов и оружия, в то же время способствуя постепенному уходу от использования нефти и газа, тем самым уменьшая глобальное потепление.
如果现在开放边界在政治上不可行的话,我们的领导人至少应该建立一种法律途径让来自发展中国家的人进入 并且工作。
Если возможность держать границы открытыми пока что не выполнима по политическим соображениям, то наши лидеры, по крайней мере, должны создать легальный путь для въезда и работы людям из развивающихся стран.
他们寻求各种途径,但仍找不到解决办法。
They explored every avenue but could not find a solution.
计算机病毒的一种特性,它是病毒从一个系统进入另一个系统的唯一途径。
A feature of computer virus that is the unique channel by which viruses can enter from one system into another system.
如果玛丽和凯特是朋友,那么与凯特交往就是与玛丽保持联系的一个途径。
If Mary and Kate were friends, then to consort with Kate was one way of keeping in touch with Mary.
事实上,个人接触是交换看法的最好途径。
In fact, personal contact is the best way to exchange our view.
同源词词源相同但是传播途径不同的一对词中的一个,如skirt
One of two words derived from the same historical source by different routes of transmission, such as skirt from Scandinavian and shirt from English.
你看,很明显我离解开迷题已经不远了。如果你还不告诉我真相,那我大可以找其它途径来解决。已经避无可避,为何还要逃避?
Слушай, ясно же, что я всего в двух шагах от разгадки. Если ты не расскажешь мне правду, я просто узнаю ее другим способом. Это же неизбежно.
天哪!你竟然利用别人的痛苦榨取利益!秘源猎人不是有的是正当途径可以赚钱吗?
Я смотрю, тебе удалось неплохо нажиться на чужой беде! Неужели у искателей Источника мало других возможностей для заработка, кроме шантажа мирных жителей?
谁会在意那一点点金币?这也许是我们研究白银谷秘密的唯一途径!
Кому нужна пригоршня монет? Это же наш единственный шанс раскрыть тайны Силверглена!
兔子蹦蹦知道一个进入城堡的秘密途径:他会告诉我们如何跳过鸿沟来潜入进去。我不觉得我们能直接跳过去,但是也许还有另一种方法来达成目的...
Кролик Попрыгун знает потайной путь в замок: он покажет нам место, где ров сужается настолько, что его можно "перепрыгнуть". Сомневаюсь, что мы действительно сможем куда-то прыгнуть, но, возможно, есть и другие способы попасть в замок...
我曾经到访过议会,在那里,我接受了成为神谕者的教诲。最终我失败了,然而我并不是生来就要被邪恶侵染的——但那也是成为一名觉醒者之前必须途径的道路。后来,我就在这岛上徘徊,就像那些和我一样失败的骑士们一样。
Я пришла в Совет, чтобы понять, как стать Божественной. Не вышло. Я оказалась не готова противостоять злу – а именно это и требуется от пробужденных. Потом, как все падшие рыцари, я бесцельно слонялась по острову.
飞到附近的一点。途径的特殊地表不会对你起效,但云雾依旧会有影响。
Перелететь к точке неподалеку.
天真。愚蠢。你怎么称呼都行。我希望好好利用我体内的秘源,而恶魔学似乎是个不错的途径。我真傻。
Наивность. Глупость. Можешь называть это, как хочешь. Я хотела с пользой применить свою силу Истока, и демонология показалась мне достаточно полезной. Какой же дурой я была!
我们在欢乐堡主庭院的神像附近发现了一条秘密通道。这会是通往自由的途径吗?
Во дворе форта Радость, рядом со статуей Божественного, мы нашли тайный проход. Может быть, это путь к свободе?
标记一个目标,它会受到你所受到的全部伤害。通过此途径传递的伤害无视抗性。
Позволяет указать жертву, которая будет получать весь нанесенный вам урон. Перенаправляемый урон игнорирует все сопротивления, какими может обладать цель.
进入学院反应炉唯一的途径就是透过理事室的终端机。
Добраться до реактора Института можно только с помощью терминала, который находится в комнате директора.
因此,他们拒绝一切政治行动,特别是一切革命行动;他们想通过和平的途径达到自己的目的,并且企图通过一些小型的、当然不会成功的试验,通过示范的力量来为新的社会福音开辟道路。
Они отвергают поэтому всякое политическое, - в особенности всякое революционное, действие; они хотят достигнуть своей цели мирным путем и пытаются посредством мелких, конечно, не удающихся опытов, силой примера проложить дорогу новому общественному евангелию.
科学概念与途径
Научные концепции и подходы
转送机是进出学院的唯一途径,不只“派得上用场”而已。
Если учесть, что телепорт единственный способ попасть в Институт, то "пригодится" это еще мягко сказано.
这个嘛,我一定会采取妥当的途径处理,当然,前提是他们两人的想法都没有违背法律。
Ну я, разумеется, буду действовать согласно известным протоколам если, конечно, их просьбы не противоречат закону.
让我再重复一次团队的情况:我们关于合成有机物的研究要有所进展,就必须采取新的研究途径。
Я даю официальную точку зрения нашей команды: если мы хотим добиться успеха в исследовании синтетической органики, нам нужны новые методы.
如果需要进出学院,一定要装芯片。转送机是进出学院的唯一途径。
Если вы собираетесь приходить и уходить, он вам понадобится. Возможно, вы уже заметили, что телепорт единственный способ попасть в Институт.
很抱歉事情变成这样。冲突永远不是解决问题的途径。
Мне жаль, что до этого дошло. Конфликт не может быть решением.
有时冲突是交流思想的唯一途径。
Иногда конфликт - единственный способ обменяться идеями.
关于:你的文化。实现它们的明确里程碑和明确途径。荣誉。
Ответ: ваша культура. Вы четко видите цели и уверенно идете к ним. Молодец.
这已不再是逻辑选择了。这是达到成功的潜在期望的唯一途径。
Логической альтернативы больше нет. Это единственный путь, на котором есть вероятность добиться успеха.
啊哈!或许炮塔已发现了一条使用止血带的途径。那将解释极其......安静地杀戮。这是我听到的。
А! Наверное, турели научились пользоваться удавкой. Это объясняет такой тихий способ умерщвления. Если я правильно понял...
总之:通过各种途径走向某种厄运,或者立即放弃。这种方式值得尊敬。就像日本武士一样!为自己节约一个陷阱。对你来说是一种双赢。
Вкратце: или пройти весь путь к неизбежному финалу, или сдаться сейчас. С честью. Как самурай! Сэкономишь время. Взаимовыгодное предложение.
похожие:
闭途径
内途径
外途径
饲养途径
诊断途径
进化途径
扩散途径
处理途径
裂解途径
交替途径
学习途径
认知途径
交货途径
概率途径
系统途径
样本途径
分泌途径
联络途径
能量途径
扫视途径
合成途径
折叠途径
消费途径
运条途径
不法途径
折返途径
最佳途径
排泄途径
外交途径
接触途径
检查途径
非法途径
反应途径
戊糖途径
施药途径
相关途径
泄漏途径
暴露途径
代谢途径
计算途径
结构途径
替代途径
接敌途径
补救途径
多途径的
次要途径
输血途径
气导途径
静脉途径
移行途径
获得途径
粪口途径
补体途径
状态途径
转移途径
经典途径
迁移途径
给药途径
骨鼓途径
碳四途径
下行途径
碳三途径
中毒途径
胞浆途径
主要途径
脑干途径
穿孔途径
合法途径
动态途径
上升途径
人员途径
氧化途径
心尖途径
溶原途径
感染途径
溶源途径
传染途径
溶裂途径
康复途径
研制途径
喂养途径
设计途径
发育途径
交际途径
吸入途径
执行途径
技术途径
逃税途径
射线途径
清除途径
扫描途径
商品途径
检索途径
传出途径
接种途径
传播途径
鞘内途径
传统途径
进料途径
侵入途径
临场途径
渗漏途径
迁飞途径
销售途径
运输途径
锋面途径
求职途径
共同途径
进入途径
几率途径
有效途径
传入途径
补给途径
从头途径
晋升途径
呼吸途径
正当途径
照射途径
渲泄途径
上行途径
偏差途径
琥珀酸途径
戊醣酸途径
复制新途径
备解素途径
剑突下途径
内源性途径
交替途径说
前进的途径
指路的途径
多元醇途径
莽草酸途径
外源性途径
由自然途径
步进式途径
多途径染物
预消化途径
用皮下途径
物理学途径
发展的途径
脂氧酶途径
经胎盘途径
笔直的途径
胞内体途径
甘油酸途径
旁细胞途径
无定向途径
溶酶体途径
精氨酸途径
糖酵解途径
气传导途径
静脉内途径
跨细胞途径
糖醛酸途径
直接的途径
胸骨旁途径
醣酵解途径
扁桃酸途径
延胡索酸途径
分配销售途径
获得途径分析
诺勃发酵途径
环境照射途径
心脏血流途径
非法途径输出
补体旁路途径
磷酸戊糖途径
磷酸己糖途径
己酸合成途径
信号转导途径
最低能量途径
非法途径文件
脂氧合酶途径
兼用代谢途径
多种接种途径
平均自由途径
可逆代谢途径
衰老复合途径
模式识别途径
多途径给药法
补救代谢途径
两用代谢途径
多层代谢途径
中心代谢途径
毒物排出途径
戊糖分流途径
外在凝血途径
交换途径效应
最优增长途径
从头合成途径
倾斜射线途径
从无到有途径
通过下列途径
线性代谢途径
替代补体途径
转用途径分析
替代激活途径
间接致敏途径
次要代谢途径
蠕变变形途径
经典补体途径
交替途径学说
经注射途径地
石油化工途径
葡糖醛酸途径
关键转移途径
关键照射途径
哈斯二氏途径
共同结束途径
环境迁移途径
循环代谢途径
反应途径简并
戊糖磷酸途径
不可靠的途径
变通发展途径
临界途径分析
甘油酸盐途径
补救合成途径
能量传递途径
生物合成途径
皮肤进入途径
分支代谢途径
通过自然途径
正常贸易途径
主要代谢途径
补体活化途径
神经分泌途径
生物降解途径
正常途径销售
进入环境途径
补体经典途径
硫醚氨酸途径
能量转换途径
重新利用途径
直接氧化途径
直接致敏途径
技术支持途径
通过其他途径
改变操作途径
草酰乙酸途径
分段合成途径
樟脑氧化途径
反向遗传学途径
坎贝尔代谢途径
无定向代谢途径
关键途径分析法
耳咽管途径异常
搜寻途径树形图
污染物传播途径
磷酸葡糖酸途径
甲戊二羟酸途径
线路途径的选定
咽鼓管途径异常
不正当途径文件
双途径化学疗法
多途径救治体系
葡萄糖醛酸途径
再利用代谢途径
消化道传播途径
补体的经典途径
不正当途径输出
自我实现的途径
氨基己二酸途径
级联式代谢途径
小孢子发育途径
延胡索酸盐途径
二磷酸己糖途径
三羧酸循环途径
多样化学习途径
观察宇宙的途径
非法途径派遣局
平衡增长的途径
旁细胞转运途径
不正当途径数据
共同的结束途径
磷酸葡萄糖酸途径
恩-杜氏糖解途径
二氨基庚二酸途径
漏电路径渗漏途径
己糖磷酸酮酶途径
产出量的扩大途径
补救生物合成途径
己糖磷酸代谢途径
补体活化交替途径
三种主要吸收途径
阿洛酮糖磷酸途径
补体活化末端途径
同步多途径分析仪
雌性发育途径基因
磷酸己糖氧化途径
雄性发育途径基因
磷酸葡糖酸氧化途径
有新给药途径的药品
二氨基庚二酸 途径
技术经济途径, 技术经济方法