邪恶之月
_
Недобрая Луна
примеры:
<上古影月之魂邪恶地咧嘴一笑。>
<Древний дух долины Призрачной Луны зло улыбается.>
图鉴:邪恶月亮石戒指
Эскиз: гибельное кольцо лунного камня
邪恶之巢
Проклятое гнездо мерзавцев и негодяев
邪恶之人的灵魂,充满著憎恨。
Это был дух умершего человека. Злой и ненавидящий живых.
即使是邪恶之徒也有噩梦。
Даже у нечестивых бывают кошмары.
你从何处学会这种邪恶之语?
Кто тебя научил таким отвратительным речам?
她的顺仆为最邪恶之徒带来欢乐。
Ее куклы дарят радость только самым извращенным умам.
到那里跟我碰头,我们一起把邪恶之徒赶出圣地。
Найди меня там, и вместе мы очистим это священное место от обитателей мрака.
她们不会主动施法解放我们,不过我们可以强行取得他们的邪恶之力。
Они не помогут нам добровольно, но мы можем отобрать у них злую силу.
她们不会主动施法解救我们的,不过我们可以用蛮力取得他们的邪恶之力。
Они не помогут нам добровольно, но мы можем отобрать у них злую силу.
因为那些邪恶的害虫……我们称为灰烬魔的憎恶之物会从祖先的灰烬中生出来。
Эти отвратительные твари... мерзостные существа, которых мы называем порождениями пепла, восстали из пепла наших собственных предков.
因为那些邪恶的害虫……我们称为凝灰鬼的憎恶之物会从祖先的灰烬中生出来。
Эти отвратительные твари... мерзостные существа, которых мы называем порождениями пепла, восстали из пепла наших собственных предков.
城市西南部的黑光塔里衍生出了邪恶之力。有人说那个地方是法师的发源地。
В башне Светотьмы, к юго-западу от города, происходит что-то зловещее. Говорят, там обосновались некроманты.
在旅店旁的小屋里。她会告诉你如何赶走微小人。我也可以自己去,不过她有邪恶之眼…
Она живет в маленькой хижине возле таверны. Она расскажет тебе, как отогнать домовых, это наверняка. Я бы сам пошел, но говорят, что она может сглазить человека…
有一股强大的邪恶之力在附近的水域徘徊并四处蔓延,我们必须处理这个问题。
Возле канала, который проходит через эту местность, осталась могущественная злая сущность. Ее нужно уничтожить.
晋升堡垒的每一座神庙都有极乐堡的结界保护。只要结界存在,没有邪恶之徒都够袭击我们。
Каждый храм Бастиона защищает особый оберег, который находится здесь, в Элизийской цитадели. Пока действует эта защита, враждебные силы не могут напасть на нас.
пословный:
邪恶 | 之 | 月 | |
1) астр. луна; месяц
2) месяц (календарный); месячный; ежемесячный
3) месячник (напр., дружбы)
|