邪恶之种
_
Зловещие семена
примеры:
一种邪恶的力量正在林精体内滋生。我们正在寻找邪恶之源,但在我们找到它之前……为了泰达希尔的安全,我们必须消灭掉那些已经无法挽救的林精。生长在北边的涌泉湖的林精所受的污染最为严重,你必须消灭它们!
Древесники становятся все более злобными. Мы пытаемся найти источник этой беды, но пока... чтобы уберечь Тельдрассил, нам приходится уничтожать древесников, которым уже не поможешь. Те, что бродят вокруг Родникового озера на севере, поражены порчей сильнее всего. Их надо уничтожить!
在我找到其它的材料之前,你能到西部荒野去给我抓一只这种邪恶的生物回来吗?它们的确很危险,但我肯定,如果你想为加克希姆的实验做点什么贡献的话,没什么是你不能搞定的。
Пока я собираю остальные компоненты, почему бы тебе не отправиться в Западный Край и не найти там одно из этих мерзких существ? Они опасны, но я уверен, что ты со всем справишься, если желаешь участвовать в одном из экспериментов Гаксима.
<name>,你必须进入暗影迷宫,探察究竟是什么在与暗影议会交战,看看这场战争是否会对我们构成威胁。间谍们曾提起一本名叫鲜血法典的禁断之书,据说暗影议会用它启动某种邪恶的召唤仪式。
<имя>, тебе придется пробраться в Темный лабиринт и узнать, на кого они ополчились, и представляет ли это опасность для нас. Наши шпионы доносят, что они используют запретную книгу призывания нечисти, известную как Кодекс Крови.
但现在,我却得知另外一种邪恶的灵体生物已经完全占据了圣光之墓。那些该死的虚灵居然还开始大肆掠夺很多年以前与那些死者共同安息在陵墓中的宝物。
Единственное, что мне удалось узнать – это то, что там теперь объявилось новое зло – духи Астрала. Они обыскивают мертвые тела и крадут с них украшения и амулеты.
我被各种幻象困扰不堪,<class>。都是在预示着一个具有强大力量的形象落入了邪恶之手。我看见了一枚护符,被上古精灵们保存着……无人问津,与此同时,护符周围的一切化为了废墟,直到恶魔利用欺诈和恶毒的手段将它收入囊中。
Меня преследуют видения, <класс>. Я вижу артефакт великой силы, попавший в дурные руки. Я вижу амулет в руках древних эльфов... Он забыт, а то место, где он хранится, обращается в руины; а потом он из-за предательства и жестокости окажется во власти демонов...
这里正在发生某种邪恶的事情,<name>。恐怕暮光之锤进入黑暗深渊的传言是真的了。
В этом месте что-то неладно, <имя>. Мы боимся, что слухи о Сумеречном Молоте в Непроглядной Пучине правдивы.
暗流之下有一种邪恶的东西。它想要摧毁我的家庭,我的房子和我的遗产。
В волнах скрывается ужас. Он жаждет уничтожить мою семью, дом – весь мой род.
快去选民之台,在阿昆达祭坛找一位名为奈洛克的阿昆达祭司。他是清除这种邪恶诅咒的最佳人选。
Отправляйся к алтарю Акунды на Террасу Избранных. Там ты найдешь жреца Акунды по имени Найлок. Если кто и может снять такое могучее проклятие, то это он.
你从何处学会这种邪恶之语?
Кто тебя научил таким отвратительным речам?
瓦丝卡把非人种族送走了。水之王教导我们背叛是种重大的邪恶,任何人都不该向这种邪恶屈服。
Васка отослала нелюдей. Не сомневайся, что даже самые худшие из нас не предадут тебя. Водные Владыки учат нас, что предательство - великое зло, и не должно его вершить.
我们相信世界是从水中升起的,而水有一天会再把整个世界吞没。乾燥的陆地生出了各种邪恶的生物。水之王保有了远古的智慧,但祂们的下面还沉睡著唯一的神,所有事物的创造者,深水的居民,将会爆发愤怒的神。
Мы верим, что весь мир поднялся из воды и когда-нибудь снова вернется туда. Все злое родилось на суше. Владыки Вод - божественные создания, они хранители древней мудрости, но под ними есть Единый Бог, Создатель всего, Обитатель Глубин, Тот-Кто-Придет-в-Гневе.
作为罪恶之王,阿兹莫丹可以吸收利用各种不同的邪恶力量。当他的狂怒迸发而出,没有什么生物可以逃脱。
Как Владыка Греха, Азмодан черпает силу в своих пороках. И когда его гнев вырвется на свободу, мало кто сможет от него уйти.
我该选择哪一种邪恶呢?
Какой коварный план выбрать?
邪恶之巢
Проклятое гнездо мерзавцев и негодяев
那张天真的脸后面隐藏著某种邪恶。
Осторожно, Геральт, за этой невинной мордашкой скрывается что-то очень неприятное.
他们在那种邪恶的仪式上进行活祭!
В ходе этих обрядов проливается кровь невинных жертв!
某种邪恶法术的受害者,怎么会这样?
Мы все - жертвы каких-то злых чар, но почему?
我们是某种邪恶法术的受害者,怎么会这样?
Мы все - жертвы каких-то злых чар, но почему?
巫师熟练各种邪恶的魔法。我们前进时要小心。
Чародеи владеют всякими гнусными заклинаниями. Здесь надо быть осторожнее.
即使是邪恶之徒也有噩梦。
Даже у нечестивых бывают кошмары.
邪恶之人的灵魂,充满著憎恨。
Это был дух умершего человека. Злой и ненавидящий живых.
她的顺仆为最邪恶之徒带来欢乐。
Ее куклы дарят радость только самым извращенным умам.
必须要净化这种邪恶的力量……不然它就会夺取你的灵魂!
Зло нужно изгнать, пока оно не поглотило саму твою душу!
我听说有些人被诅咒后会变成那种邪恶的东西。但是也有人是自愿的。
Мне приходилось слышать о людях, которые в результате проклятия или по собственному желанию превращались в этих гнусных тварей.
我在做提高蚕丝产量的实验时,不小心创造出一种邪恶的怪物。
Я тут модернизировал производство шелка, а в результате вывел злобных монстров.
找到潜藏在这里的祖维比酿酒师泽卡尔,并抹除这种邪恶的知识。
Найди прячущегося поблизости варщика зувемби и позаботься о том, чтобы он унес свое знание в могилу.
我们听说在阿兰卡峰林里出现了一种邪恶无比的巫术,指挥官。
Командир, мы тут прослышали об одном очень, очень плохом вуду в пиках Арака.
我不了解非人种族。在两种邪恶当中,我宁可选择邪恶程度比较轻微的骑士团。
Я не понимаю этих нелюдей. Из двух зол я выбираю Орден.
有人认为沙漠俾格米不过是一种害虫,过街的老鼠,乃至更糟,一种邪恶的恶魔。
Многие думают, что песчаные пигмеи – это не более чем вредители и паразиты, а то и вовсе злобные демоны, мелкие, но пакостные.
到那里跟我碰头,我们一起把邪恶之徒赶出圣地。
Найди меня там, и вместе мы очистим это священное место от обитателей мрака.
我们知道那些达卡莱巨魔正在利用这个机会对这些神灵做某种邪恶的事。
Нам известно, что Драккари этим воспользовались, и теперь творят страшные вещи с богами.
对非人种族的仇恨与日遽增,就算你不是灵媒,也可以看出某种邪恶正在酝酿。
Что еще хуже, ненависть к нелюдям с каждым днем все сильнее. Не надо быть прорицателем, чтобы понять, что скоро что-то случится. Что-то очень плохое.
总的来说就是,永茂丛林的木精用某种邪恶的魔法创造了这些植物……呃……僵尸。
Ботани в Зарослях Вечного Цветения занимаются какой-то мерзкой магией, создают эти растения... ну... в общем, растения-зомби.
刚来纳祖伯?要是聪明的话,你不该停留。这个地方被一种邪恶的阴影笼罩着。
Недавно в Нарзулбуре? Если ума достанет, ты тут не задержишься. Над этим местом нависла недобрая тень.
没到过纳祖伯?要是聪明的话,你不该停留。这个地方被一种邪恶的阴影笼罩着。
Недавно в Нарзулбуре? Если ума достанет, ты тут не задержишься. Над этим местом нависла недобрая тень.
我担心血精灵也会落得同样扭曲的下场。艾泽拉斯不能再产生一个新的邪恶种族了。
Боюсь, эльфов Крови ждет аналогичная деформация. Азерот не должен породить еще одну расу ужасных монстров.
她们不会主动施法解放我们,不过我们可以强行取得他们的邪恶之力。
Они не помогут нам добровольно, но мы можем отобрать у них злую силу.
她们不会主动施法解救我们的,不过我们可以用蛮力取得他们的邪恶之力。
Они не помогут нам добровольно, но мы можем отобрать у них злую силу.
我始终认为你是一颗败恶之种。
Нужно было сразу тебя выполоть.
他们带着一些瓶子,里面装着某种邪恶的橙色液体。他们会大口灌下液体,然后获得强大的力量与耐力。
У них с собой какие-то флаконы, полные этой мерзкой оранжевой жидкости. Выпив ее, они становятся сильнее и выносливее.
因为那些邪恶的害虫……我们称为灰烬魔的憎恶之物会从祖先的灰烬中生出来。
Эти отвратительные твари... мерзостные существа, которых мы называем порождениями пепла, восстали из пепла наших собственных предков.
因为那些邪恶的害虫……我们称为凝灰鬼的憎恶之物会从祖先的灰烬中生出来。
Эти отвратительные твари... мерзостные существа, которых мы называем порождениями пепла, восстали из пепла наших собственных предков.
想办法吸收他的变异粘液。使用那种邪恶的物质为你的武器注入邪恶力量。然后我会指示你下一步的任务。
Найди способ поглотить его мутировавшую слизь. Используй эту мерзостную субстанцию, чтобы наполнить оружие силой нечестивости. Если ты справишься с этим заданием, я скажу тебе, что делать дальше.
这些毒蛇让我觉得有些怪异,<name>。它们的毒液中有某种邪恶的魔精,这绝对不是自然界所应该有的。
Что-то с этими змеями было не так, <имя>. В их яде я чувствую следы какого-то черного колдунства.
пословный:
邪恶 | 之 | 种 | |
1) семя; семена
2) порода (животных)
3) раса
4) род; вид
5) биол. вид
II [zhòng]1) сеять; сажать; выращивать
2) прививать; делать прививку
|