bujin
поиск по пиньиню
поиск по пиньиню
不仅 | bùjǐn | не только, не просто, даже не |
不禁 | bùjīn | 1) не удержаться, не стерпеть, не выдержать, не сдержаться 2) невольно, машиналь... |
不尽 | bùjìn | 1) не совсем, не вполне 2) без конца; неисчерпаемый, неистощимый, бесконечный ... |
不紧 | bùjǐn | 1) не тугой 2) устар. важный |
不近 | bùjìn | не близко, не ближний свет |
布筋 | bùjīn | располагать арматуру |
步进 | bù jìn | шаговый, пошаговый|||сокр. 步进档次 |
补进 | bǔjìn | добавить, дополнить |
不净 | bùjìng | 1) нечистота, грязь, неряшливость; нечестивый, грязный 2) 指心有秽杂之念。 3) 佛教语。指贪欲之类不... |
不敬 | bùjìng | непочтительно, без уважения; непочтительность, дерзость; непочтительный |
不靖 | bùjìng | неспокойный |
不精 | bùjīng | 1) не очищено, не рафинировано, не истинно 2) old people |
不经 | bùjīng | 1) не пройти через...не испытать; без 2) неопытный, неискушённый 3) необычный; н... |
布景 | bùjǐng | 1) театр декорация 2) кит. жив. композиция |
捕鲸 | bǔjīng | охота на китов, китобойный промысел |
捕景 | bǔjǐng | ловить тень (обр. в знач.: гнаться за химерой; призрачный, пустой) |
补景 | bǔjǐng | подрисовывать фон (картины) |
不进弹 | bùjìndàn | неподача патрона (вид задержки) |
布荆人 | bùjīngrén | человек в холщовой одежде и с головными шпильками из терновника (обр. о бедной, ... |
布基尼 | bùjīní | буркини |
不景气 | bùjǐngqì | экон. застой, стагнация, депрессия |
不矜不伐 | _ | 矜、伐自夸自大。不自经为了不起,不为自己吹嘘。形容谦逊。 |
不进不退 | bù jìn bù tuì | ни взад ни вперёд; находиться в патовой ситуации |
不进则退 | bù jìn zé tuì | кто не идет вперед, тот движется назад |
不胫而走 | bù jìng ér zǒu | без ног, а ходит (обр. быстро распространяться, быстро получить известность) |
不矜细行 | bù jīn xì xíng | см. 不拘小节 |
不矜不躁 | bùjīn bùzào | не зазнаваться и не горячиться |
不今不古 | bùjīnbùgǔ | [не знает] ни современного, ни древнего (обр. о недоучке) |
不景气债券 | bù jǐngqì zhàiquàn | неактивная облигация |
布吉纳法索 | bùjínà fǎsuǒ | см. 布基纳法索 |
布基纳法索 | bùjīnà fǎsuǒ | Буркина-Фасо |
布基那法索 | bùjīnà fǎsuǒ | Буркина-Фасо |