мускул
肌 jī, 肌肉 jīròu
[阳]肌肉, 肌, 筋肉; мусковитьный [形]
[阳]肌肉, 肌, 筋肉; мускульный [形]
或 мышца(拉: musculus)肌肉, 肌
①肌, 肌肉 ②[复]军事威力
肌, 肌肉, 筋肉
[阳]肌肉, 肌, 筋肉; мускульный [形]
或 мышца(拉: musculus)肌肉, 肌
肌肉, (阳)肌, 肌肉
Ни один мускул не дрогнул у него. 他丝毫没有露出惊慌神色
①肌, 肌肉 ②[复]军事威力
肌肉, 筋肉
голосовой мускул 声肌
шейные ~ы 劲肌
У него совсем нет мускулов. 他的肌肉不发达。
Он щегольски играл мускулами. 他卖弄地活动自己丰满的肌肉。
Ни один мускул не дрогнул у него. 他丝毫不动声色(毫不惊慌)。
肌, 肌肉, 筋肉
слова с:
летательный аппарат с мускульным движителем
мускулатура
мускулет
мускулистый
мускульный
мускус
мускусный
в русских словах:
упражнять
упражнять мускулы - 锻炼肌肉
расслаблять
расслабить мускулы - 松驰肌肉
стальной
стальные мускулы - 坚硬的肌肉
натужить
-жу, -жишь; -женный〔完〕натуживать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉使紧张, 拉紧, 绷紧. ~ мускулы 绷紧肌肉.
развиваться
мускулы развились - 肌肉发达起来了
напружиться
-жусь, -жишься〔完〕напруживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉紧张起来; 用上劲. Мускулы ~ились. 肌肉紧张起来了。
напрягать
напрягать мускулы - 使肌肉紧张
налитой
〔形〕 ⑴成熟的, 满浆的; 多汁的. ~ая пшеница 灌满浆的小麦. ⑵丰满的(指肩、胳膊等); 结实的, 健壮的(指人). ~ые мускулы 丰满的肌肉.
напружить
-жу, -жишь; -женный〔完〕напруживать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉使紧张; 使用上劲. ~ мускулы 使肌肉紧张起来. ~ руку 使手用上劲.
наливаться
мускулы налились - 筋肉充实了
качать
6) (мускулы) 肌肉泵 jīròu bèng
замыкательный
〔形〕〈专〉接通的, 闭合的. ~ые мускулы(软体动物的)闭壳肌.
жидкий
жидкие мускулы - 松弛的筋肉
в китайских словах:
肉柱
зоол. замыкательный мускул (моллюска)
有弹性的肌肉
упругий мышца; пружинистый мускул; упругие мышцы; пружинистые мускулы
威猛先生
Мистер Мускул (бренд чистящих средств)
外 展肌
отводящий мускул, бдуктор
丰满的肌肉
налитой мускул; налитые мускулы
缩足肌
ножной мускул-ретрактор
腿部肌肉
ножной мускул
死肌
омертвевшая мышца, потерявший чувствительность мускул
肌
1) анат. мускул, мышца; мускульный, мышечный
腹侧筋
анат. мышца живота, вентральный мускул
腹筋
анат. мышца живота; брюшной мускул
筋儿
мышца, мускул
筋肉
анат. мышца, мускул; мышечный, мускульный, физический
筋肉劳动 мускульная работа, физический труд
筋
1) мускул, мышца
尺侧伸腕肌
локтевой мускул-разгибатель запястья
贝柱
зоол. замыкающий мускул, мускул-замыкатель (у двустворчатых моллюсков)
扇贝柱
мускул-замыкатель морского гребешка (наиболее ценная съедобная часть)
牵引肌
анат. протрактор, вытягивающий мускул
闭壳肌
аддуктор, приводящая мышца, замыкающий мускул (у моллюсков)
劲肌
шейный мускул
主缩肌
агонистический мускул
松弛的肌肉
жидкий мускул; жидкие мускулы
伸足肌
ножной мускул-протрактор
发达的肌肉
развитый мускул; развитые мускулы
前闭壳肌
передний аддуктор, передний мускул-замыкатель (у моллюсков)
小黄瓜条
наружная часть тазобедренного отруба (полусухожильная), глазной мускул
后闭壳肌
задний аддуктор, задний мускул-замыкатель (у моллюсков)
产能过剩的荣誉腺体
Натруженный мускул чести
甘贝
ганьбэй, гамбэй, мускул морского гребешка
толкование:
м.Орган тела человека и животного, состоящий из ткани, способной сокращаться.
примеры:
他丝毫没有露出惊慌神色
Ни один мускул не дрогнул у него
肌(肉)
мышца, мускул
(外)展肌
отводящий мускул, бдуктор
(软体动物的)闭壳肌
замыкательный мускул; замыкательные мускулы
脸不红心不跳神色自若
спокойно и невозмутимо, ни единый мускул не дрогнул у него на лице
面无表情地解决敌人之后,七七再度控制肌肉,恢复成平时那样。
С каменным лицом отбившись от врагов, Ци Ци вновь берёт каждый мускул под контроль и приходит в свой обычный вид.
“呵……”那张满是皱纹的脸上没有任何动作。“我倒是想看他试试。如果有什么的话,∗我∗会用建筑噪音把∗他∗强行赶出去。”
«Ха...» На ее лице не дергается ни один мускул. «С удовольствием посмотрю на его попытки. Скорее уж ∗я∗ выдавлю ∗его∗ отсюда шумом стройки».
‘我为你准备了一个宏伟的计划,来自赫姆达尔的男人。’她伸出恶魔之手,朝着一大堆药剂和油膏比了个手势。‘首先你要取悦我,然后带领我的军队去跟邪恶的食人族战斗。’来自赫姆达尔的男人的面部毫无波澜,不过内心却在骚动——这违反了他奉若神明的一切。
„У меня на тебя грандиозные планы, Человек из Хельмдалля, — она указывает своей дьявольской рукой на ряды зелий и мазей. — Сперва ты доставишь мне удовольствие, а затем поведешь мои войска против свирепых каннибалов“. Ни один мускул не дрогнул на лице Человека из Хельмдалля, но в душе его бушевала буря — попираются все его священные принципы.
那个男人脸上的肌肉没有一点动作。
На его лице не дрогнул ни один мускул.
“说得好。”他慢慢点头,面部没有任何肌肉跟着动作。“现在可以放我们继续玩游戏了吗?”
Очень хорошо, — ни один мускул не дергается на его лице, когда он медленно кивает. — Может быть, тогда мы продолжим играть?
“你在打∗恶作剧电话∗。”警督脸上的肌肉纹丝不动。
«Вы занимаетесь ∗телефонным хулиганством∗», — ни один мускул не дрогнул на лице лейтенанта.
морфология:
му́скул (сущ неод ед муж им)
му́скула (сущ неод ед муж род)
му́скулу (сущ неод ед муж дат)
му́скул (сущ неод ед муж вин)
му́скулом (сущ неод ед муж тв)
му́скуле (сущ неод ед муж пр)
му́скулы (сущ неод мн им)
му́скулов (сущ неод мн род)
му́скулам (сущ неод мн дат)
му́скулы (сущ неод мн вин)
му́скулами (сущ неод мн тв)
му́скулах (сущ неод мн пр)