трясина
1) (болото) 泥泞沼地 nínìng zhǎodì
2) перен. 泥坑 níkēng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 沼泽, 泥泞沼地, 烂泥塘
2. (чего 或какая) <转>泥潭
(生有苔藓杂草的)泥泞沼地, 泥塘; 〈转〉泥潭; 死气沉沉的环境
лесная трясина 林中的泥泞沼地
увязнуть в ~е 陷入泥潭
Мы едва не утонули в какой-то трясине. 我们差点没陷在一个泥塘里。
1. 沼泽, 泥泞沼地, 烂泥塘 ; 2.чего 或какая <转>泥潭
沼泽, 泥泞沼地, 烂泥塘; (чего 或какая) 〈转〉泥潭
[地]沼泽, 湿地, 泥泞地, 泥塘
[阴]沼泽, 泥泞地; 泥坑; 湿地
沼泽, 泽, 湿地, 低水沼泽
沼地, 湿地, 泥塘, 泥泞地
泥泞地, 泥塘, 草滩
沼泽, 泽地, 泥塘
泥泞地,泥塘
沼泽, 湿地
слова с:
в русских словах:
трясинный
〔形〕трясина 的形容词.
затягивать
затянуло в трясину кого-либо - 使...陷入泥泞地
продираться
2) (пробираться сквозь толпу) 挤过去 jǐguòqu, (через трясину) 扒开 bākāi, 划开 huákāi, 挣扎过去 zhēngzhá guòqu, (через заросли) 扒开 bākāi, 扯开 chěkai
затрясти
Пассажиров сильно трясло, но он все-таки заснул. - 乘客们被颠簸得厉害, 而他却睡着了.
трясче
тряский 和 тряско 的比较级.
трястись
деревья трясутся от ветра - 树木因风而摇摆
трястись от страха - 害怕得战抖; 吓得发抖
трястись от холода - 冻得哆嗦
2) разг. (ехать на чем-либо тряском) 颠簸着走路 diānbǒzhe zǒulù
трястись над ребенком - 心疼小孩
трястись над деньгами - 舍不得花钱
трясти
трясти дерево - 摇晃树
трясти руку - 握手
трясти одеяло - 抖搂被子
трясти муку из мешка - 从口袋里把面粉抖落出来
его трясет лихорадка - 热病使他战栗
его трясет от страха - 他害怕得直哆嗦
трясти головой - 晃脑袋
трясти ногой - 悠腿
телега трясет - 大车颠簸
тряский
тряский экипаж - 颠簸的马车
тряская дорога - 坎珂不平的道路
подбрасывать
2) (сильно трясти) 颠[得利害] diān[de lìhai]
колотить
4) разг. (трясти) 使...打颤(战) shǐ...dǎzhàn(zhàn), 使...发抖 shǐ...fādǒu
качка
(на море и т. п.) 摇动 yáodòng, 摇晃 yáohuang; (тряска) 颠簸 diānbǒ
вывинчиваться
гайка от тряски вывинтилась - 螺 母因震动脱落下来了
встряхивать
1) 抖动 dǒudòng, 晃动 huàngdòng; (трясти) 颠簸 diānbǒ
в китайских словах:
死亡泥潭
Мертвая трясина
嘶响湿沼
Шипящая Трясина
毒性泥潭
Гибельная трясина
腐蚀沼泽
Трясина порчи
软泥
1) ил, топь, вязкая грязь, мягкая глина, трясина
林中的泥泞沼地
лесная трясина; лесной трясина
淖泞
грязь, слякоть; трясина, болото
泥潭
трясина, болото
洳
топь, трясина, болото
沼泽
болото; трясина; топь; болотный
沮洳
болото, трясина; болотистый
渥地
заболоченная (топкая) местность, болото, трясина, топь
涂坭
1) грязь, мокрая земля; топь, трясина
丧葬泥沼
Трупная Трясина
汀泞
2) трясина, болото
涂泥
1) грязь, мокрая земля; топь, трясина
泞泥
трясина, грязь
泥坑
прям., перен. трясина; болото
烂泥塘
болото, трясина, топь
浧
1) трясина, болото
沛泽
заросшее болото: заросли на болоте; топь, трясина
腐化泥沼
Гниющая трясина
湫隘
низина; трясина; сырое заболоченное место
伊格诺斯之渊
Трясина Илгинота
泥
1) грязь, слякоть; ил; трясина
战栗的沼泽
Содрогающаяся трясина
泥涂
1) трясина, болото
腐化泥沼(史诗难度)
Эпохальный режим: Гниющая трясина
泥塘
топь, болото, трясина
花开沼地
Цветущая Трясина
泥沼
книжн. топь, трясина, болото
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Зыбкое, болотистое место, поросшее ярко-зеленой травой и мхом.
2) перен. Обстановка, среда, отличающаяся косностью, застоем, отсутствием живой деятельности.
синонимы:
см. болотопримеры:
泥炭沼;酸沼
1. болото; трясина; топь; 2. торфяник; торфяное болото; торфяно-болотная почва
沼泽, 泥沼, 泥地
трясина, топь
沼泽地, 泥沼
болото, трясина
既然你已经熟悉了地形,我还有件事要请你帮忙。此地西北方有一处神秘的区域,我们称它为死亡泥潭。去过的人都说泥潭中没有任何生命的迹象,当然他们在那里停留的时间并不长。
Теперь, когда здешние места тебе более или менее знакомы, я хотел бы попросить твоей помощи в еще одном деле. Мертвая трясина – так мы зовем топи к северо-западу отсюда, – место гиблое. Никто никогда не видел там ни единой живой души – но, с другой стороны, никто там подолгу и не задерживался.
流沙泥潭因其所表现出的一种独特现象而得名。在某种力量的作用下,极其细小的淤泥会聚在一起,自己移动,仿佛活着一般。
Ползучая трясина получила свое название благодаря удивительному явлению. Движимый некой силой, отборный ил накапливается и, словно живой, перемещается сам по себе.
沼地之力睡得很浅,醒时很饿。
Трясина спит чутко и всегда просыпается голодной.
瓦尔迷纳住在一个奇异的领域,叫做魇梦泥淖……那里是一个噩梦般的地方,环境总是以各种不可思议的方式变化着。
Вермина обретается в странном царстве под названием Трясина... Это страна кошмаров, где реальность искажается невозможным образом.
瓦尔迷纳住在一个奇异的位面,叫做恶梦沼泽……那里是一个恶梦般的地方,环境总是以各种不可思议的方式变化着。
Вермина обретается в странном царстве под названием Трясина... Это страна кошмаров, где реальность искажается невозможным образом.
马拉奇再生 // 马拉奇泥沼
Малакирское Возрождение // Малакирская Трясина
我过去曾经踩进很多泥沼里,不过这一个似乎很难脱身。
Я бывал в разных болотах. Но эта трясина так засасывает, что можно и не выбраться.
морфология:
тряси́на (сущ неод ед жен им)
тряси́ны (сущ неод ед жен род)
тряси́не (сущ неод ед жен дат)
тряси́ну (сущ неод ед жен вин)
тряси́ной (сущ неод ед жен тв)
тряси́ною (сущ неод ед жен тв)
тряси́не (сущ неод ед жен пр)
тряси́ны (сущ неод мн им)
тряси́н (сущ неод мн род)
тряси́нам (сущ неод мн дат)
тряси́ны (сущ неод мн вин)
тряси́нами (сущ неод мн тв)
тряси́нах (сущ неод мн пр)