全性
quánxìng
сохранять свой естественный характер
quán xìng
保全天性。
淮南子.览冥:「夫全性保真,不亏其身。」
汉书.卷六十七.杨王孙等传.赞曰:「梅福之辞,合于大雅虽无老成,尚有典刑;殷监不远,夏后所闻。遂从所好,全性市门。」
1) 保全天性。
2) 全部性格。
примеры:
苟全性命于乱世
как-нибудь сохранить свою жизнь (поддержать своё существование) в это смутное время (в этом суетном мире)
有失速安全性能的飞机
самолёт с безопасными характеристиками сваливания
这种冒险事业的不安全性使投资者望而却步。
The insecurity of the venture kept investors away.
全性保真
(Taoist) keep one’s original nature
完全性房室传导阻滞
{医} dissociation
不完全性右束支传导阻滞
incomplete right bundle-branch block
不完全性睾丸女性化综合征
incomplete testicular feminization syndrome
不完全性雄激素不敏感综合征
incomplete androgen-insensitivity syndrome
安全性的计算误差
error on the side of safety
完全性睾丸女性化综合征
complete testicular feminization syndrome
强完全性的
strong complete
模的完全性
completeness of modes
气动电子式损坏安全性系统
pneumatic electronic fail-safe system
坠毁安全性(防止事故)安全性, 防止事故安全
безопасность от аварии
安全性试验, 安全试验
испытание на безопасность
{防止事故}安全性
безопасность от аварии
1. 宁做玉器被打碎, 不做陶器得保全. 比喻宁愿为正义牺牲, 不愿苟全性命.
2. лучше быть осколком яшмы (обломком нефрита), чем целой черепицей
3. лучше с честью погибнуть, чем остаться жить, предав свои идеи
4. лучше достойная смерть, чем рабская (позорная)жизнь
5. лучше умерет
2. лучше быть осколком яшмы (обломком нефрита), чем целой черепицей
3. лучше с честью погибнуть, чем остаться жить, предав свои идеи
4. лучше достойная смерть, чем рабская (позорная)жизнь
5. лучше умерет
宁为玉碎 不为瓦全
空军所用液体的防火安全性
пожаробезопасность жидкостей, применяемых в авиации
文件安全性, 文件保密
защита файла, ограничение доступа к файлу
半体坐标系,安全性坐标系
полусвязанные оси (координат)
高地的形势瞬息万变。我们的目标是突袭暮光堡垒,但是就算部落不来找麻烦,海滩登陆点的安全性也难以确保。
Положение на нагорье меняется каждую минуту. Наша задача – взять Сумеречный бастион, но из-за проклятой Орды я не могу даже обустроить плацдарм для высадки десанта!
我知道你很忙,指挥官。但要是你有时间干掉她的话,我相信会对我们要塞的安全性大有益处。
Командир, я понимаю, что у тебя много дел. Но если ты ее уничтожишь, то ликвидируешь угрозу нашим позициям.
如果你能除掉她的话,我对这座要塞的安全性就会放心多了。
Мне было бы гораздо спокойнее за мой форт, если бы ты ее <уничтожил/уничтожила>.
我只需要你先进行一下测试,确保它的安全性。
Только мне нужно, чтобы ты <испытал/испытала> его – я должен быть уверен, что его использование безопасно.
鳅鳅吐出的闪亮珍珠,有神奇的药用效果。鳅鳅会将摄入的矿物质和元素凝结成带有微弱魔力的珠子,在紧急情况下,会将这些珠子吐出来迷惑狩猎者,以保全性命。
Сверкающая жемчужина, произведённая аксолотлем. Обладает удивительными лечебными свойствами. Минералы и частички элементов, поглощаемые аксолотлем, застывают в виде маленьких магических жемчужин. Когда аксолотлю угрожает опасность, он выплёвывает их, чтобы отвлечь хищников и скрыться.
我本来设计了两条赛道,但我跟千岩军报备的时候,他们却要求我事先找人评估安全性,就是先找人试飞一下…
Я собиралась сделать две трассы, но Миллелиты потребовали, чтобы я сначала нашла кого-нибудь, кто оценил бы их безопасность...
鳅鳅会将摄入的矿物质和元素凝结成带有微弱魔力的珠子,在紧急情况下,会将这些珠子吐出来迷惑狩猎者,以保全性命。
Минералы и частички элементов, поглощаемые аксолотлем, застывают в виде маленьких магических жемчужин. Когда аксолотлю угрожает опасность, он выплёвывает их, чтобы отвлечь хищников и скрыться.
就算阿喀洛斯守军空虚,其安全性也毋庸置疑。
Даже когда большей части солдат пришлось покинуть Акрос, ни у кого не возникло сомнений в его безопасности.
你也知道我会选哪个选项。要是我们放席安娜走,安排她跟狄拉夫见面,这样我们都可能保全性命,包括狄拉夫。
Ты знаешь мои предпочтения. Если мы освободим Сианну и устроим ей встречу с Детлаффом, есть шанс, что мы все останемся живы. Включая Детлаффа.
图书馆内有入侵者,收藏品安全性遭破坏。
Нарушитель в библиотеке. Целостность коллекции нарушена.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
完全性
安全性
保全性
苟全性命
安全性交
完全性疝
上完全性
安全性好
安全性能
闭完全性
不全性交
不全性瘘
完全性瘘
卷安全性
不安全性
保全性命
高安全性
不完全性
核安全性
完全性幻觉
完全性内瘘
安全性预测
完全性狭窄
爆炸安全性
完全性反应
安全性要求
安全性防护
安全性维护
完全性失语
软件安全性
完全性换位
引信安全性
口令安全性
操作安全性
突防安全性
多级安全性
资源安全性
完全性失禁
炸药安全性
完全性无睑
完全性梗阻
通信安全性
完全性斜疝
临界安全性
信令安全性
增加安全性
安全性视器
提高安全性
安全性管理
本地安全性
安全性设施
碰撞安全性
抗裂安全性
物理安全性
情报安全性
燃料安全性
模型完全性
火灾安全性
完全性黄疸
完全性遮闭
完全性遗忘
不全性梗阻
安全性试验
安全性设计
安全性故障
安全性分析
函数完全性
辐射安全性
安全性约束
网络安全性
相互安全性
药物安全性
完全性断离
多全性动物
电源安全性
安全性行为
完全性中风
飞行安全性
完全性眩目
完全性痴呆
模板安全性
功能完全性
计算安全性
制动安全性
注册安全性
行驶安全性
安全性标志
放射安全性
完全性卒中
安全性系统
安全性说明
完全性连锁
故障安全性
运行安全性
字段安全性
最大安全性
安全性工程
菜单安全性
完全性结舌
固有安全性
安全性公理
射击安全性
安全性核心
发育不全性
安全性限度
不全性骨折
程序安全性
安全性软件
被动安全性
安全性评价
安全性缺陷
不全性麻痹
不完全性交
完全性性早熟
全纯完全性, 全纯完备性